Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173467), страница 2

Файл №1173467 Диссертация (Вербальная репрезентация лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках) 2 страницаДиссертация (1173467) страница 22020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Воркачев, В.И. Карасик, Ю.С. Степанов), когнитивистики (Н.Д.Арутюнова, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, Е.С.Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин), общей философии (С.А. Аскольдов, Д.С.Лихачев, С.Х. Ляпин)[Арутюнова, 2004; Аскольдов, 1997; Бабушкин, 1997;Болдырев, 2001; Вежбицкая, 1996; Воркачев, 2007; Демьянков, 2006; Карасик,2004; Кубрякова, 2004; Ляпин, 1997; Попова, Стернин 2002; Степанов, 2004];9—лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации (В.В.Воробьев, В.А.

Маслова,В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова) [Воробьев, 2006;Маслова, 2001; Телия, 2004, Тер-Минасова, Электронный ресурс].За основу были взяты положения для сопоставительного и сравнительногоанализа лексических единиц немецкого и английского языков, представленные вработахЛ.И. Борисовой, А.Е. Гусевой Л.С.Бархударова, Л.Бикса, Х.-П.Кроманна, Е.Л. Кузьменко; И.Г.Кошевой; А.С.

Мельничука, Л.Л.Нелюбина,А.Д.Райхштейна, Э.А. Сорокиной, С.Тер-Минасовой, Л.А. Телегина, В.В.Ощепковой, Г.Т. Хухуни А. Эрхарта [Бархударов, 1980; Борисова, 2015; Гусева,2007; Гринев-Гриневич, Сорокина, Скопюк, 2005; Кошевая, 2013; Кузьменко,2011; Нелюбин, Хухуни, 2008; Райхштейн, 1980; Сорокина, 2004; Телегин, 2014;Тер-Минасова, Электронный ресурс; Ощепкова, 1995; Beekes, 1995; Erhart, 2006;Kromann, 1995].Теоретическая значимость работы обусловлена ее новизной и заключается:в постановке и решении важной для науки проблемы вербальнойрепрезентации концептов в родственных языках, в рассмотрении возможностейизменения семантики языковых единиц, вербализующих концепты в той или инойтекстовой организации;в развитии теоретического уровня современных исследований вобласти когнитивной лингвистики и сопоставительной лингвокультурологии;в получении новых эмпирических данныхдля развития такихнаучных направлений, как сопоставительное языкознание.Практическаязначимостьисследованиясостоитввозможностииспользования полученных результатов при чтении теоретических курсов посопоставительной типологии немецкого и английского языков, спецкурсов посопоставительной лингвокультурологии и когнитивной лингвистике в ВУЗах.Материалом исследования послужили данные толковых словарей, словарейсинонимов немецкого и английского языков [Онлайн словарь синонимовнемецкого языка Synonyme.dict, Электронный ресурс; Онлайн словарь синонимов10и ассоциаций Openthesaurus.de; Онлайн словарь синонимови переводов,Электронный ресурс; Онлайн словарь синонимов Synonyme.de, Электронныйресурс;ОнлайнсборниксловарейанглийскогоязыкаDictionary.com,Электронный ресурс; Онлайн справочная система слов немецкого языка,Электронный ресурс; Duden, Электронный ресурс; Langenscheidt, Электронныйресурс; Online Etymology Dictionary,Электронный ресурс; Longman EnglishDictionary Online, Электронный ресурс;Macmillanресурс;Dictionary,Merriam-WebsterCollegiateDictionary, ЭлектронныйЭлектронныйресурс;Thesaurus.com, Электронный ресурс].

Кроме словарей в качестве источниковисследовательского материала использовались интернет сайты и онлайн журналыпо экологиина немецком и английском языках [Center for Ecoliteracy,Электронный ресурс; Debattenmagazin der Umweltbegegnung, Электронныйресурс; Ecology Global Network, Электронный ресурс; ESA Journals, Электронныйресурс; GEO, Электронный ресурс; National Giographic, Электронный ресурс;Naturfreunde, Электронный ресурс;Ökotest, Электронный ресурс]. Общееколичество примеров составляет на немецком языке —3000, примеров наанглийском — 3300. Корпус эмпирического материала насчитывает более 6000примеров.

250 из них отобраны для демонстрации практического примененияпредложенного в работе анализа текста.Апробация работы. Основные положения диссертации отражены ввыступлениях, опубликованных в тезисах конференций:«Научные исследования и разработки 2016» (г. Москва, 2016г),« Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения,лингводидактики: через знания к лидерству» (г. Москва, 2017г),«Научный старт—2017: инвестиции в профессиональный потенциал»(г. Москва, 2017) ,2017).«Научный старт— 2017 (с элементами научных школ)» (г. Москва,11Результатыисследованияотраженыводиннадцатипубликацияхмежвузовских сборников научных трудов и научных журналов общим объемом1,99 п.л., в том числе четырепубликации входят в список изданий,рекомендованных ВАК РФ: Вестник Адыгейского государственного университета(Майкоп, 2017 г.), Вестник Вятскогогосударственного университета (Киров,2017 г.), Филологические науки.

