Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173451), страница 6

Файл №1173451 Диссертация (Функционально-семантические и структурные особенности англоязычных) 6 страницаДиссертация (1173451) страница 62020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 6)

Хомского,«языковойинстинкт»С. Пинкераит.п.),полагаем,чтопсихологические факторы, в отличие от социальных и эстетических, не имеютнационально-культурнойпринадлежности.Именнопоэтомуихможнорассматривать как отдельную – надъязыковую и надкультурную – группуфакторов.Л.П. Крысинпредлагаетчеткоеразграничениелингвистическихиэкстралингвистических факторов. По мнению ученого, к неязыковым причинамзаимствования слов одного языка другим следует отнести наличие более илименее тесных культурных, политических и экономико-промышленных связеймеждуязыковыминосителями.КакуточняетЛ.П. Крысин,этоможетпроисходить при активном влиянии таких факторов, как политическая рольстраны и языка, постоянное обновление лексических средств путем образованияслов, называющих новые, актуальные в тех или иных отношениях явления[Крысин, 2004, с. 21–22].Но в то же время интенсификация или ослабление этих связей может неоказывать влияния на активизацию или ослабление процесса заимствования слов.Другими словами, воздействие социально-политических и прочих контактов назаимствование лексики осуществляется не прямолинейно.

Так, при хорошоналаженных культурно-экономических контактах может и не быть интенсивногоперемещения лексики из одного языка в другой, а при сравнительно более слабыхэкономических, промышленных, культурных связях возможно более интенсивноезаимствование.27Профессор Л.И. Богданова также рассматривает появление новых слов исловосочетаний как ответ языка на вызовы эпохи: «Это реакция языка навоздействие других языков и культур, на перемены общественно-политической иэкономическойжизниобщества,обусловленныевременем»[Богданова,2015, с.

42].Существует и другая точка зрения на набор экстралингвистических причинпроникновения иностранной лексики в вокабуляр языка-реципиента. Так,С.В. Мангушев и А.В. Павлова относят к этим причинам такие факторы, какэкономическая,особенностисоциальная,географическогополитическаяположения.интеграцияВкачествекультур,апримератакжевлиянияэкстралингвистических факторов на становление и развитие языковых системисследователи приводят контакт английского и французского языков во временаоккупации Англии норманнами. Завладев территорией Нормандии, норманныподверглись сильному влиянию французской культуры и стали носителямифранцузского языка.

Затем, после завоевания Англии, бароны из Нормандиистали её полновластными хозяевами, и в течение нескольких веков (XII-XIII вв.)французский язык (в его нормандской диалектной форме) имел статусгосударственного на английской территории [Мангушев, Павлова, 2004, с. 157–158].Профессор В.А. Богородицкий определяет заимствование как определенныйпродукт, результат международных контактов. И тогда «с ходом историческойжизнинарода,присоприкосновенииегосдругиминародами,могутзаимствоваться новые предметы и понятия, названия которых – большей частьюимена существительные – не придумываются вновь, а тоже заимствуются, нетолько подчиняясь в той или другой степени строю языка, но и служа, в первуюочередь, источником для новых производных слов» [Богородицкий, 1913, с.

322].Терминовед Д.С. Лоттесчитает, что такая точка зрения может бытьраспространена лишь на мало известные понятия в языке-реципиенте. Вбольшинстве случаев мы имеем дело с понятиями, для которых в заимствующемязыке уже существуют определенные терминыили описательные обороты.28Иногда иноязычныесловаупотребляютдажедляноминациипонятия,образованного в языке. Главная причина появления заимствованной лексикикроется в противоречии между требованием к терминологической точности, содной стороны, а с другой стороны – призывом к практической краткости, какпишет Д.С.

Лотте [Лотте, 1982, с. 38–41].Полагаем, что к экстралингвистическим причинам появления иноязычнойлексики в языке-реципиенте можно также отнести войны, исторические контактынародов, создание международных корпораций, организаций, миграцию народов,характер отношений между разными нациями, высокий престиж языка намировой или международной арене, научный и технический прогресс.Ряд ученых – С.В. Мангушев, А.В. Павлова [Мангушев, Павлова, 2004],А.И. Смецкой [Смецкой, 1975] и др.

– считает, что географическая языковаяблизость играет далеко не первостепенную роль, а именно экономические,социальные и политические факторы оказывают непосредственное влияние наизменения вокабуляра языка.В настоящее время заимствование приобрело огромные масштабы. Всовременноминформационно-коммуникационномпространствесловарныйсостав различных языков мира пополняется иностранными словами (чаще всегоанглийскими). Сложившаяся в мире геополитическая ситуация способствуетраспространению и укоренению англицизмов в лексических системах многихязыков. В работе «Английская экспансия в современном французском языке»А.А. Сидоров пишет, что внешние факторы, обусловливающие распространениезаимствований, а именно англоязычной лексики, «Euro-English», могут быть иэкономическими.

Например, в целях экономии на производстве, экономии напереводческой деятельности руководство, представители бизнеса вынужденыактивно использовать «Euro-English» [Сидоров, 2013, с. 52].Очевидно,экстралингвистическиефакторыоказываютсущественноевлияние на процесс заимствования иноязычной лексики. Формирование, развитие,интенсивность языкового контакта и характер его функционирования во многомобусловлены экстралингвистической реальностью.

