Диссертация (1173336), страница 50
Текст из файла (страница 50)
Получатель такой информации может апеллировать кконтенту придаточного предложения как к факту, а кроме этого, дополнять егосвоими эмотивно-оценочными суждениями. Так, после отставки А. Сердюкова, окоторой идет речь в данной информационно-аналитической статье, новость овозможных отставках стала одной из доминантных в российском социуме. Вера ввозможностьотставокдругихвысокопоставленныхлициподобныепроцитированному обещания создали единодушное представление народа овласти, что способствовало снижению различий во мнениях в сторону признакаунификации.Согласно А.А. Леонтьеву, при описании новостного события можетвозникатьосознаннаяилинеосознаннаядеформацияфактов.Примеромосознанных деформаций могут послужить случаи представления реципиенту нефактологического, а оценочного сообщения, в результате чего недостоверноесообщениевыдаетсязаверифицированное,достоверное.Неосознаннаядеформация может быть спровоцирована неадекватным пониманием события252самим репортером, а также неточностью вербального воплощения образа событияв тексте новости [Леонтьев, 2001, c.
40].Приведенная цитата еще раз доказывает, что категория инакостисверхзначима в массмедийной коммуникации, поскольку все компоненты,заключающие в себе инакообразие одного Я и другого Я, наслаиваются друг надруга и искажают объективную действительность. Это все отражается нанеэффективности общения как между властью и обществом, так и междупредставителями власти разных стран и регионов внутри одной страны. А еслипринять во внимание тот факт, что в целом невозможно опустить эмоциональныйкомпонент представления событий, и новостной текст неизбежно отражаетособенности индивидуального сознания его автора, то можно говоритьисключительно о субъективно окрашенных типах новостей, которые, в частности,выделяются А.В.
Оляничем в презентационной структуре массовой информации:нарративный и смысловой типы новостей [Олянич, 2007, c. 82–83].Согласно исследователю, нарративный тип новостей предполагает наличиеверсий восприятия событий, достаточно полное описание события, но исключаетсмысловую их интерпретацию. В качестве примера приведем новостной репортажПервого телеканала под заголовком «После голосования в Штатах политикихвалят победителя даже сильнее, чем ругали его раньше», представленного насайте «Первого канала» от 10 ноября 2016 г.:«Западные политики от победы Трампа похоже все еще пребывают вшоке.
Вероятность подобного исхода оценивалась крайне невысоко. Пока шлапредвыборная компания, в выражениях в адрес тогда еще кандидата Трампа нестеснялись. Теперь деваться некуда – отношения надо как-то выстраивать<…> Здесь тот случай, когда интересно смотреть не на сами комментарии, ана их эволюцию <…> Вот председатель Евросовета Дональд Туск не далее, чеммесяц назад фактически назвал его идеи болезнью: “Антилиберальный вирусимеет одни и те же симптомы как в Европе, так и вне её. Его носители нелюбят Евросоюз, радуются «брекзиту»… Оглядываются на Путина иподдерживают Трампа”.
А в мае коллега Туска, председатель Еврокомиссии Жан253Клод Юнкер устами своего главного помощника фантазировал, какое кошмарноебудущее нас ждет, если в нем будет править Трамп <…> Главный помощник Ж.К. Юнкера опубликовал твит следующего содержания: “Саммит G7 в 2017-м сТрампом,ЛеПен,БорисомДжонсоном?..Этоужасныйсценарий,показывающий, почему нужно бороться с популизмом”.
Сегодня же в твиттереЕврокомиссии выложили письмо за подписями и Туска, и Юнкера, в котором онитепло поздравляют Дональда Трампа с победой и надеются на плодотворноесотрудничество.В числе упомянутых популистов, кстати, фигурировал глава британскогоМИДа Борис Джонсон.
В последний год он тоже достаточно поливал Трампапомоями, и ему теперь тоже приходится мимикрировать. С Трампом же теперьработать надо, он – президент великой державы. Вот два высказыванияДжонсона: первое относится к тому времени, когда он думал, что Трамп нестанет президентом, второе, когда Трамп стал: “По-моему, Дональд Трамп не всвоем уме. Он играет в игры с террористами и с теми, кто пытается расколотьнас.
