Диссертация (1173465), страница 35
Текст из файла (страница 35)
416 с.151. Ханина Е. А. Манипулятивный характер языковой игры (на материаленемецкого политического дискурса) : дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д,2016. 188 с.152. Хейзинга Й. Homo Ludens. Статьи по истории культуры / пер., сост. и авторвступ. ст. Д. В. Сильвестрова ; коммент. Д.
Э. Харитоновича. М. : Прогресс –Традиция, 1997. 416 с.153. Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка. М. : Высшаяшкола, 1970. 200 с.154. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса : учеб.пособие. 2-е изд., стер. М. : ФЛИНТА : Наука, 2014. 208 с.155. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка : учеб. пособиедля студентов филологических факультетов / предисл.
Т. А. Бобровой. Изд. 5е, испр. и доп. М. : ЛИБРОКОМ, 2010. 272 с.156. Шацкая М. Ф. Взаимодействие лексической и синтаксической семантики врусском художественном тексте: межуровневые контакты и механизмыаномальных трансформаций при порождении языковой игры : монография.Волгоград, 2010. 199 с.183157. ШевелеваИ. А.Индивидуально-авторскиепреобразованияфразеологических единиц : дис. ... канд. филол. наук : Орел, 2017. 172 с.158. Щирова Е. С.
Языковые средства создания комического эффекта впроизведениях Карла Валентина : дис. ... канд. филол. наук. М., 2015. 255 с.159. Юрина Е. А. Комплексное исследование образной лексики русского языка :дис. ... докт. филол. наук. Томск, 2005. 436 с.160. Ямпольский М. В. Память Тиресия : интертекстуальность и кинематограф.М.
: Культура, 1993. 456 с.161. Янченкова И. С. Адресованность в языковой игре : дис. ... канд. филол.наук. Петропавловск-Камчатский, 2006. 182 с.162. Alexander R. J. Aspects of Verbal Humour in English. Tubingen : Gunter NarrVerlag, 1997. 217 p.163. Balzer B. Phraseologische Vergleiche, polyglott // Revista de Filología Alemana,Heft 9. 2001. S. 165–181.164. Burger H. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 2.,durchgesehene Auflage.
Berlin : Erich Schmidt Verlag, 2003. 224 S.165. Burger H. Das idiomatische „Bild“ und seine Modifikationen durch materielleBilder – theoretische und empirische Aspekte // Carmen Mellado Blanco (Hrsg.),Beiträge zur Phraseologie aus textueller Sicht. Hamburg : Dr. Kovač Verlag, 2008.S. 89–113.166. Burger H. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 4. Auflage.Berlin : Erich Schmidt Verlag, 2010.
239 S.167. Burger H., Buhofer A., Sialm A. Handbuch der Phraseologie. Berlin, New York :Walter de Gruyter. 1982. 433 S.168. Doelker C. Kulturtechnik Fernsehen: Analyse eines Mediums. Stuttgart : KlettCotta Verlag, 1989. 287 S.169. Elspaß St. Phraseologie in der politischen Rede: Untersuchungen zurVerwendung von Phraseologismen, phraseologischen Modifikationen und Verstößengegen die phraseologische Norm in ausgewählten Bundestagsdebatten.
Opladen/Wiesbaden : Westdeutscher Verlag, 1998. 321 S.184170. Fiedler S. Sprachspiele im Comic. Leipzig : Leipziger Universitätzsverlag, 2003.283 S.171. Fiske J., Hartley J. Reading television. London and New York : Routledge, 2003.176 p.172. Fix U. Die Ordnung der Diskurses in der DDR – Konzeption einerdiskursanalytisch angelegten Monograhie zur Analyse und Beschreibung vonSprache und Sprachgebrauch im öffetntlichen Diskurs eines totalitären Systems //hrsg. von I.
Warnke, J. Spitzmüller // Methoden der Diskurslinguistik. Berlin ; NewYork : Walter de Gruyter, 2008. S. 385–404.173. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., durchgeseheneund ergänzte Auflage. Tübingen : Niemeyer. 1997. 256 S.174. Gehringer A. Werben mit Doppelsinn: Ambiguierung als Sprachspiel in Anzeigenund Werbespots. Hamburg : Disserta Verlag, 2013. 179 S.175. Grassegger H. Sprachspiel und Übersetzung.
Eine Studie anhand der Comic-SerieAsterix. Tübingen : Stauffenburg, 1985. 145 S.176. Gréciano G. Idiom und Text // Deutsche Sprache 15, 1987. S. 193–208.177. Hausmann F. J. Studien zu einer Linguistik des Wortspiels: Das Wortspiel im„Canard enchaîné“.
Tübingen : Max Niemeyer, 1974. 166 S.178. Heibert F. Das Wortspiel als Stilmittel und seine Übersetzung. Tübingen : Narr,1993. 163 S.179. Hinds S. Allusion and intertext: Dynamics of appropriation in Roman poetry.New York : Cambridge University Press, 1998. 193 p.180. Huber J., Krauth J. „Wir schöpfen alle aus dem Leeren“. Interview mit ChristophMaria Herbst // tagesspiegel.de. 2006.
