Диссертация (1173336), страница 40
Текст из файла (страница 40)
Благодаря этому осуществляется социализация, атакже происходит формирование собственного Я и его индивидуальнойкоммуникативной компетенции. Вместо одного, единого Я сосуществует целое204множество Я (не одна личность, но множество личностей, как настоящее Я, моевторое Я, искреннее Я и т.п.), каждое из которых является продуктом прошлогоопытавзаимодействиясдругимилюдьми,включаяопытпрошлыхинтерлокутивных взаимодействий (см., напр., [Корепина, 2009]). В этом случаевсе «лики» моего Я являются собственными, индивидуальными, освоенными,интериоризированными.
Как и разнообразные Я личности, Ино-образ такжеявляется частью сознания субъекта, но его содержание отличается – этоситуативно обусловленное понимание Другого как коммуникативного партнера.Ино-образ имеет статус значимого Другого во мне, Другого-в-Я, т.е. результатомпонимания Другого субъектом Я здесь-и-сейчас, являющегося мотивирующимкомпонентом для создания общего коммуникативного центра при взаимодействиидругсдругом,чтоявляетсяметодологическизначимымаспектомлингвистического исследования инакости.Рассуждая о сущности коммуникации, В.В. Красных в качестве основнойцели этого процесса называет воздействие личностей друг на друга [Красных,2016, с. 53]. В связи с этим, исследователь справедливо отмечает, что говорящий(субъект воздействия) моделирует для себя состояние сознания и тот фрагментобраза мира, которые, по его мнению, наличествуют у адресата (объектвоздействия), а также желательные для себя состояние сознания и фрагментобраза мира у адресата [Там же].
Описанный здесь процесс двойногокартирования образа мира коммуникантов во многом передает суть механизмаформирования Ино-образа Другого.Проблема формирования общего коммуникативного центра, или иначекоммуникативная фокусировка, до настоящего времени, к сожалению, неполучила должного освещения в лингвистических исследованиях, в частности, попроблемамдейксисавкоммуникации.Т.А.ванДейкрассматриваеткоммуникативную фокусировку в качестве процесса определения объекта, ккоторому требуется привлечение особого внимания со стороны адресата, приэтом данный процесс сопровождается приписыванием объекту некоторых свойстви / или установлением с ним определенных отношений.
В этом случае можно205говорить о прагматической фокализации, для которой ведущим критериемвыступаетуспешностьиэффективностькоммуникации,вотличиеотсемантического фокуса, для которого контекст акта общения не стольпринципиален [Дейк, 1978].Для Ю.М. Лотмана успешность коммуникации мыслится как совпадениекодов, используемых партнерами общения: взаимодействие коммуникантоврассматривается им с точки зрения владения кодами, не имеющими адекватногосовпадения, но все же обладающими некоторыми общими чертами, благодарякоторым достигается желаемый уровень взаимопонимания [Лотман, 2004].О. Йокояма предлагает трактовать коммуникацию как процесс постоянногоизмененияотношениймеждукогнитивнымимножествамивсознаниикоммуникантов [Йокояма, 2005].
Мы считаем, что для формирования Ино-образаважна общая зона пересечения этих множеств.Представленное выше понимание Ино-образа требует апробации наконкретном языковом материале и определения методики его анализа. Считаемцелесообразным в рамках данного параграфа остановиться на языковыхпримерах, имеющих форму диалогов, прямой речи, внутренней речи героев, атакже нарративных фрагментах, в которых эксплицировано взаимодействиекоммуникантов.Присплошнойвыборкематериалаиспользованметодконтекстуального анализа для определения фрагментов, доминантных смыслом«воздействие одного человека на другого». Для дальнейшей интерпретацииотобранного материала применяется метод дискурс-анализа [Леонтович, 2011].Диалогический дискурс позволяет изучить естественный язык не каксамостоятельный продукт субъекта речи, а как неотделенный от субъекта речи идругихэкстралингвистическихфакторовкоммуникативногоакта.Диалогподчинен психологии как межличностных, так и межкультурных отношений,сильную роль при этом играет социальный фактор.ПомнениюА.И.Приходько,диалогическийдискурскаксферачеловеческой деятельности носит системный характер, поскольку все компонентыдиалога тесно взаимосвязаны друг с другом.
