Диссертация (1173496), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Они солидарны в выводе, чторусский народ, вопреки советской власти, силой своего веками сформированногобогатырского сохранившегося духа стал победителем в войне и освободителемдля других стран.В эти годы обоим, и Ильину, и Шмелёву, стало ясно, что падениекоммунистического режима в России дело далеко не такого близкого будущего,83как казалось раньше.
Избежать разочарования, укрепиться в терпении импомогают совершённые в 1930-е годы многократные поездки в те места, где сдавних лет жили русские и где они сохранили прежний уклад жизни, ещё непопав под власть советского правительства. Это Рига (Ильин даже провел целоелето близ столицы Латвии в деревне), различные города Эстонии, ПсковоПечерский монастырь, окрестности Изборска, Прикарпатская Русь. С восторгомпишут они друг другу об этих нелёгких путешествиях, увидев и ощутив душойостровки Святой Руси – с действующими древними церквями, русскими песнямии бытом.Весьма насыщенным был последний, третий период переписки двуххудожников-мыслителей (III том издания, 1947–1950 годы), продолжавшийсявплоть до кончины И.С.
Шмелёва. Это время для них обоих – время признания,популярности в среде русской эмиграции и сочувствующих ей во всем миречитателей.Времястраданий,постоянныхболезнейитяжелейшего,новдохновенного труда.По-прежнему тема России оставалась на страницах писем одной изважнейших. Со свойственной ему лаконичностью Ильин писал: «Мировойконфликт будет изживаться местными трениями и стычками <…>.
Нам надодумать только о России <…>. Русский народ учится самостоянию. И научится!Мýкою» [Ильин, Переписка, т. 3, с. 218, 255].В качестве приложения к переписке в составе собрания сочинений,вышедшего в конце ХХ века в России, опубликованы «Невинные сказки»И. Ильина («Жертвенная овца», «Медведица» и другие), в которых соединилисьсмех и слёзы боли за страждущую Родину. Ее судьбе, в сущности, такжепосвящены все десять сказок, о которых более подробно будет сказано вдальнейшем.Публикация переписки двух одаренных людей России ХХ века –И.А. Ильина и И.С. Шмелёва – отчасти дошедшее до нас их завещание. Онаявилась важным дополнением к ставшим известными в России за последниедесятилетия их произведениям.
Письма, проникнутые раздумьями и болью за84судьбу нашего народа, своими лучшими страницами укрепляют в читателяхуверенность в великом будущем отечества.В архиве И.А. Ильина, который с 2006 года находится в библиотеке МГУ ичастично уже стал доступен для изучения, имеется переписка философас многими адресатами. Среди них – многолетняя, исчисляемая сотнями писемдружеская переписка с композитором Н.К. Метнером и его родственниками.В дальнейшемисследователей,ееизучениепосколькупредставляетчастьэтихсобойнемалыйстраницобладаютинтересдлянесомненнойхудожественной ценностью и перекликается с лирико-философской духовнойпрозой Ильина.В письме Н.
Метнеру от 25 июля 1951 года Ильин с редкой искренностьюи выразительностью пишет о молитве и творчестве: «Ко всему Божий луч, отвсего к Богу нить. Все им святится, освещается и расцветает. <…> За этим всё!«Ты видишь, Ты знаешь, Ты ведаешь, я в Тебе, Ты мой свет, я Твоя искра, хочупребывать в Тебе…» Всё почти без слов, в одном, иногда мгновенном воздыхании– и успокоение. Я в луче… И не прошу ни о чем».56В то же время в этих письмах автор раскрывается и как заботливыйпреданный друг, порой посылающий шуточные стихи и эпиграммы, а рядом мывстречаем искренне, с болью игорьким юмором образновысказанныесвидетельства его страданий от болезней: «Устало внимание от переработки…Устало сердце проталкивать тромбы.
Я – смесь из тряпочки и кисточки. Спазмы вголове не прекращаются. <…> Доктор говорит: «Всё рассосется». А я говорю: «Яуже и сам рассосался». Обмылок…». И вновь, как в письмах к Шмелёву, Ильинизобретает шуточные подписи, например: «Ваш Иоанн-дворник (в гостях ушвейцаров)»57.56Письма Ильина И.А. Метнерам Николаю Карловичу и Анне Михайловне. 19 писем. [Электронный ресурс] //Культура.РФСпецпроектИванИльин:Изгнанникипатриот[сайт].–URL:https://www.culture.ru/catalog/archiv_ilina/ru/item/book/pisma-ilina-i-a-metneram-nikolayu-karlovichu-i-annemihaylovne-19-pisem С.
23 (Дата обращения 27 сентября 2019.)57Там же, с. 63.85В настоящее время вопрос о документальной литературе (в частности,эпистолярном жанре) как о части словесности очень актуален. Некоторыеисследователиприходятквыводу,чтоименноксерединеXXвекасформировалось новое явление культуры – художественно-документальная проза,и её изучение только в начале своего пути. В связи с этим «Переписка двухИванов» как образец такой прозы примечательна ещё и тем, как Шмелёв и Ильинсочетают ясно осознанный ими художественный аспект своих посланий систорической, публицистической их стороной. Выдающийся мыслитель вновьпроявил себя здесь как личность, одаренная не только философским и ораторскимдарованием, но как художник слова, тонкий знаток русской литературы и стилейродного языка во всем их многообразии.2.4. Жанр литературной сказки в наследии Ильина-писателя2.4.1.
