Диссертация (1173180), страница 8
Текст из файла (страница 8)
И. Алехина (1968); Н. С. Варфоломеева (2001); Е. Р. Мардиева(2003); И. А. Поддячая (2009)), считающих, что сочетаемость антонимических ФЕможет совпадать только частично, если при этом присутствуют противоположныесемы в значениях противопоставляемых ФЕ.403) Воспроизводимость ФА в одном контексте, соотносящаяся с признакомодинаковой лексической сочетаемости противопоставляемых ФЕ, считается ещеодним признаком антонимичности ФЕ.В.
Н. Коммисаров, описывая лексическую антонимию, ставит обязательнымкритерием употребление антонимов в речи: «Слова-антонимы регулярновоспроизводятсяв речив противопоставлениидруг другу. Регулярноепротивопоставление слов-антонимов в речи – обязательное условие, без которогослова не могут ни стать антонимами, ни оставаться ими» [Коммисаров 1957: 5556]. Однако другие ученые подчеркивают, что «степень антонимии различных парнеодинакова, противопоставление фразеологических антонимов в одном контексте– явление весьма редкое» [Алефиренко 2009: 76]. А. А. Алехина отмечает даннуюособенность и в английском языке [Алехина 1968].Причина редкого использования фразеологических антонимов в одномконтексте лежит в их образности и экспрессивности.
Речь может статьперенасыщенной, поэтому зачастую при противопоставлении в паре с ФЕиспользуется лексический антоним [Мардиева 2003]. Основной причинойупотребления семантической оппозиции, где одним из компонентов являетсялексема или нефразеологическое сочетание слов, является стремление говорящегоупотреблять наиболее приемлемые для речевой ситуации номинативные единицы.При противопоставлении выбор элементов оппозиции определяется, в первуюочередь, содержанием контекста. Мы разделяем точку зрения ученых, считающих,что воспроизводимость ФА в речи ограничена в силу образности данных языковыхединиц. Речь становится переполненной экспрессивными средствами, и поэтомуможет звучать неестественно.Функционально-стилистическим критерием антонимичности являетсястилевая принадлежность ФА.
Единая стилевая принадлежность ФА считаетсяпризнаком полной антонимии. Однако отдельными фразеологами (А. В. Кунин,А. А. Алехина,И. А. Поддячая)признаетсяналичиеодностилевыхиразностилевых ФА. «Специфика антонимических отношений <…> состоит впротивопоставлении только их денотативных значений, коннотации же их, как41правило, не совпадают. Каждый член антонимической пары характеризуетсяразличной эмоционально-экспрессивной окраской и может функционировать вразных стилях речи» [Поддячая 2009: 158].Все вышерассмотренные признаки антонимичности можно свести вследующую единую таблицу.
Втаблице 1 отражены обязательность ифакультативность данных признаков для нашего исследования:Таблица 1Признаки антонимичностиКритерииСемантическийОбязательныеФакультативные- наличие в значенияху противопоставляемых ФЕ схожих иконтрастирующихсемантическихкомпонентов- соотнесенность противопоставляемых ФЕ содним типом категориального значения ипринадлежностькодномусемантикограмматическому классуналичиесхожейобразнойосновыпротивопоставляемых ФЕСинтаксический(структурный)- наличие схожей структуры и тождественностькомпонентного состава; наличие формальныхпризнаков антонимиисхожаялексическаясочетаемостьпротивопоставляемых ФЕФункциональностилистический- принадлежность противопоставляемых ФЕ кединому функциональному стилюЕ.
Р. Мардиева выводит суммарную классификацию, разделяя ФА взависимостиотточностиантонимическогопротивопоставления:1) действительные фразеологические антонимы имеют полную полярностьзначений; структурная организация подобных антонимов практически совпадает9;2) ситуативные фразеологические антонимы имеют частичную полярностьзначений; они противопоставляются в определенной ситуации 10 . Неточность,асимметричностьситуативныхфразеологическихантонимовсвязанасоспецификой семантики, структуры, стилистической квалификации: а) один членВ. Крофт и Д.
А. Круз применяют в данном случае термин «equipollent» [Cruse, Croft 2004]Т. С. Медведева применяет в данном случае термин «относительные антонимы» иподчеркивает, что случаи абсолютной антонимии редки [Медведева 1990].91042оппозиции имеет частное значение, а другой – общее; б) ФЕ в составеантонимической оппозиции имеют разную эмоционально оценочную нагрузку; в)ФЕ имеют разную стилистическую принадлежность; г) ФЕ имеют разнуюисторико-временную характеристику; д) ФЕ могут иметь разное управление,которое отражается в семантике фразеологических антонимов; е) наличие разнойсинтаксической структуры; ё) наличие разного категориального значения.
Авторотмечает, что «…наличие ситуативных антонимов обусловлено и образностьюфразеологическихантонимов»[Мардиева2003: 109].Внастоящемдиссертационном исследовании мы используем более традиционные термины«полные/симметричные» и «неполные/асимметричные» антонимы, используемыев работах М. Р. Львова (1987), Е. Н. Миллера (1990), З. А.
Хасбулатовой (2011) идр.Анализлитературыпоказал,чтокритериивыделенияантонимовварьируются в зависимости от используемого автором подхода. Придерживаясьузкого подхода понимания антонимии, исследователи значительно ограничиваютсебя материалом для исследования. Поэтому мы придерживаемся точки зренияЕ.
