Диссертация (1173496), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Эти сказки имеют резкий, часто даже памфлетный, явно гротескныйхарактер. Часть из них («Парнишка и черт», «Гений», «Как Обалдуй Россиюспасал», «Неуместная шишка») направлены против конкретных личностей и постилю во многом напоминают «Сказки» М.Е. Салтыкова-Щедрина, однако принекотором внешнем сходстве острие сатиры здесь вновь направлено в прямопротивоположную сторону.64Мы не ставим здесь перед собой задачи проанализировать эти переводы и оценить степень их совершенства.97ЕслигротескЩедрина,всецелоподчиненныйреволюционно-демократическому мировоззрению автора, служил в первую очередь безраздельнобудущемуразрушениюсамодержавия,тоИльинпоказываетистиннуюомерзительность разрушителей разных уровней и разного происхождения.Становится очевидным, что и неприкаянный парнишка из простых, и играющие вреволюцию интеллигент и дворянин, и иностранный «радетель» сокрушают нетолько власть, но и само живое тело и душу России.ПоформебольшинствосказокИльинанапоминаютпространныеисторические анекдоты, не случайно персонажи носят здесь «говорящие»фамилии, опять-таки как у Щедрина: Гадюкин, Гугнидов, Шушуришер,Блудомович, Белибердяев и даже Бурчеев.
Сатирические портреты, явные искрытые политические ассоциации, переданные живым разговорным языком,заставляют также вспомнить русские бытовые сказки, часто очень едкие инелицеприятные. Отсюда и множество словечек, которые у нас на глазах Ильинсоздает,вдухеН.Лескова,пообразцу«народнойэтимологии»:«мордосозерцание», «обалдадетельствую», «куманисты», «клеветонщик».Основная направленность ильинского сарказма на протяжении всего цикла –попытки различных деятелей исказить истину, подменить ее откровенной ложью.Андерсеновское зеркало из «Снежной королевы» вспоминается при чтении строксказки«Гений»,касающейсятемынекоторыхизданийэмигрантскойпублицистики: «Замечательный был журнал.
О чем бы в нем не писалось, всёвыходило наоборот. Добро смахивало на зло, а зло на добро. Где все хорошиелюди стесняются или прямо стыдятся, там выходит, что и стыдиться нечего...Иуда Предатель выходил в русские национальные святые, Сергий Радонежский –в толстовцы, Распутин – в мудрецы и праведники. Государство строить – грех,народ свой защищать – позор, армию обучать – дело сатаны.
Белое выходилочёрным <...>, красное – прекрасным, прекрасное – опасным» [Ильин, Переписка,т. 3, с 449].По-видимому, Ильин категорически не мог принять в период созданиясказок, а также и в дальнейшем в современной ему политической жизни то, что98многие люди в среде эмигрантов перестали «отличать соввласть от русскогонационального правительства» [Ильин, Переписка, т.
3, с. 459]. Он буквальнообрушивает всю силу своего остроумия на тех, кто насаждает эту точку зрения, вто время как сам он четко ощущал опасность такого заблуждения и пыталсяпредостеречь от него читателей: «Когда Белибердяев объявил, что коммунизместь дело любви и свободы и что революция творит дело Божие, – из Москвы емуприслали звание заслуженного соревнователя и приглашение вернуться вСовдепию... Ну, в Москву он тоже, конечно, не поехал: дело любви и свободыиздали виднее, детали не заслоняют» [Ильин, Переписка, т.
3, с. 448].Отзвуки реальной истории нашей страны в разные периоды ХХ века звучат всказке «Как Обалдуй Россию спасал». Главный герой ее не видит иного способапомочь России, как всю ее «в опеку отдать и по соседям расписать. Кому клин,кому стан, кому полный сарафан». При этом Обалдую никакого дела нет,собственно, до её судьбы: «Одни говорят, что Россия распадётся. Ну да,распадётся! Чего же тут страшного? Пускай себе распадается... Другие боятся, чтоРоссия вовсе погибнет... Ну да, погибнет! Тут тоже бояться нечего... Решили мыжить по-новому и разорваться по всем швам.
Берите. Всё берите. Крым – ваш. ИКавказ – тоже ваш. Начинается новая эра – Обалдуя Великого» [Ильин,Переписка, т. 3, с. 451, 452].Когда Ильин писал сказку «В дураки», о том, как «восточный человекИбрагим Кавказыч» заманивает русских простаков под малограмотную вывеску«здесь обигрывают дуракы карту», он, возможно, размышлял о причинах захватавласти в России людьми иных национальностей и глубоко чуждой ей идеологии.Но в наше время этот сон, увиденный рассказчиком, задремавшим «на лавочке вЖеневе как раз напротив Лиги Наций», воспринимается несколько иначе. До болисовременно звучат откровения «восточного человека неизвестной нации»: «Тыантирес свой панымаешь? Не панымаешь! Я тэбэ абисню. Ты без мэнэ кто таков?Ишак иврапэйский. Подходы, клады заклад» [Ильин, Переписка, т.