Это предательство, это измена. Это ослепляющее невежество делает егосовершенно непригодным для должности президента США”; “Хочу поздравитьДональда Трампа с победой и с нетерпением жду работы с его администрациейпо вопросам безопасности, стабильности, процветания, – ценностей, которыеразделяют и Британия, и Америка”. Тем же курсом дрейфует Тереза Мэй. Годназад <…> она сказала, как отрезала: “Думаю, что никто не будет спорить,что высказывания Дональда Трампа разжигают рознь, являются вредными инеправильными.” Теперь же это нисколько не мешает Мэй созвониться сТрампом и договориться, цитата, “об особых отношениях”.
Её дажепереспросили, мол, он же такие вещи говорит о мусульманах, о женщинах. Высможете с ним работать? “Да, я с нетерпением жду начала работы сДональдом Трампом, чтобы обеспечить процветание наших народов впредстоящие годы.” Запад привыкает к новой реальности и, судя по тому, чтомы видим и слышим, привыкание это будет долгим и, не исключено, чтоболезненным» [Выпуск программы «Время»…, Электронный ресурс].254В приведенном коммуникативном новостном событии в основномпреобладает нарративный тон подачи информации с элементами ироничнойоценки в адрес зарубежных политиков, что подтверждается такими языковымисредствами, как, например, вынужден мимикрировать.
Категория инакости вданном примере эксплицирована посредством частотного употребления частицыже, указывающей на иное положение вещей в сопоставлении с чем-то другим, вданном случае в изменении отношения «Я – Другой» на уровне Другой как Я,когда политики публично переодевают маску (в видеорепортажах также видныизменения в мимике политиков – от суровых взглядов и саркастичного уклада ртадо широких улыбок и блеска в глазах).Кроме этого, изменение статуса Трампа (его избрание на должностьпрезидента),делаетвысказыванияхриторикуполитиковболееиспользованныеязыковыесредствакооперативной.являютсяВихэмотивамиположительного спектра (с нетерпением жду работы с его администрацией, повопросам безопасности, стабильности, процветания, – ценностей, которыеразделяют и Британия, и Америка и др.). Это позволяет нам предположить, чтоизменение социального и политического статуса приводит к изменениюкоммуникативного статуса Трампа: если до его избрания в речи процитированныхполитиков о Трампе как Другом прослеживается дейктическая функция категорииинакости (подробнее см.
Главу 1) – Другой как Он, как предмет речи(коммуникация о нем), то в измененной риторике происходит переключениефункции на идентифицирующую – Трамп как значимый Другой вводится всистему отношения Я-Ты: публичные поздравления имеют в качестве адресата нестолько массовую аудиторию, сколько самого Трампа, желание сотрудничатьсообщается опосредованно через массмедиа самому Трампу (коммуникация сним). В результате мнения изначально оппозитивных Трампу политиковвыравниваются. Таким образом, происходит варьирование инакости и меняется ее«градус» по шкале унификации – инакомыслия, что прослеживается врасширенном контексте коммуникативного события.255На наш взгляд, не только изменение дискурсивных признаков можетприводить к модификациям как Я-образа, так и пониманию Других.
Данныйпроцесс имеет реверсивный характер, иными словами, смена идентичностикоммуникативных партнеров будет определять параметры дискурса.В отличие от нарративного, в смысловом типе новостей целостная картинасоздается с помощью смысловой интерпретации события журналистом, прикоторой недостающие фрагменты информации могут замещаться авторскимтекстом, основанным на известной информации, т.е.журналист может«подсказывать» аудитории возможные смыслы [Олянич, 2007, c. 82], как правило,выгодные для определенного круга лиц.Вкачествепримерарассмотримфрагментаналитическойстатьи,написанной бывшим послом НАТО Робертом Хантером:Pro-Moscow separatists in eastern Ukraine have escalated the political turmoilthat threatens to tear the country apart. Failure would carry high costs.
It would mean along isolation for Russia, more conflict and suffering for Ukrainians and continueduncertainty for the rest of Europe. For the US, it could mean an end to valuable cooperation with Russia on issues such as the Iranian nuclear programme, and having toput off other important tasks around the world. And a permanent state of confrontationcannot be good for anyone.American leadership is indispensable in Europe. Mr Putin does not take seriouslyministrations by European leaders. The US, Russia’s «equal» from cold war days, is theonly diplomatic interlocutor he takes seriously. The allies also expect deeper USengagement. They sent troops to Afghanistan for one all-embracing reason: so the USwould remain in Europe and deal with Russia, as only it can.