Н. Миллера, считающего, что в качестве главного и обязательного критериявыявления антонимических отношений между ФЕ стоит считать анализ ихвнутренней составляющей, а не внешней оболочки: «…основным способомустановления антонимии фразеологизмов следует, по нашему мнению, считатьанализ структуры их значений: антонимия устанавливается путем обнаружения упротивопоставляемыхпротивоположныхфразеологизмов(контрарныхилиобщих(тождественных)контрадикторных)исемантическихкомпонентов значений» [Миллер 1990: 91].Обобщая все вышесказанное, мы можем дать следующее рабочееопределение фразеологических антонимов: фразеологические антонимы – этоустойчивыеноминативныеязыковыеединицы,обладающиеобщимиипротивоположными компонентами значений.
В качестве полных (симметричных)антонимовмырассматриваемодноструктурныеиодносоставныеФЕ,принадлежащие к одной части речи, имеющие одинаковую лексическую43сочетаемость, образную основу и стилистическую принадлежность. К неполным(асимметричным)относятсяразноструктурныеиразносоставныеФЕ,принадлежащие к разным частям речи и имеющие разную лексическуюсочетаемость, образную основу и стилистическую принадлежность.1.3.2 Характер взаимодействия синонимии и антонимииПостулатотождествахиразличияхбылсформулированещеФ.
де Соссюром: в языке нет ничего, кроме тождеств и различий. Основнойэлемент языка – знак. Он создается отличиями от других знаков. Отличительныесвойства знака сливаются с самим знаком [Соссюр 1977]. Данный постулат можнотолковать широко: сущность любых языковых единиц основывается на ихпротивопоставлениях. Ю. С. Степанов подчеркивает важность еще одногоположения, следующего из приведенного постулата: различия заложены в самойматериальной природе знаков языка, дифференциальные признаки предназначеныне различать, а отождествлять, поэтому несмотря на их название, онипротивопоставляют языковые единицы в одном отношении и соединяют их вдругом.
Отмечается, что порядок систематизации дифференциальных признаков непроизволен, языковые элементы, отражая взаимосвязи явлений природы иобщества, имеют объективный и системный характер [Степанов 1975].Ученые дают следующее определение системе: «некоторый целостныйматериальный или идеальный объект, состоящий из элементов (элементарныхобъектов), неразложимых в пределах данной системы и находящихся вопределенных взаимосвязях и взаимоотношениях» [Солнцев 1977: 20].
В своюочередь язык – это вторичная материальная или семиотическая система, котораяпредназначена для закрепления и выражения семантической информации.Языковыесистемысосуществуют,взаимодействуют,взаимопроникают,наслаиваются, образуют новые системы и системы в системах [Маковский 1980].Соответственно, языковые единицы также находятся в отношениях взаимосвязи ивзаимообусловленности с другими языковыми единицами.
И. М. Кобозева44отмечает, что семантические парадигматические отношения знака к другим знакамобозначаются как семантическая корреляция, где интегральными признакамиявляются общие признаки для коррелирующих слов, а дифференциальнымиявляются признаки, которыми они различаются [Кобозева 2000].Отметим, что при изучении отношений слов к другим словам в системе языкаисследователи сталкиваются с определенными проблемами.
В языке слишкоммного слов, их полноценное сопоставление невозможно, так как системные связиорганизуют единицы языка на всех уровнях. Но развитие лексикологии исемасиологии дало возможность изучить сложные закономерности, отражающиеотношения лексических единиц. Выделились методы лексического анализа, припомощи которых определилась иерархия лексических группировок. Анализсистемной соотнесенности и обусловленности лексических единиц, изучениесемантического взаимодействия между словами остается и на сегодняшний деньактуальной задачей.
Изучаются различные аспекты системности лексики.Обращение современных отечественных исследователей (Л. Ю. Джалашева (2004),Н. В. Драчук (2006), П. В. Клоков (2006), Е. Р. Мардиева (2003), И. А. Поддячая(2009)) к проблеме антонимии и синонимии и их взаимосвязи подтверждаетактуальность этой проблемы и по сей день.Л. А. Введенская, изучая лексические антонимы в русском языке в 70-х годахпрошлого столетия, ввела понятие синонимико-антонимической парадигмы. По еемнению,словасопоставляемыхсинонимическихрядов,выражающиепротивоположные качества, вступают в антонимические отношения.
Условиемантонимичности рядов является наличие в каждом из них соответствующих словантонимов [Введенская 1995]. Положения, выдвинутые Л. А. Введенской,впоследствии использовались современными исследователями при изучениисинонимико-антонимической парадигмы во фразеологии.Вслед за Л. Ю. Джалашевой в нашей работе мы будем придерживатьсяследующего определения синонимико-антонимической парадигмы: «объединение,состоящее из двух синонимических рядов, члены которых образуют, по меньшеймере, одну (или более) антонимическую пару» [Джалашова 2004: 76].45Отмечается,чтокаждыйсинонимическийрядимеетядернуюипериферийную части. Доминанта синонимического ряда имеет наиболееобобщенное значение, стилистически нейтральна, употребляется гораздо чащедругих членов ряда, она может заменять все другие члены этого синонимическогоряда, т.е.