Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173188), страница 18

Файл №1173188 Диссертация (Лингвокогнитивные модели каламбура в англоязычных медийных заголовках) 18 страницаДиссертация (1173188) страница 182020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

Как показало нашеисследование, данная модель достаточно часто реализуется и на основефразеологизмов. Причем, взаимодействие фреймов также может происходить какв результате совмещения фокусов этих фреймов, так и/или вследствие совпаденияих терминалов. Рассмотрим примеры.Cтатья из журнала The Economist от 11 января 2014 года, озаглавленная «Hightime», посвящена проблеме легализации марихуаны в рекреационных целях вамериканском штате Колорадо. Ключевой мыслью статьи является утверждение отом, что это должно было произойти уже давно, и сейчас лишь наступило «то самоевремя».

Таким образом, в данном случае фразеологизм актуализируется сразу вдвух переносных значениях: high time как «то самое время» (Ф1) (informal: used tosay it is time to do something that should have been done a long time ago) [MerriamWebster Online English Dictionary] и как «веселое время» (informal: the act of beinghigh off any drug, mainly weed; the time of the day where a digital clock reads 4:20; atime hailed by all stoners as the time to blaze) [Urban English Dictionary] (Ф2).

Примерпредставляет особый интерес и был включен в исследование ввиду того, что вданном случае не происходит буквализации ремотивированного значения93фразеологизма,какчащевсегослучаетсяпридвойнойактуализациифразеологизма, но при этом осуществляется одновременная реализация двухпереносных значений фразеологизма, оба из которых, что примечательно,являются неформальными. Для каждого из них в статье присутствуютактуализаторы:Ф1Ф2it was fitting,marijuana,become the first jurisdiction inthe number 420,the world,stoners,four-hour queues,pot shops,swapmed by newbies,sativa,«Should’ve done it 40 yearsenergetic highago!»Взаимодействуя в контексте статьи, активируемые разными значениямиданного фразеологизма фреймы совмещаются на основе общего фокуса,выражающего идею «чрезвычайности»: «чрезвычайной необходимости» (Ф1) и«чрезвычайного веселья» (Ф2).

Схематически данный процесс можно представитьследующим образом:Схема 11. Заголовок «High time»: фреймовые основанияСтепень бисоциации данных значений достаточно велика в силу того, чтосоответствующие им фреймы совмещаются в общем фокусе. Вместе с тем, скогнитивной точки зрения, различие в структуре терминалов этих фреймовзатрудняет однозначную интерпретацию заголовка, в особенности, учитывая тот94факт, что реализация фразеологизма в двух переносных значениях требует отинтерпретатора наличия достаточных фоновых знаний.Другой, представленный ниже, пример двойной актуализации фразеологизмаосновывается на совмещении терминалов двух фреймов, соответствующихфразеологическому и буквальному значениям выражения for the record.Так, статья из The Economist от 28 июля 2018 года, озаглавленная как «For therecord», рассказывает о возрастающей тенденции к использованию нательныхкамерслежениякем-то,кромесотрудниковполиции.Такимобразом,присутствующее в заголовке словосочетание for the record можно понимать нетолько как фразеологизм «кстати сказать, кстати говоря» (for public knowledge)[Merriam-Webster Online English Dictionary] (Ф1), который сообщает читателюновую дополнительную информацию, но и буквально, в значении «для записи» (forthe state or fact of being recorded) [Merriam-Webster Online English Dictionary] (Ф2).В отличие от рассмотренного нами выше примера двойной актуализациифразеологизма, в данном случае контекстуально реализуются переносное ибуквальное значения словосочетания, и для каждого из них в статье содержатсямногочисленные актуализаторы: cameras have long spied, they peep from theshoulders (Ф1) и body-worn cameras, policemen are filming you, surveillance cameras(Ф2).Если говорить о структуре соответствующих выделенным значениямфреймов, в данном примере мы, совершенно очевидно, наблюдаем совмещениефреймов Ф1 и Ф2 вследствие совпадения их периферийного терминала.Представить графически данный вариант совмещения можно следующей схемой:95Схема 12.

Заголовок «For the record»: фреймовые основанияНа двойной актуализации фразеологизма также строится и заголовок «Goingup in the world» из The Times от 14 января 2019 г. Озаглавленная данным образомстатья посвящена значительному росту количества и, соответственно, значимостив мире «супервысоких» небоскребов (более 300 м в высоту). Таким образом, данноесловосочетание может быть понято сразу в нескольких значениях: вофразеологическом «набирая значимость» (have more money or a better social positionthan you had before) (Ф1) [Cambridge English Dictionary], что соотносится состатусом небоскребов в больших городах, в переносном «распространяясь в мире»(increase) (Ф2), т.е.

увеличиваясь в числе, и в прямом, как «поднимаясь вверх»(move up) (Ф3), что указывает на процесс вертикального строительства.Взаимодействуя в контексте статьи, стоящие за значениями словосочетанияфреймы, совмещаются в общем фокусном терминале, выражающем идею «ростаили увеличения»: роста значимости (Ф1), роста количества (Ф2), роста каквозвышения (Ф3).Схема 13. Заголовок «Going up in the world»: фреймовые основания96Выделенныефреймысовпадаютпосвоимтерминалам,поэтомуинтерпретация данного заголовка не представляет особой трудности для читателя.Вместе с тем, степень бисоциации отмеченных значений в данном случаенесколько ниже, чем в рассмотренном ранее примере, поскольку в нем фреймысовмещались не только в терминале, но и в фокусе.Вторая рассмотренная нами ранее в отношении каламбура модельфреймового взаимодействия значений (М2), как показало наше исследование,также встречается в рамках двойной актуализации фразеологизма.

