Диссертация (1173336), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Кроме этого, инакость может бытьвыражена в императиве и оборотах с союзами но, или, хотя в русском и ихэквивалентами в английском языках.Ванглийскомоборотамисязыкедвойственнойинакостьрепрезентированапредикациейдляактантасинтаксическимипервоголица,свидетельствующими о когнитивном «расщеплении» говорящего, эмфатическимиконструкциями клефтинга, сравнительно-сопоставительными синтаксическимиконструкциями. Исключительно в русском языке на фоне английского инакостькак категория преимущественно имплицитная имеет достаточно широкуюманифестацию в системе русскоязычных синтаксических конструкций с союзамито, а не то, а также в односоставных предложениях. Такое расхождение вформальном выражении инакости объясняется языковой избирательностью вманифестации признака «иной».Как в русском, так и в английском языках, данная категория не имеетвыделенный грамматический статус и является периферийной. Категорияинакости семантически связана с некоторыми грамматическими категориями(например, модальность, противительность) и, следовательно, она можетпроявляться в компрессированном виде в языковых средствах, выражающих ее неявно, а косвенно.Представляется полностью невозможным вычленить статистически точныйнабор лексико-грамматических средств объективации данной категории, как,например, это возможно в случае с языковыми категориями, такими, как время,залог и т.
д. Тем не менее, с учетом стохастических особенностей языка,выявленные в данном исследовании лексико-грамматические средства вопределенном контекстуальном окружении индуцируют семантический признак«иной» или один из его конкретизаторов, тем самым актуализируя вкоммуникации категорию инакости посредством одного из ее параметров.1793.3. Реализация категории инакостив коммуникативных стратегиях и тактикахСреди наиболее актуальных и дискуссионных вопросов, разрабатываемых впоследниедесятилетияврамкахкогнитивно-дискурсивнойпарадигмыязыкознания, выделяется вопрос о структурах коммуникативного сознания,детерминирующих речевое и акциональное поведение человека и его выборситуативно обусловленных стратегий и тактик общения с целью адекватнойвербализации собственных интенций. Поэтому исследователи обращают особоевнимание на различные формы и способы организации языковых и неязыковыхзнаний в сознании человека говорящего.
Такие знания обусловливают успешностьпротекания коммуникативного процесса, являются неотъемлемой составляющейкоммуникативной компетенции партнеров и обеспечивают эффективность иадекватность дискурсивного взаимодействия [Цурикова, 2008, с. 265]. Наряду ссобственно языковыми знаниями они включают информацию о социальноэтических конвенциях, бытующих в общении, правилах, установках и нормахречевого поведения, различных типах дискурса и условиях их функционированияи т. д.Коммуникативноеповедениеличностинеможетобходитьсябезпланирования и прогнозирования результатов общения, следовательно, большуюроль в коммуникации играет выбор соответствующих стратегий и тактиккоммуникантами. Мы разделяем точку зрения С.С.
Тахтаровой, что возможностьпланированиякоммуникацииречевогоконтактапозволяетиварьированиякоммуникантамязыковыхпроявитьсвоисредстввкогнитивно-коммуникативные потенции, но кроме этого, ограничивает его действияэтическими,социальнымиипрочиминормамикоммуникативноговзаимодействия [Тахтарова, 2009].Проблема коммуникативных стратегий и тактик активно изучается влингвистике [Арутюнова, 1999; Ван Дейк, 1989; Волкова, 2014; Кашкин, 2000;180Олянич,2007;Певнева,2008;Ренц,2011;Седов,2000;Лингвистикаинформационно-психологической войны, 2017 и др.].
На наш взгляд, даннаяпроблема достаточно подробно представлена в трудах современных лингвистов.В целях нашего исследования необходимо обосновать рабочее пониманиекоммуникативных стратегий и тактик, на основе которого будут выявленынепосредственно те стратегии и тактики, посредством которых реализуетсякатегория инакости.Существует множество определений коммуникативной стратегии, вкоторых нашли отражение различные толкования данного явления как в рамкахлингвистической науки, так и за ее пределами (см., напр., обзор: [Волкова, 2014]).Так, в качестве механизмов речевых стратегий С.А. Сухих и В.В. Зеленскойвыделяются целеполагание, целеобразование, оценка ситуации, вербализация иинтеракция, а к их конституентам относятся аргументация, мотивация, оценка,размышление вслух, выражение эмоций и т.п.
