Диссертация (1173180), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Значения отражают положительное иотрицательное отношение к чужому успеху. ФЕ репрезентируют концепт«success».В противоположность по отношению к успеху после провала можно такжеприободрить субъекта или, наоборот, раскритиковать его:Onwards and upwards!(Onward and upward!) ‘фраза, используемая для приободрениясубъекта, потерпевшего неудачу, совет забыть неприятный опыт и думать только о будущем’ /as one door closes, another one opens ‘фраза, используемая для поддержки субъекта посленеуспеха, указывающая на то, что после неуспеха настанет время успеха; совет продолжитьпопытки достижения успеха’ / every dog has its day ‘фраза, используемая для поддержаниянеуспешного субъекта, указывающая на то, что в жизни каждого человека бывают успешныемоменты’– on your conscience ‘фраза, используемая для того, чтобы заставить субъекта,потерпевшего неуспех, чувствовать стыд’ / to rub someone's nose in it (the dirt) ‘смутить илирасстроить кого-то, напоминая им об их неуспехе или ошибках, особенно в качестве мерынаказания’ / to rub salt into the wound ‘усугублять ситуацию, напоминая субъекту о его неудаче,ошибке или вине, ср.
сыпать соль на рану’ФЕ, входящие в представленную выше САГ, репрезентируют отдельноконцепт «failure» и противопоставляются по семам «to encourage to forget yourfailure and move on – to remind somebody of their failure» ‘приободрить, призыватьзабыть о неуспехе – напоминать кому-то об их неуспехе’.В качестве вывода необходимо сказать, что выделенные оппозиции врассматриваемой ОТГ в большинстве случаев отражают противоположныепризнаки отдельно концепта «success» и отдельно концепта «failure», а именноположительное или отрицательное отношение к успеху и положительное илиотрицательное отношение к неуспеху.120Выводы по Главе II1) С помощью концептуального анализа в данной главе были рассмотреныструктура и информационное наполнение антонимических концептов «success» и«failure». Для этого было выделено четыре оппозиционные тематические группы(ОТГ):«благоприятныйисходдеятельности–неблагоприятныйисходдеятельности», «предпосылки успеха – предпосылки неуспеха», «темпоральныехарактеристикиуспеха–темпоральныехарактеристикинеуспеха»,«эмоционально-поведенческая реакция на успех – эмоционально-поведенческаяреакция на неуспех».
Наиболее многочисленными группами являются ОТГ«благоприятный исход деятельности – неблагоприятный исход деятельности» (597ФЕ) и «предпосылки успеха – предпосылки неуспеха» (527 ФЕ), а самоймалочисленной – «эмоционально-поведенческая реакция на успех – эмоциональноповеденческая реакция на неуспех» (140 ФЕ).В ОТГ «благоприятный исход деятельности – неблагоприятный исходдеятельности» представлен основной признак концептов «success» и «failure»:результат деятельности, направленной на достижение цели.
Концептуальныепризнаки,отраженныевоппозиционныхтематическихподгруппах«положительный результат – отрицательный результат» и «успех в специальнойсфере деятельности – неуспех в специальной сфере деятельности», соотносятся ссемантическими компонентами, выделенными при анализе дефиниций лексемрепрезентантов концептов «success» и «failure»: успешный объект – неуспешныйобъект, успешный субъект – неуспешный субъект, успех в карьере – неуспех вкарьере, финансовый успех – финансовый провал, успешный бизнес – неуспешныйбизнес.
Указанные признаки можно считать ядерными. Представленные взначенияхключевыхлексем-репрезентантовиимеющиенаибольшуюноминативную плотность в ФЕ, они отражают наиболее важные для носителейязыкакомпонентыконцептов«success»и«failure».Всвоюочередь,концептуальная оппозиция «победа – проигрыш», также представленная воппозиционной тематической подгруппе «успех в специальной сфере деятельности121– неуспех в специальной сфере деятельности», передает другой немаловажныйпризнак изучаемых концептов.
Данный признак, указывающий на значимость дляносителей английского языка постоянной конкуренции при достижении успеха,был выделен при анализе синонимов лексем-репрезентантов концептов «success» и«failure». Лексические единицы victory и loss использовались в качестве одних измаркеров при отборе ФЕ. Частотное использование милитаристской и спортивнойметафордляформированиязначенийФЕ,репрезентирующихданныйконцептуальный признак, объясняется не только богатой историей битв исражений, но и высоким интересом англоговорящего сообщества к такимспортивным состязаниям, как конные скачки, бейсбол, регби, крикет, бокс, охота.Высокая номинативная плотность ОТГ «предпосылки успеха – предпосылкинеуспеха» также отражает высокую степень важности данных элементоврассматриваемых концептов для англоговорящего языкового сообщества.