3, с. 445].В этой сказке-анекдоте Ильин показывает себя мастером лаконичногосатирического портрета. Вот желающие «проиграться»: «крепко пьяный Сёмка в99немецкой кепке», «купец в американском цилиндре», «рабочий в итальянскойчёрной рубашке», «толстая купчиха в аглицком пальто» [Ильин, Переписка, т. 3,с. 445-446]. Прямо-таки весь мир собрался у будки шарлатана, люди убеждаютдруг друга, вдруг начав тоже безудержно врать, что здесь можно «капиталыпоправить».
Вот карикатурный портрет самого «восточного человека», наглого исамоуверенного,совершеннонепроницаемогодлявсякихпопытокегоразоблачить: «Лоб в полвершка. Волосы щёткой, глазки маленькие, свиные.Морда бритая, усы книзу. [Ильин, Переписка, т.
3, с. 445]. Ильин, по-видимому,карикатурно изобразил здесь Сталина, русский псевдоним которого ни для когоне заслонял его восточное происхождение.Автор блестяще передает стихию ярмарочного безудержного веселья, егоосмеяние выражено через просторечные диалоги, на которых построена вся этаистория:« – А пробали с ним хлястаться-то?– Нет, не пробали... Чаво хлястаться? Знамо обжулит...– А може и не обжулит? Не пробал, так не говори...»[Ильин, Переписка, т. 3, с. 444].В двух из «Невинных сказок» Ильин создает как бы две модели дальнейшегоразвития событий в некоей стране, где произошла, как он это ироническиназывает вместе с другими эмигрантами, «великая и бескровная» (революция).
Впервой сказке «Вонючая гора» революция символически предстает передчитателями как неожиданно появившийся на скрещенье больших дорогзловонный холм, мерзкий запах от которого стал разноситься на весь мир –«планетарно». «Вылезла гора и утвердилась – вроде государства; во все стороныощетинилась, снизу шипит, а наверху клокочет. Ближние соседи носы зажали; а стремя англичанками даже дурно сделалось, – грогом отпаивали» [Ильин,Переписка, т. 3, с.
434].Как и в народных сказках, зло здесь стремится подчинить себе весь мир:«Утвердилась гора и стала свои запахи по всем ветрам распускать; полетелигнойные пылинки, начали оседать, а где осядут, там сейчас же тоже вонючая100горка сделается... Беда, да и только: дороги перегорожены, ни пройти не проехать,ни товары провезти; и подойти противно, и дома сидеть неспокойно» [Ильин,Переписка, т. 3, с. 434]. В выразительной картине символически показано, каккоммунистическая идеология распространялась по всему миру.Никакие попытки уничтожить эту гору не приводят к успеху. Наоборот,появляются оригинальные идеи: «это новая замечательная альпа поделалась, и мыдолжны на нее взобраться и вид посмотреть; может быть, нам от этого новыеидеалы откроются. И начали лазить» [Ильин, Переписка, т. 3, с. 435].
Плачевныйрезультат, однако, не замедлил сказаться: путешественники, побывавшие на горе,«все упачкались, да так и расхаживали <...>, были и такие, что после <...> всюжизнь только шептались и подмигивали во все стороны; и такие, что всамделеновые идеалы проповедывать стали, – надо де “всё отринуть” и “измараться” ичерез “всеобщую грязь и вонь настанет обновление жизни”» [Ильин, Переписка,т. 3, с. 435]. Дальнейшее развитие событий и вовсе неожиданное: «надумалисоседи друг друга вонючей горой стращать», обращаться к ней за помощью идаже ...
молиться на неё! «Все повзбесились, всем гной в голову вступил» [Ильин,Переписка, т. 3, с. 435]. В момент полного торжества горы она вдруг обнажаетсвою до того скрытую сущность – с грохотом взрывается, тысячи злых духов иогонь разлетаются по земле, «пришел час сатаны: закрутил чёрный ураган». Новслед за этим приходит и избавление – через сердечное обращение к Богупростых людей: из жерла нового жуткого вулкана вдруг появляются трое самыхпростых «обувателей», «в обмотках истлевших», которых, казалось бы, давно ибезнадежно засосала гора. Они возвращаются с руками, сложенными длякрестного знамения и с громким возгласом: «Оборони, Господи, Расею нашусилою Духа Твоего!».
«И только сказали – прокатился гром Господень и полил наземлю невиданный дождь кровавый; и залил он гору вонючую и сравнял её сземлею... И очистилась вселенная от гною и смрада молитвою трёх обувателей»[Ильин, Переписка, т. 3, с. 436]. Существенно, что спасение приходит изнутригоры, через людей, казалось бы, безнадежно поглощённых ею, а не извне.101Другой, противоположный вариант вероятного исхода революции И.А.Ильин изобразил в сказании «Пылесос» (с подзаголовком «Монастырская легендаиз эпохи большевизма»).