В диалоге ситуативно-речевой блок206следует рассматривать как единицу диалогической коммуникации, состоящей издвух компонентов: языкового и ситуативного. В этом случае, помимодиалогической речи к анализу привлекается ситуация ее свершения и такие еекомпоненты как мотив, поиск и выбор средств ее реализации, пониманиеинтенции, осознание необходимости совершения данных речевых актов,соотношение аксиологических и эмпирических установок адресанта и адресата,прогнозирование и выведение результатов [Приходько, 2017].Рассмотрим пример, в котором коммуниканты практически с полусловапонимают друг друга, их Ино-образы согласованы, что способствует болеекооперативному общению: Долго и ошеломленно стоял он перед шкафом, склонивголову набок, с голодным и изумленным лицом ребенка, увидевшего блюдопирожных <…> Он обернулся к ней, поцеловал неожиданно ее худую руку иголосом низким и богатым мерцаниями, как свет синей лампы из простуженногодетства, сказал:– Чудо какие… Какая роскошь… Монтень … Паскаль… – И, все еще неотпуская ее руки, со вздохом добавил: – И даже в эльзевировских изданиях…– Здесь девять Эльзевиров, – с гордостью кивнула растроганная Сонечка,отлично усвоившая книговедение, и он посмотрел на нее странным взглядом<…> он понял, что перед ним – его жена [Улицкая, 2007, с.
15–16].Главная героиня повести Л. Улицкой «Сонечка» в описанной ситуациидоверяет фолианты совершенно незнакомому человеку, т.к. всей душой понимаетего привязанность к чтению: Мы сделаем так: я возьму на свой формуляр, а выперед отъездом принесете мне книги, – извиняющимся голосом сказала Сонечка.Адекватный ситуации общения Ино-образ создает предпосылку для«коммуникативного единения» партнеров, для создания общего эмоциональносмыслового центра как залога более успешной коммуникации. Здесь, на нашвзгляд, уместно упомянуть уровни самосознания по Г.
Гегелю, среди которыхважно выделить третий – всеобщее самосознание, узнающее себя в другихсамосознаниях и признающее себя равным им, как и они признают себя равнымиему самому. Такое самосознание признает как свою самость, так и другие207самосознания в себе [Гегель, 1977]. Смеем предположить, что если в структуреличности не развито такое самосознание, не формируются Ино-образы другихличностей,скоторымипроисходитвзаимодействие,тоониостаютсяотстраненными, непознанными Другими Я.
Именно в силу этой отстраненностиобщение с Другим Я может быть потенциально конфликтным. Рассмотримследующий пример:I’ve come to the conclusion that the essential difference between book-writingand script-writing isn’t that the latter is mostly dialogue – it’s a question of tense. Ascript is all in the present tense. Not literally, but ontologically. (How about that, then?Comes of reading all those books about Kierkegaard.) [Lodge, 1995, p. 285].Главный герой романа «Терапия» в кризисный момент своей жизниувлекается трудами философа Кьеркегора и настолько проникается ими, чтоначинает подражать его стилю жизни, самовыражения, а также разделять егосуждения.
Тем самым он формирует в себе новую ипостась личности,обусловленную образом Другого, новый альтер, (чуждое и непонятное дляокружающих Я героя). Например, супруга главного героя теперь не понимает, каквыстраивать с ним отношения:The last straw was when I told him Jane had rung up to tell us she was pregnant– Jane’s our daughter – and that she and her partner were going to get married, and hejust grunted, “Oh yes? Good,” and went on reading bloody Kierkegaard <…> Oh, I’mafraid I can’t take this Kierkegaard thing seriously.
I told you, Tubby’s not anintellectual [Lodge, 1995, p. 193].Возникший в сознании личности главного героя Ино-образ Кьеркегорагармонизирует (хотя и трансцендентно) его общение с философом в формевнутренней речи, но его трансформация в новую личность приводит ккоммуникативным неудачам в общении с близкими – его семейная жизньзавершается разводом.
Языковая репрезентация Ино-образа в данном контекстеэксплицитна – это часть текста, вынесенная в скобки (How about that, then? Comesof reading all those books about Kierkegaard.). Кроме этого, слово ontologicallyтакже символизирует голос Кьеркегора в голосе главного героя. Следовательно,208Ино-образ является связующим компонентом между различными Я личности: моедругое Я осознается как результат воздействия кого-либо или чего-либо иного.Однако супруга главного героя не готова воспринимать его новый Инообраз, что отражается на эффективности (кооперативности и экологичности) ихобщения: reading bloody Kierkegaard, I can’t take this Kierkegaard thing seriously.ВследующемпримерефеноменИно-образараскрываетсячерездоверительные взаимоотношения матери (Миссис Тэллис) и дочери (Брайони),имеющих место при совместном прочтении пьесы, автором которой являетсяБрайони:Mrs.
Tallis read the seven pages of The Trials of Arabella in her bedroom, at herdressing table, with the author’s arm around her shoulder the whole while. Brionystudied her mother’s face for every trace of shifting emotion, and Emily Tallis obligedwith looks of alarm, snickers of glee and, at the end, grateful smiles and wise, affirmingnods. She took her daughter in her arms, onto her lap – ah, that hot smooth little bodyshe remembered from its infancy, and still not gone from her … [McEwan, 2007, p. 4].Из макро-контекста произведения известно, что творчество ребенка в семьеТэллис получало единодушное одобрение.