[Сухих, Зеленская, 1998, c. 16].Длянашегоисследованияважнымаспектомрассмотрениякоммуникативных стратегий и тактик являются такие их характеристики, какосознанные и подсознательные [Борисова, 1996]. Как отмечает исследователь,осознанныекоммуникативныестратегиисвязаныпреимущественносдостижением коммуникативной цели, в то время как подсознательные неопределяются обдуманным планом. Не вызывает сомнения и тот факт, чтоподсознательнаястратегия,какправило,превалируетвспонтанномнепринужденном разговоре. Осознанную стратегию традиционно соотносят сзамыслом высказывания и связывают с особенностями реализации его в речи.
Всвою очередь, подсознательная стратегия сопряжена с понятием психологическойустановки говорящего [Там же. С. 23].Еслипредыдущееопределениевбольшейстепениотражаетлингвопрагматический аспект коммуникации, то в определении О.С. Иссерскоммуникативная стратегия трактуетсякак комплекс речевых действий,применяемый для достижения коммуникативной цели, а речевая тактика181представляет собой одно или несколько действий, направленных на реализациюстратегии [Иссерс, 2006, c. 110].Данное определение во многом отражает понимание коммуникативныхстратегий и тактик А.П.
Сковородниковым, который дает более полное ихописание,указываянаобусловленностьстратегийситуациейобщения.Исследователь характеризует их как общий вектор речевого поведения,детерминирующий систему отобранных коммуникантом поэтапных речевыхдействий; это приоритетная линия речевого поведения, возникающая в результатеосознания коммуникативной ситуации в целом и направленная на достижениеконечной коммуникативной цели (целей) участников общения. У каждой речевой(коммуникативной)стратегииимеетсяособыйнаборречевыхтактик[Сковородников, 2004, c.
6].Коммуникативнаяконкретныйречевойтактикаход(шаг,понимаетсяповорот,А.П.этап)Сковородниковымвпроцессекакреализациикоммуникативной стратегии; речевое действие (речевой акт или совокупностьнескольких речевых актов), осуществляемое в соответствии с тем или инымэтапом применения коммуникативной стратегии и направленное на решениекоммуникативнойпоследовательностьзадачи,обусловленнойкоммуникативныхэтимтактикэтапом.Совокупнаяобеспечиваетдостижениекоммуникативной цели конкретной интеракции и реализует коммуникативнуюстратегию [Там же].Говоря о коммуникативных стратегиях и тактиках, нельзя обойти вопроскоммуникативного стиля [Куликова, 2006]. Как обоснованно отмечает Т.В.Ларина, стиль коммуникации предопределяет как выбор языковых средств, так ивыборкоммуникативныхстратегийитактик,имеющихту илиинуюнаправленность [Ларина, 2009].Определив наше рабочее понимание коммуникативных стратегий и тактик,обратимся к рассмотрению особенностей актуализации коммуникативнойкатегории инакости в процессе общения, а именно, с помощью каких182стратегических и тактических средств опредмечивается значимое содержаниеданной категории.И.А.
Стернин указывает на наличие определенной когнитивной структуры всоставе коммуникативной категории. Отражая прескрипции, установки и правилаобщения,такаяструктурареализуетсявкоммуникацииблагодарясоответствующим тактикам и стратегиям. Любая коммуникативная категорияосновывается на прескрипционной составляющей, которая содержит общеепредставление о нормах и правилах общения. Прескрипции, в свою очередь,воплощаются в установках, содержащих более конкретные рекомендации,предписанияотносительноуместности/неуместноститогоилииногокоммуникативного поведения. Эти установки далее уточняются и формулируютсяв коммуникативных правилах [Стернин, 2004].Многие сложности межличностной коммуникации, которые «высвечивает»язык, бывают связаны, как мы уже установили в первой главе, не только ссимвольно-знаковой природой самого языка, но и с отношением человека кчеловеку, или с установкой на Другого.