Насегодняшний день успешность не только индивидуумов, но и их бизнеса являетсянеотъемлемой частью жизни. В связи с этим вырастает роль обращения не толькок определенным методам достижения целей, но и оценке своих способностей,возможных препятствий на пути к успеху и необходимости приложенияопределенных усилий, а также веры в себя. Высокое количество ФЕ воппозиционной тематической группе «предпосылки успеха – предпосылкинеуспеха» указывает на попытки носителей языка максимально наглядновербализовать определенные стороны объективной реальности, отражающиеданный фрагмент концепта.Низкая номинативная плотность ОТГ «эмоционально-поведенческая реакцияна успех – эмоционально-поведенческая реакция на неуспех», в свою очередь,может объясняться тем, что британцам, жителям островов, являющихся колыбельюанглийского языка, всегда приписывали чопорность и закрытость, отсюда,предположительно, идет стремление избегать описания своих чувств и эмоций,особенно с помощью таких ярких и коннотативно-значимых единиц языка, как ФЕ.2) Симметричность изучаемых концептов оценивалась с помощьювыделения в ОТГ антонимических оппозиций, устанавливаемых на уровне122бинарных оппозиций (БО) и синонимико-антонимических групп (САГ).
Вбольшинстве случаев ФЕ, в значениях которых выделяются семантическиекомпоненты, отражающие противоположные концептуальные признаки, вступаютв антонимические отношения и образуют либо БО, либо САГ. Основной причинойотсутствия антонимических отношений между ФЕ, отражающими симметричныепризнаки, является наличие дополнительных компонентов значения, указывающихна несоотносимые между собой предметы и явления объективной реальности.ПомимоФЕ,взначенияхкоторыхвыделялисьсимметричнопротивоположные семантические компоненты, выделялись ФЕ, в значенияхкоторых были семантические компоненты, не выстраивающие оппозиции, т.е.такие компоненты значений не являлись симметричными и не выражалиотношения противоположности.В результате концептуального анализа было выделено 39 БО и 98 САГ.
СредиБО и САГ, выделенных в рамках отдельно каждого концепта, превалируют те, чторепрезентируютконцепт«success».Объяснениемэтомуможетслужитьнеравномерное количественное соотношение отобранных для исследования ФЕ,репрезентирующих концепты «success» и «failure». На фразеологическом уровне ванглийском языке более полно и ярко представлен концепт «success».3) Нельзя не отметить тенденцию передачи отдельных концептуальныхпризнаков через ФЕ определенной части речи.
Например, оппозиционныйконцептуальный признак «успешный субъект – неуспешный субъект» находитвыражение в именных ФЕ, статичные темпоральные признаки успеха так же вбольшинстве случаев передаются через именные ФЕ, а динамичные темпоральныепризнаки успеха и неуспеха, в основном, находят выражение в глагольных ФЕ.Отмечаются и особые случаи, при которых набор САГ, репрезентирующихотдельные противоположные концептуальные признаки, отражает комплексныйфрагмент концептов «success» и «failure» через сценарий, являющийся одним изспособов их конструирования. Такую особенность проявляют ФЕ в САГ,представляющих темпоральные характеристики успеха и неуспеха: сценарийстадий достижения успеха и переход к неуспеху. В значениях ФЕ, входящих в123такие САГ, присутствуют семы развития, движения и динамики: to rise from theashes (to become successful or powerful again after defeat or destruction); to pick upstream (to start to be much more effective and successful); to be onwards and upwards(to continue being successful or making progress); to be in the freefall (to becollapsing, failing); to go down the pan (to reach a stage of abject failure or uselessness).4)Наиболееантонимическипродуктивнойявляетсяоппозиционнаятематическая группа «благоприятный исход деятельности – неблагоприятныйисход деятельности» (18 БО и 50 САГ), наименее антонимически продуктивной –«эмоционально-поведенческая реакция на успех – эмоционально-поведенческаяреакция на неуспех» (5 БО и 7 САГ).Важность отдельных фрагментов концептов определяется важностью иактуальностью для языкового сообщества концептуализирующихся понятий илиопределенных сторон жизни социума.
Количество выделяемых антонимовнаходится в прямой зависимости от количества ФЕ, входящих в ОТГ: чем важнееопределенные фрагменты концепта, тем выше их номинативная плотность, и темвыше количество семантических компонентов в значениях ФЕ, отражающихотдельные концептуальные признаки, которые представляют данные фрагментыконцептов. Чем выше количество семантических компонентов, тем большевероятность их симметричного противопоставления, особенно в случае полярнопротивопоставленных концептов, вербализующих особенности расщепления мирана отдельные составляющие и их прямое противопоставление.5) Необходимо подчеркнуть, что в отличие от БО, в состав САГ могутвходить ФЕ, принадлежащие к разным частям речи. Это указывает на то, чтопредставляемые САГ участки концепта нашли выход в язык через разныеграмматические категории. В составе САГ в большинстве случаев выделяютсянеполные ФА, в отдельных случаях между членами САГ устанавливаетсялинейный тип антонимической связи, т.е.
антонимы являются симметричными.Тем не менее по сравнению с БО САГ в силу бóльшего количествапротивопоставляемых ФЕ обладают бóльшей информационной плотностью иболее ярко и полно передают отдельные фрагменты концептов.1246) Можно предположить, что расширение границ понятия антонимии имеетсвои преимущества. Формальный подход к описанию фразеологическихантонимов, т.е. обращение только ко внешней стороне языкового знака привыделении антонимических отношений ограничивает исследователя не только вматериале исследования, но не позволяет проникнуть вглубь языкового явления.Фокусировка на внутренней стороне языкового знака, на его значении, даетвозможность получить доступ к способам распределения и структурированияинформации в сознании через языковой инструментарий.