Вместе с тем,ввиду более сложного механизма соединения фреймов за счет выработки новогофокуса у одного из них, модель М2 оказалась значительно менее частотной внашем исследовательском материале.Пример подобного взаимодействия можно наблюдать в заголовке статьи изжурнала The Economist от 30 июня 2018 года «It’s all Greek to them». При прочтенииданного заголовка в сознании читателя неминуемо возникают стойкие ассоциациис соответствующей фразеологической единицей it’s all Greek to me, имеющейзначение «это для меня китайская грамота» (something unintelligible) [MerriamWebster English Dictionary] (Ф1).

Интересно, что ознакомление с текстом статьи непредоставляетактуализаторовдляданногозначениямодифицированногофразеологизма. Вместе с тем, тематика статьи, а именно, занимающие британскуюпартию Лейбористов вопросы греческой политики, дает возможность буквальноготолкования заголовка интерпретатором в значении «это все греческое для них»(Ф2). Несмотря на отсутствие формальных указаний на первое выделенное намизначение в статье, мы считаем возможным говорить именно о двойнойактуализации фразеологизма в данном заголовке и считаем правомерным97проведение фреймового анализа данного примера, поскольку показателемфразеологичности устойчивого словосочетания, как пишет А.В. Кунин, являетсяего «частично или полностью переосмысленное значение» [Кунин 1996, с. 129].Это означает, что после завершения процесса фразеологизации и формированиянового,фразеологическогозначениясловосочетания,этословосочетаниеутрачивает свое исходное, нефразеологическое значение.

Таким образом, фразаначинает восприниматься не в своем буквальном, а в своем переносном(переосмысленном, по А.В. Кунину) значении.Очевидно, что вследствие ремотивированности значения фразы и наличиясоответствующей идиомы в рассматриваемом нами заголовке, читателем, в первуюочередь, будет выделено именно фразеологическое значение, и оно окажетвпоследствии влияние на структуру актуализированного единицами Greek, Greece,Hellenic фрейма Ф2. Изобразим данный процесс схематически:Схема 14. Заголовок «It’s all Greek to them»: фреймовые основанияКаквидноизпредложеннойсхемы,фреймФ1,формальнонеактуализируемый в статье, но непременно возникающий в сознании читателя припрочтении, влияет на Ф2, привнося в него новый фокус – not easy (to understand ordo).

Не случайно в этой связи в статье возникают лексические единицы, чьясемантическая структура содержит указание на определенные трудности,испытываемые греческой экономикой:98Ф2economic distress,shut shops,half-empty restaurants,the ills of capitalism,bankrupt,teetering on the edge,mountainous debt,defaulting Greece,recessionРассматриваемый вариант фреймового взаимодействия по модели М2 врезультате двойной актуализации фразеологизма имеет некоторые отличия от техслучаев, которые мы рассматривали выше, применительно к лексическимединицам.

Главное отличие заключается в том, что в случае с «лексическим»каламбуром в контексте непременно актуализируются оба значения единицы, в товремя как двойная актуализация фразеологизма, в силу особенностей ремотивациизначения фразеологизма, не предполагает необходимости актуализации обоихзначений – и фразеологического, и нефразеологического.Похожие особенности взаимодействия фреймовых структур мы можемнаблюдать в отношении двойной актуализации фразеологизма и в рамках третьейвыделенной нами модели М3. Так, если концептуальная интеграция значенийкаламбурной единицы непременно предполагает реализацию обоих значенийединицы, то ремотивированная природа фразеологизма также позволяет авторустроить заголовок без четкой и устойчивой семантической связи с содержаниемстатьи.Например, заголовок статьи из The Economist от 19 февраля 2015 года«Pyramid scheme», на первый взгляд, строится на употреблении соответствующегофразеологизма «финансовая пирамида» (a usually illegal operation in whichparticipants pay to join and profit mainly from payments made by subsequent99participants) [Merriam-Webster English Dictionary] (Ф1).

При этом, в статье речьвовсе не идет ни о какого рода финансовых пирамидах. Очевидно, что данныйфразеологизм выбран лишь в силу его принадлежности к области экономики иуказания на не совсем легальный характер осуществляемых финансовых операций(Ф1), а также определенной символичности, поскольку озаглавленная даннымобразом статья посвящена вопросам функционирования экономики именно вЕгипте, чьим символом и являются пирамиды (Ф2).

А следовательно, прибуквальном понимании заголовка элемент pyramid метонимически указывает нагеографическую область, где происходят описываемые события. Таким образом,стоит отметить, что в данном примере происходит совмещение двух смыслов: вопервых, указания на символ Египта (пирамиды) и, во-вторых, указания наэкономические проблемы этой страны. Соответственно, в этом случае правомерноговорить именно о наличии концептуальной интеграции.Как отмечалось ранее, особенностью данной модели является употреблениеактуализаторов фреймов в ближайшем контексте, в том числе, в рамках одногопредложения:Ф1, Ф2Egypt’s troubled economy,the Arab world’s biggest country is struggling to revive its fortunes,Egyptian labour is unskilled,Economists reckon Egypt needs foreign direct investment,the weakness of the Egyptian pound,Egypt needs to get back on its feet,Egypt has recently attracted business delegations,a Cairo-based economistСхематически взаимодействие фреймов в данном случае можно изобразитьследующим образом:100Схема 15.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,65 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Лингвокогнитивные модели каламбура в англоязычных медийных заголовках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6376
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее