Диссертация (1173465), страница 32
Текст из файла (страница 32)
В механизмесоздания языковой игры на основе окказиональных образных сравнений напервый план выступает зависимость между степенью сходства сравниваемыхпредметов или явлений и комичностью создаваемого образа, а именно: чемменьше сходства, тем комичнее образ.167Для анализа и систематизации материала была разработана классификациясубъектов окказиональных образных сравнений в концептуальных сферах«офисная жизнь человека» и «жизненная позиция», соответствующая сюжетнойнаправленности сериала. Субъектами сравнения выступают концепты: «шеф»,«коллеги», «бюро», «работа», «карьера», «женщины», «жизнь», «любовь» и«разное». Эталоны к данным субъектам представлены 16 подгруппами, самыечастотные из которых – человек, животный мир, продукты питания и предметыбыта – составляют более 60% примеров, что позволяет сделать вывод об ихособой значимости для реализации языковой игры в комедийном телесериале.Появлениенестандартныхновыхобразныхсравнений,сравненийудовлетворяющихсвязанос поискомзапросамновыхсовременного,«играющего языком» зрителя и общества в целом.
Можно предположить, чтоотдельные окказиональные образные сравнения из «Штромберга» со временемперейдут в разряд потенциальных компаративных единиц немецкого языка.Рассмотрение аллюзии и образного сравнения в рамках стилистическойконвергенции показало, что союз эксплицитного по природе сравнения иимплицитной аллюзии является особенно гармоничным и дополняющим другдруга, тем более, что в теледискурсе изучаемое явлениедополнительныечертыобъемностизасчетприобретаетаудиовизуальногоуровнякоммуникации.Для анализа и систематизации материала была разработана классификация,соединяющая структурные особенности и тематическую доминанту образногосравнения с социокультурными источниками аллюзий.
Таким образом, образноесравнение выступает средством организации текста, а аллюзия, вливаясь в егоструктуру в качестве эталона сравнения, – источником имплицитной информации.Субъектами сравнения были выбраны концепты: «шеф», «коллеги», «бюро»,«работа», «карьера», «женщины» и «любовные отношения», эталонами сравнения– приведенные выше социокультурные источники аллюзий.Анализ практического материала показал, что в 62% примеров в качествесубъекта сравнения выступают концепты «шеф», «коллеги» и «женщины», что168свидетельствует об антропоцентрической направленности образных сравнений. В70% примеров в качестве эталона сравнения выбраны прецедентные имена,Библияиисторическиесобытия,чтоговоритозначимостиданныхсоциокультурных источников для комедийного телесериала.Таким образом, была подтверждена гипотеза исследования о том, чтоспецифика телесериала в жанре мокьюментари проявляется в совмещениидокументального и псевдодокументального начал, что оказывает влияние как наотбор вербальных и невербальных средств, так и на способ их презентации вготовом телевизионном продукте, а специфика и механизмы создания языковойигры в теледискурсе также определяется единством лингвистических иэкстралингвистических средств с целью созданию комического эффекта.К перспективам затронутых в диссертации проблем следует отнестидальнейшее изучение стилистического аспекта языковой игры, в частноститропов и стилистических фигур в сочетании с невербальными средствами втеледискурсе.169СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1.
Александрова Е. М., Астафьева О. А. Языковая игра в русском анекдоте :учеб.-методич. пособие. М. : Университетская книга, 2015. 151 с.2. Анисимова А. А. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (наматериале креализованных текстов) : учеб. пособие для студентов фак. иностр.яз. вузов.
М. : Академия, 2003. 128 с.3. Апресян Ю. Д. Языковые аномалии: типы и функции // Res Philologica :Филологические исследования. Памяти академика Г. В. Степанова (1919–1986)/ под ред. Д. С. Лихачева. Л. : Наука, 1990. С. 50–71.4. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл.ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., доп. М. : Большая Рос. энцикл., 2002. 707 с.5. Астафьева О. А., Колоскова Т.
А. Зевгма как средство создания комического(на материале коротких анекдотов) // Наука и образование: современныетренды. 2015. № 3 (9). С. 6–13. https://elibrary.ru/item.asp?id=24845335 (датаобращения: 18.01.2018).6. Ахманова О. С., Гюббенет И. В. «Вертикальный контекст» как филологическаяпроблема // Вопросы языкознания. № 3. 1977. C.
47–54.7. Балли Ш. Французская стилистика. 2-е изд., стер. М. : Эдиториал УРСС, 2001.392 с.8. Баранов А. Н. Основы фразеологии (краткий курс) : учеб. пособие / А. Н.Баранов, Д. О. Добровольский. М. : Флинта : Наука, 2013. 312 с.9. Баранов К. С. Языковая игра в немецкоязычных рекламных текстах : дис. ...канд. филол. М., 2011. 213 с.10.Барт Р.
Избранные работы: Семиотика: Поэтика : пер. с фр. / сост., общ. ред. ивступ. ст. Г. К. Косикова. М. : Прогресс, 1989. 616 с.11.Бахтин М. М. Собрание сочинений : в 7 т. Т. 6 : Проблемы поэтикиДостоевского, 1963. Работы 1960-х – 1970-х гг. Калуга : Тип.