URL: www.tagesspiegel.de/mediennews/Medien;art290,2088008 (дата обращения: 01.04.2018).181. Husmann R. Arbeit macht Arbeit, darum heißt sie ja so ... : Stromberg – Diegoldenen Jobregeln. Frankfurt am Main : Fischer, 2014. 224 S.182. Jäger S. Einen Königsweg gibt es nicht. Bemerkunen zur Durchführung vonDiskursanalysen // H. Bublitz, A. D. Bührmann.
Das Wuchern der Diskurse:Perspektiven der Diskursanalyse Foucaults. Frankfurt/New York : Campus Verlag,1851999. S. 136–147.183. Константинова Д. Иронията във фразеологията. Начини за създаване наироничен ефект във фразеолoгията Езиковедски изследвания в чест на проф.СийкаСпасова-Михайлова,София,2011.C.151–162.URL:https://liternet.bg/publish29/daniela-konstantinova/ironiata.htm (дата обращения:15.12.2017).184.
Koller W.Redensarten.LinguistischeAspekte,Vorkommensanalysen,Sprachspiel. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 1977. 231 S.185. Langenscheidt. Chef-Deutsch / Deutsch-Chef von Bernd Stromberg, Berlin,München u.a. : Langenscheidt, 2007. 128 S.186. Mantel U. „Stromberg“ startet sehr gut, „Switch“ verhalten [Электронныйресурс]//DWDL.de.2007.URL:https://www.dwdl.de/zahlenzentrale/9934/stromberg_startet_sehr_gut_switch_verhalten/ (Дата обращения: 06.01.2018).187. NaciscioneA.StylisticUseofPhraseologicalUnitsinDiscourse.Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins, XIII.
2010. 292 p.188. Niehr T. Einführung in die linguistische Diskursanalyse. Darmstadt :Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2014. 160 S.189. Oettl A. „Stromberg“-Regisseur Arne Feldhusen beantwortet eure Fragen!InterviewmitArneFeldhusen[Электронныйресурс].2006.http://www.stromberg-fanclub.de/downloads/interview_arnefeldhusen.pdfURL:(Датаобращения: 06.01.2017).190. Ptashnyk S. Phraseologische Modifikationen und ihre Funktionen im Text. EineStudie am Beispiel der deutschsprachigen Presse. Baltmannsweiler : SchneiderVerlag Hohegehren, 2009.
264 S.191. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M. : Verlag Hochschule, 1975. 316 S.192. Roscoe J., Hight C. Faking it: Mock documentary and the subversion offactuality. Manchester : Manchester University Press, 2001. 240 p.193. Schifko P. Sprachspiel und Didaktik der Linguistik // Zeitschrift fürromanistische Philologie Bd. 103, 1–2,1987, S.
68–87.186194. Schweizer B. M. Sprachspiel mit Idiomen: eine Untersuchung am Prosawerk vonGünter Grass. Zürich : Juris Druck, 1978. 141 S.195.Stepanova M. D., Černyševa I. I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache.М. : Академия, 2003. 256 S.196.
Szezepaniak J. Zu sprachlichen Realisierungsmitteln der Komik in ausgewahltenaphoristischen Texten aus pragmalinguistischer Sicht // Hrsg. Andrzej Kątny.Danziger Beiträge zur Germanistik Bd. 1. Frankfurt am Main, 2002.197. Tecza Z. Das Wortspiel in der Übersetzung: Stanislaw Lems Spiele mit dem Wortals Gegenstand interlingualen Transfers. Tübingen : Niemeyer, 1997. 235 S.198. Voß J. Comedy aus der Arschlochperspektive. Interview mit Ralf Husmannресурс][Электронный//DWDL.de.2006.URL:https://www.dwdl.de/interviews/8568/strombergautor_ralf_husmann_im_interview/page_0.html (дата обращения: 17.01.2018).199. Wagenknecht C.
J. Das Wortspiel bei Karl Kraus. Goettingen : Vandenhoeck &Ruprecht, 1965.175 S.200. WarnkeI. H.DiskurslinguistiknachFoucault–DimensioneneinerSprachwissenschaft jenseits textueller Grenzen / hrgs. von I. H. Warnke //Diskurslinguistik nach Foucault: Theorie und Gegenstände. Berlin; New York :Walter de Gruyter, 2007. S. 3–24.201. Weiss S. Die Tragik im Komischen. Interview mit Christoph Maria Herbst[Электронный ресурс] // Stern TV Magazin. 2005. URL: www.strombergfanclub.de/downloads/strombergimstern.pdf (дата обращения: 10.02.2015).202.Wengeler M. Linguistische Diskursgeschichte.
Forschungsziele und zweiBeispiele / hrsg. von R. Lipczuk, D. Misiek u. a. Hamburg : Verlag Dr. Kovač, 2010,S. 75−91 (Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft 3).203. Wotjak B. Verbale Phraseolexeme in System und Text. Tübingen : MaxNiemeyer Verlag, 1992. 201 S.204. Wotjak B. Zu textuellen Vernetzungen von Phraseologismen am Beispiel vonSprachwitzen. In: Fernandez Bravo, Nicole/ Behr, Irmtraud/ Rozier, Claire (Hrsg.):Phraseme und typisierte Rede. (=Eurogermanistik 14).