В условиях глобализации,29усиливающейся взаимозависимости национальных государств и регионов,интенсификации языковых контактов увеличивается потребность в изучениивнешних причин появления иностранных слов в национальных языках.Исследователи все больше обращают внимание на внутренние факторыперехода иноязычных слов в систему языка-реципиента: «Экстралингвистическиепричины являются своего рода стимулами для появления заимствований изодного языка в другом.

Однако сам процесс перехода иноязычной лексическойединицы в речь, а в дальнейшем в вокабуляр языка-реципиента обусловливаетсяцелым рядом внутрилингвистических факторов, которые теснейшим образомсвязаны с внутренними тенденциями языкового развития» [Мангушев, Павлова,2004, с. 158].КлингвистическимпричинампоявлениязаимствованийвязыкеЛ.П. Крысин относит следующие:1.Устранение полисемии исконного слова и упрощение его смысловойструктуры;2.Потребность уточнить, детализировать соответствующее понятие,разграничить некоторые смысловые оттенки, прикрепив их к разным словам;3.Наличие в языке-реципиенте тенденции к образованию структурноаналогичных слов или наличие класса слов, структурно однотипных своспринимаемой лексической единицей;4.Наличие в языке-реципиенте определенного лексического рядазаимствований с общим значением и повторяемостью какого-либо одногоструктурного элемента (можно добавить, что это способствует более легкойадаптации заимствования, однотипного со словами уже существующеголексического ряда);5.Тенденция к соответствию нерасчлененности обозначаемого понятияс нерасчлененностью обозначающего, т.е.

язык стремится назвать обозначаемое(если оно представляет собой единое целое) отдельным словом, а не группой словили словосочетанием [Крысин, 2004, с. 23–29].30Известны и другие попытки выделить лингвистические причины появленияиноязычных слов в языке-реципиенте. В концепции М.А. Брейтер таких причинчетыре:1.Отсутствие соответствующего понятия в базе языка-реципиента.Здесь также речь идет о заимствованиях, которые обозначают понятия, новые дляязыка-реципиента. Иногда в языке возникает потребность в слове дляобозначения активно развивающегося явления, но отдельной лексическойединицы для наименования этого явления в языке-источнике не существует, тогдавозникают определенного рода гибриды;2.Отсутствие соответствующего или более точного наименования, аравно и его «проигрыш» в конкуренции с заимствованием в языке-реципиенте.Отмечается, что грань между этой и предыдущей группой размыта, так как в рядеслучаев трудно утверждать, является ли понятие новым для языка-реципиента;3.Обеспечение стилистического (эмфатического) эффекта;4.Выражение позитивных или негативных коннотаций, которыми необладает эквивалентная единица в языке-реципиенте [Брейтер, 1997, с.

34–35].Очевидно, что предложенные подходы во многом повторяют друг друга.Полагаем, что это может свидетельствовать, во-первых, об актуальностиобсуждаемой проблематики, во-вторых – об общности понимания векторовисследования.Исследователи считают, что важными внутриязыковыми факторамиперехода иноязычных элементов в язык-реципиент являются тенденции ккоммуникативной четкости лексических единиц, а также к их экспрессивности[Майоров, 1997].Языковеды, занимающиеся вопросами русской филологии,С.С. Волков и Е.В.

Сенько в совместной работе «Неологизмы и внутренниестимулы языкового развития» считают, что одним из мощных внутриязыковыхстимулов появления новых слов является так называемая тенденция к «языковойэкономии». Этот внутренний стимул находит свое отражение в заменесловосочетаний, представляющих собой устойчивое сочетание двух или болеесамостоятельных слов, более экономными однословными номинациями [Волков,31Сенько, 1983, с.

48]. В качестве внутреннего фактора перехода иноязычногоэлементавязык-реципиентА.И. Смецкойрассматриваеттенденциюкнемотивированности или, наоборот, мотивированности языкового знака, т.е.стремление носителей языка-реципиента употреблять в речи немотивированныеили частично мотивированные лексические единицы [Смецкой, 1975, с. 101].К лингвистическим причинам появления иностранных слов, кроме прочего,можнодобавитьнеобходимостьпополненияуженесуществующихилиустаревших языковых звеньев, а также необходимость более точного выраженияопределенных понятий.В целом внутренние причины появления заимствований в различных языкахне универсальны и могут варьировать от одного языка к другому.

Безусловно,лингвистические факторы, связанные с внутренними тенденциями языковогоразвития,способствуютпоявлениюзаимствованнойлексикивязыке.Проникновение иностранных слов и их адаптация в языке-реципиенте чаще всегоспровоцировано необходимостью номинации, называния новых явлений ипредметов, а также потребностью уточнения соответствующего существующегопонятия.Помимо лингвистических и экстралингвистических причин появлениязаимствованной лексики, отдельное место, вслед за учеными И.В. Горбуновой,Г.М. Костюшкиной[Горбунова,Костюшкина,2011],С.В.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
3,05 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Функционально-семантические и структурные особенности англоязычных
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6485
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее