Диссертация (1173336), страница 23
Текст из файла (страница 23)
чужий (щужий)– “чужой”, “чуждый”, “злодей”, “нечестивец”, “отвратительный; чужати –“отвергать” …, старорус. чуждаться – “гнушаться, брезговать”)» [Фасмер, 1987].Рассмотрим параметр свойственность – чуждость в следующем разделе.2.3.5. Свойственность – чуждостьОднойизнаиболееактуальныхпроблемсовременнойтеориикоммуникации, в частности межкультурной коммуникации, выступает проблема«свой – чужой». Согласно некоторым исследованиям, данные понятия являютсяключевыми в терминологии межкультурной коммуникации, хотя их применениеограничивается, в основном, лишь беглым упоминанием (см., напр.: [Донец, 2001,c.
105]). Кроме этого, попытки опереться на достижения смежных гуманитарныхдисциплин по этому вопросу не дают значимых результатов, посколькусуществует немало мнений по поводу данных понятий, но они в большинствесвоем не образуют единой, целостной теории. В основном исследования попроблеме «свой – чужой» сводятся к пониманию данных понятий вэкстралингвистическом контексте в качестве коммуникативных стереотипов, спомощью которых исследователь анализирует коммуникативные акты.Исследователями признается, что разграничение «своего» и «чужого» имеетместо как в культуре, так и в индивидуальном сознании, поскольку без этого117невозможно развитие и существование человека и культуры [Приводится по:Иссерс, Рахимбергенова, 2009]. Столкновения одной культуры с другой всовременном мире происходят постоянно, и абсолютизация «своего», как инепонимание «чужого», создают различные помехи в процессе межкультурногообмена.
Э. Гидденс неслучайно отмечал: «Всякую культуру следует изучать,исходя из ее собственных смысловых значений и ценностей – таково ключевоеправило социологии» [Гидденс, 1999, с. 50] (это относится к этнологии,психологииикультурологиисталкивающимсяс–коэтнокультурнойвсемгуманитарнымпроблематикойидисциплинам,межкультурнымивзаимодействиями). Исследователь, подчеркивает Э. Гидденс, должен стремиться«в максимально возможной степени избежать этноцентризма, т.е. попыткиоценивать чужую культуру, сравнивая ее со своей собственной», «должен уметьубирать шторы своей культуры, если хочет увидеть жизнь других народов вистинном свете» [Там же.
С. 50].Любаякультурапознаваемачерезсвоюсемиотику,вчастности,семантическую систему языка. В содержании категориальной оппозиции «свой –чужой» отражены особенности человеческого сознания, свойственные ему во всеисторические эпохи. Данная оппозиция значима для процесса познания культуры,а также внутреннего мира человека. Чтобы осознать мир «своего», необходимопостичь специфику мира «чужого» через диалогическое взаимодействие с ним.Воплощениеэтойидеивреальнойкоммуникациивозможночерезнепосредственный контакт, соприкосновение с иной культурой, в результатекоторого границы между «своим» и «чужим» осознаются как текучие ипроницаемые.
Выходя за пределы собственного Я, человек интерпретирующийучится преодолевать стереотипы, в результате чего рождается новый смысл.Поэтому М.М. Бахтин признает, что процесс смыслообразования происходит врамках отношений «Я – Другой» [Бахтин, 1979].«Свое» принадлежит области Я, т.к. это нечто личное, собственное,значимое, безопасное, близкое, оСВОЕнное (т.е. осознанное и осмысленное):«свое» не может представить угрозы для меня и моей безопасности, поскольку118оно находится в пределах досягаемости. «Чужое» сохраняет потенциалвозможности опасности; «чужой» неразрывно связан с Другим [Донец, 2001].Представляется, что категориальная оппозиция «свой – чужой» являетсяпроизводной оппозиции «Я – Другой», все многообразие проявлений которойрепрезентировано категорией инакости.Рассматриваемые категории «своего» и «чужого» являются ключевыми ввопросахидентификацииисамоидентификациииндивида.Проблемасамоидентификации индивида репрезентирована в категории инакости черезотношения «Я – Другой», реализованной на уровне «Я – не Я» – первый шаг ввыделении себя в этом мире, осознание своей самости.Согласно К.Д.
Каменевой, в философской антропологии различие «своего»и «чужого» – проблема идентификации человека в окружающем мире. Человекобладаетнетолькоспособностьюпреодолеватьграницысвоегоструктурированного мира и «выходить в неупорядоченный мир», чтобысформировать свое отношение к последнему, но и «входить» в иные культурныепространства. Таким образом, в человеческой природе заложена потенциальнаяготовность открывать чужие миры и культуры [Каменева, 2008, с. 12].Общепринятым и известным является тот факт, что понятия «свой» и«чужой» являются важнейшими мировоззренческими универсалиями, посколькуони вытекают из архетипического разделения мира на своих и чужих [Словарьлингвокультурологических терминов, 2017].
Мы разделяем мнение А.В.Шипилова, что категориальная оппозиция «свой – чужой» универсальна ипроникает в самые разные сферы социокультурной жизни. Например, в течениевсего XX в. по ряду идеологических причин мир был расколот на «своих» и«чужих»:представителисоциалистическихстран,соднойстороны,ибуржуазных, с другой, были чуждыми друг для друга. Сегодня полосаотчуждения проходит между «золотым миллиардом» и всем остальнымчеловечеством, и как и прежде, — между богатыми и бедными, междуинтеллектуалами и «массовым человеком» [Шипилов, 2008].119Проблема «своего» и «чужого» является предметом изучения в философии,например, в таких фундаментальных вопросах, как межличностные отношения. Вчастности, для русской философии характерно рассмотрение отношения «Я –Другой» с точки зрения возможности преобразования внутреннего мира Я подвоздействием Другого.Интересные выводы были сделаны русским философом, религиозныммыслителем и психологом С.Л.
Франком. Придерживаясь основ религиознойэтики, С.Л. Франк особо отмечал общинное чувство, которым проникнуторусское мировоззрение. Согласно С.Л. Франку, русским философам чуждопредставление о личности, замкнутой на своей собственной индивидуальнойсфере. Их ведущим мотивом является связь всех индивидуальных душ, всех «Я»таким образом, чтобы они составляли интегрированные части единого целого,образуя субстанциональное Мы [Франк, 1995, с. 56].В отличие от западногомировоззрения, исходящего из индивидуального сознания Я и представляющегособой единственное основание жизни, русское самосознание есть Мы какоснование жизни духа и его сущности [Там же.
С. 121].С.Л. Франк считает, что Я возникает в подлинном смысле только в местевстречи с Ты: «Никакого готового сущего-в-себе «я» вообще не существует довстречи с «ты». В откровении «ты» и в соотносительном ему трансцендированиинепосредственного самобытия – хотя бы в случайной и беглой встрече двух парглаз – как бы впервые совместно рождается и «я» и «ты» <…> «Я» возникает дляменя впервые лишь озаренное и согретое лучами «ты» [Франк, 1990, с.
356].Данный философский подход раскрывает национально-культурные особенностирусского народа, которые выражаются в его предрасположенности к единению,желанию стать своим и реализовать такие смыслы, как «свой среди своих» и«свой среди чужих». В этом, по нашему мнению, кроется принципиальноеразличие русского и западного мировоззрений, что следует учитывать прианализе русско- и англоязычного материала.Интерпретируя отношения «свой – чужой» в соответствии со спецификойсвоего метода, этнология и социология предлагают свое видение этих отношений120в их деятельностном контексте: с одной стороны, человек взаимодействует срядом природных объектов и множеством объектов, созданных им самим. Сдругой стороны, человек сам включен в иерархию отношений с другими людьми.Этническая и социальная психология обращаются преимущественно именно кпоследнему, что отражается на характере противопоставления «своего» и«чужого».
Социальная стратификация общества указывает на наличие илиотсутствие различных связей (отношений): родственных, профессиональных,дружескихидругих,определяющихвосновномхарактерсоциальнойпринадлежности индивида и его социального поведения по отношению к «своим»(членам одной социальной группы) и «чужим» (членам иных социальных групп).К особенностям такого социального поведения можно отнести, например,ингрупповой фаворитизм, использование жаргона и пр.
«Свой – чужой» в данномслучае отражает отношения внутри одного языкового и культурного сообщества.Если речь идет о самых больших человеческих национально-культурныхобщностях – этносах, то с противопоставлением «свой – чужой» оказываютсясвязаны проблемы межкультурного общения, межэтнической толернтности,национального характера, этнических конфликтов и ряд других.Т. Омонии полагает, что личность позиционирует себя и других как «свой»или «чужой» по расовому, этническому, социальному и ряду других признаков.[Omoniyi, 2006]. Вслед за И. Гоффманом [Goffman, 1959], утверждавшимвозможность презентаций нескольких идентичностей в ходе общения, Омониипризнает изменчивость идентичности и способность личности преобразовыватьсвои действия в зависимости от контекста общения и способности Я-образа бытьгибким. В этом случае происходит логическое пересечение параметровсвойственность – чуждость и единство – множественность.Содержаниеоппозициисвойственность-чуждостьпредполагаетобращение не только к данным языка, но и к таким явлениям, которые связаны счеловеком и его культурой вообще.