ГУП Облиздат,2002. 799 с.12.Белоножко Н. Д. Аллюзия как оценочное средство языка (на материале170английского языка) : дис. ... канд. филол. наук. М., 2013. 150 с.13.Белоножко Н. Д. Аллюзия в стилистической конвергенции // Вестник ЛГУ им.А. С. Пушкина. 2012.
№2. С. 15–24.14.Бирюкова Е. О Особенности языковой игры в телевизионном дискурсе //Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2011. №2 (14). С. 164–168.15.Бирюкова Е. О. Языковая личность в контексте языковой игры (на материалероссийских ток-шоу) : дис. … канд. филол. наук, Череповец, 2012. 237 с.16.Блинова О. И. Мотивология и ее аспекты. Изд. 3-е, испр. и доп. М. :КРАСАНДР, 2010. 304 с.17.Богатырева Н.
А. Стилистика современного немецкого языка = Stilistik derdeutschen Gegenwartssprache : учеб. пособие для студентов, аспирантов ипреподавателей лингвистических вузов и факультетов / Н. А. Богатырева, Л. А.Ноздрина. 2-е изд., стер. Москва : Академия, 2008. 330 с.18.Богданова Л. И., Малькова В. В. Выявление ассоциативного потенциала словэталонов, представленных в русских и немецких устойчивых сравнениях //Вестник РУДН. Серия : Лингвистика, 2014. № 1. С. 41–51.19.Больц Н.
Ваше внутреннее вовне и ваше внешнее внутри. Мифический мирэлектронных медиа [Электронный ресурс] // Логос. Философско-литературныйжурнал.2015.Т.25,№2[104].URL:http://www.logosjournal.ru/arch/80/104_10.pdf (дата обращения: 03.01.2017).20.Брандес М. П. Стилистика текста. Немецкий язык. Теоретический курс :учебник. 4-е изд., испр. и перераб.
М. : КДУ, 2011. 428 с.21.Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации //Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М. :Наука, 1990. 104 с.22.Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материалерус. грамматики). М. : Школа «Мастера русской культуры», 1997. 574 с.23.Бурдье П. О телевидении и журналистике. Часть I. [Электронный ресурс] / пер.с фр.
Т. А. Анисимова, Ю. В. Маркова, Н. А. Шматко. М. : Институтэкспериментальной социологии, 2002. // Центр гуманитарных технологий.1712009. URL: http://gtmarket.ru/laboratory/expertize/3061/3063 (дата обращения:01.02.2017).24.Буряковская В. А. Коммуникативные характеристики массовой культуры вмедийном дискурсе (на материале русского и английского языков) :монография. Волгоград : Перемена, 2014. 227 с.25.Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография.
М. :Наука, 1977. 312 с.26.Витгенштейн Л. Предварительные материалы к «Философским исследованиям,повсеместно известные как Голубая и Коричневая книги» / пер. с англ. В. А.Суровцев, В. В. Иткин. Новосибирск : Сибирское унив. изд-во, 2008. 253 с.27.Витгенштейн Л. Философские исследования / пер. с нем. Л. Добросельского.М. : АСТ : Астрель, 2010.
347 с.28.Высочаньски В. Словарь социолектных сравнений. Концепция и основныеположения // Устойчивые сравнения в системе фразеологии : коллективнаямонография / отв. редактор: В. М. Мокиенко. СПб – Грайфсвальд, 2016. С.209–218.29.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / отв. ред.Г. В.
Степанов. 9-е изд. М. : URSS : Ленанд, 2016. 137 с.30.Голубева И. В. Явления языкового абсурда: металингвистический, когнитивнодискурсивный и семиотический аспекты : монография / И. В. Голубева, М. А.Кравченко, О. В. Кравченко. Ростов н/Д : Рост. гос. ун-т путей сообщения,2010. 182 c.31.Городникова М. Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации. М. : Изд-воМГПИИЯ им. М. Тореза, 1985.
70 с.32.Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество : монография.Екатеринбург : Урал. ГПИ, 1996. 214 с.33.Гридина Т. А. К истокам вербальной креативности: творческие эвристикидетской речи // Лингвистика креатива : коллективная монография / отв. ред.Т. А. Гридина. Екатеринбург : Уральский гос. пед. ун-т, 2009. 368 с.34.Гусева А. Е. Типология фразеологических синонимов по структурному172признаку // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2012. № 2. С.
60–68.35.Гусева А. Е. Эффект «лишних» конституентов модели предложения какдополнительный эксплицитный идентификатор микроструктуры концепта (наматериале немецкого и русского языков) // Вестник МГПУ. Серия: Филология.Теория языка. Языковое образование. 2015. № 4 (20). С. 41–48.36.Гусева А. Е., Ольшанский И. Г. Лексикология немецкого языка : учебник ипрактикум для академического бакалавриата. 2-е изд., перераб. и доп. М.