«Древнее» сказание «Праведный народ» И.А. Ильинав историко-культурном и философском контекстеНесмотря на свою необычную для автора форму и малый объем, эта работаИ.А. Ильина органично входит в круг его многочисленных статей и книг,пронизанных актуальнейшими в наши дни размышлениями о судьбе России, еекультуры. Философ создал это стилизованное, полушутливое и полутрагическое«сказание» в 1937 году, находясь в Германии, где уже пришли к власти националсоциалисты.В певучих, почти былинных строчках произведения, в его поэтичноммузыкальном строе Ильин, изгнанный с Родины и унесший ее с собой в«поющем» и страдающем сердце, выразил свою боль и свою надежду. Мысли онациональном укладе своей страны вылились в форму фольклорного сказания неслучайно.
Вспомним, что Иван Александрович немало размышлял о драгоценной86сутиилитературномбогатстверусскихсказок,посвятилимдвелитературоведческие статьи: «Духовный смысл сказки» и «Русская душа в своихсказках и легендах».Писатель как бы соединяет в своем сказании собственный голос с «тихим,древним, мудрым голосом» [Ильин, т. 6, кн. 3, с. 259] сказителя старинных легенди пытается, подобно предшественникам, «распутать и развязать узлы <...>национального характера» [Ильин, т.
6, кн. 3, с. 272].С первых же строк произведения задается шутливо-эпический, сказочнопритчевый тон, за которым скрывается безусловно серьезное содержание: «Давно,давно <…> жил в Азии славянский народ по имени прямичи. Был тот народдобродушный и трудолюбивый, даровитый и приветливый.
Жил он на зеленыхгималайских предгорьях, и страна его, словно сама собою, цвела и плодоносила<…>. И вся жизнь его была легкая и светлая». Обозначение географическогонахождения народа заведомо уводит в сторону от истинного местонахождения«прямичей». Такое несколько идеализированное изображение повествует не о тойлегкости, которая позволяет бездумно плыть по течению в поиске удовольствий, ао той, которую приносит отсутствие угрызений совести. Суть русского характеравидится автору сквозь призму доброго и всё же метко язвительного юмора: «Неможем мы терпеть, – говорят о себе прямичи <…>.
Нет нам ни радости, нивеселья, если за этими лесами и озерами мулукурумбы курумулумбам своедалайламское изуверие кровью навязывают» [Ильин, т. 6, с. 283].Характеристики соседей праведного народа выполнены с подключениемсаркастических нот: «Один пустозвон с хвастливым гонором. Другой –нахрапистый, с гордым умом и жестоким сердцем. А там сидел еще один, хитрыйи каверзный. А по другую сторону – торгаш криводушный.
Были еще и такие, чтотолько самих себя за людей считали, а прочих презирали и всех в своедалайламское изуверие силой обратить собирались. И все друг с другомссорились и затяжные войны вели. Бывали войны семилетние, тридцатилетние идаже столетние» [Ильин, т. 6, кн. 3, с. 284]. Эти строки напоминают обуничтожающих характеристиках идейных противников, которые в изобилии87присутствуют в письмах Ильина, о категорических умозаключениях его статей.Такова одна из особенностей его стиля. Те, кто слушал его лекции, отмечали:«Тут не всё приятно, не всё даже красиво в общем смысле слова, но всё сильно ирезко… Точно резец <…> как-то чертит на вашей душе и в ней что-то вырезает,как гравер режет на дереве.
Ильин оратор – резчик, настоящий художник живого,врезывающегося в душу слова»58.Далее в сказании-притче о народе прямичей, справедливом, сильном имужественном, появляются драматические узлы: хотя соседи боятся нападать направедный народ, прямичам приходится много воевать – ведь они не могуттерпеть несправедливости и не помочь обиженному. В войнах, хотя и, какправило, победоносных, истощаются силы народа, лучшие люди гибнут.
«И небыло им никогда ни благодарности, ни слова доброго… Напротив, все народыотвечали им завистью и страхом, враждой и предательством» [Ильин, т. 6, кн. 3,с. 285].Ильин кратко включает в сказание видоизмененные слова Ф.И. Тютчева,характеризовавшего отношение европейцев к России в статьях и письмах. Так, в1848 году Тютчев развернул глубоко продуманное рассуждение: «В самом деле,тяготясь оказанными Россией благодеяниями, Германия не могла не питать к нейнеистребимой неприязни. Сейчас этот приступ ненависти, кажется, достиг своейкульминации; он восторжествовал не только над рассудком, но даже над чувствомсамосохранения»59. В ХХ веке эти тютчевские слова выглядели пророческими.В сказании Ильина погибает трагически «праведный народ» в последнем боюс неведомым «тупорылым племенем».