Вопросы теории и практики (Тамбов, 2018 г.) и вколлективной монографии «Взаимодействие языка и культуры: проблемыкогнитивной лингвистики и лингкультурологии» (Тамбов, 2017 г.).Гипотезой данного исследования можно считать положение о том, чтопонятийная часть лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком ианглийскомязыкахвосновномобладаетспецификойсвоейлексико-семантической репрезентации, связанной с традициями и культурой народов,говорящих на этих языках.Основные положения, выносимые на защиту:1.Лингвокультурный концепт «бережливость», представляя собой восновном добродетель, своеобразно вербализуется посредством лексем внемецком и английском языках.2.Центральныебережливости,ипериферийныерепрезентируемыеконцептуальныепосредствомлексем,признакипроявляютпреимущественно свою специфику в сопоставляемых языках.3.Состав лексем, способных репрезентировать изучаемый концепт внемецком и английском языках, в текстах экологической тематики меняется вколичественном плане, но словарные значения употребляемых в текстах лексемсохраняются.4.Благодаря частотности наблюдается изменение состава центральных ипериферийных лексем, отображающих концептуальные признаки бережливости вэкологических текстах на сопоставляемых языках.12Структура, содержание и объемработы определяются целью ипоставленными задачами и состоят из введения, трех глав, разделенных напараграфы, заключения, списка использованной литературы, приложения.Во введении обоснованы актуальность и новизна работы, определеныобъект и предмет исследования, поставлены его цель и задачи, охарактеризованыосновные методы исследования, фактический материал, сформулированытеоретическая и практическая значимость.В главе 1 «Теоретическое обоснование исследования вербализациилингвокультурныхконцептов в современном сопоставительном языкознании»рассматриваются понятие концепта и лингвокультурного концепта, а также ихотличие от понятия.

Также в данной главе содержится информация обизученности вербальной репрезентации концепта «бережливость» в лингвистике.В главе 2 «Сопоставительная характеристика вербализации понятийногокомпонента лингвокультурногоконцепта «бережливость» ванглийском языках» сопоставляетсянемецком ивербализация понятийного компоненталингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках,анализируется лексико-семантическая репрезентация ядра, центра и периферииконцепта «бережливость» в немецком и английском языках посредством ядерныхлексем и их синонимов.3 глава «Понятийная представленность лингвокультурного концепта«бережливость» в немецких и английских текстах экологической сферы»посвящена представленности лингвокультурного концепта «бережливость» внемецком и английском языках в текстах предметной сферы «экология».

В этойглаве уделяется особое внимание отображению центральных и периферийныхпризнаков бережливости в данных текстах в сопоставительном аспекте.Взаключенииобобщаютсярезультаты проведенногоисследования,формулируются основные выводы и приводятся перспективы дальнейшегоисследования.13Список использованной литературы состоит из списка теоретических работ,используемых словарей и ссылок на Интернет-ресурсы, которые послужилиисточниками исследовательского материала.Вприложенииотдельнопокаждомусловообразовательных элементов лексем, способныхконцепт в каждом из сопоставляемых языков.языкудаетсяпереченьпредставлять изучаемый14Глава 1.

Теоретическое обоснование исследования вербализациилингвокультурных концептов в современном сопоставительномязыкознании1.1 Лингвокультурный концепт как объект сопоставительногоисследования языковВ настоящее время в лингвистических работах наряду с терминами«понятие», «значение» определенное место занял термин «концепт». При анализеконцепта возникает ряд трудностей, вызванных частым отсутствием ясности иразграниченияв вопросе отличия концепта от понятия. Вопрос разведенияданных понятий — один из самыхтрудоемких и спорных в современномтеоретическом языкознании.Концепт как термин воспринимался тождественно понятию.

В диссертацииН.Э. Агарковой, в последнее время можно встретить заметное «размежеваниеэтих терминов» [Агаркова , 2001]. Термину «концепт» выделяется особоесодержание, которое требует существенное растолкование. Немаловажно, чтоименно при помощи переводов с английского языка на русский язык работпредставителей западной когнитивной лингвистики и создавалось пониманиеконцепта в России. Так, в сделанном Г.А.

Щуром переводе книги У.Л. Чейфаанглийское слово «concept» переводится какпереводныхтекстахтолкованиюконцепта«понятие» [Чейф, 1975]. Вприписываютсяразныехарактеристики.Определения концепта из Большого Энциклопедического Словаря и изСловаря иностранных слов весьма схожи и практически приравнивают понятие кконцепту. Концепт (от лат. conceptus - мысль, понятие) это смысловое значение15имени (знака), т. е. содержание понятия, объем которого есть предмет (денотат)этого имени [Большой энциклопедический словарь, Электронный ресурс].Концепт (лат.

Характеристики

Список файлов диссертации

Вербальная репрезентация лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6376
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее