Диссертация (1173170), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Так, например, в словаряхODO, CDO она репрезентирована одним значением: relating to ecology (the waythat plants, animals, and humans live together). Однако в других словарях (MDO,CEDO, LOD) семантическая структура данного прилагательного представленаболее разветвлено:1. relating to the environment and the way that plants, animals, and humans livetogether and affect each other worldwide; 2. working to protect the environmentleading (MDO);1. of or relating to ecology; 2. (of a practice, policy, product, etc) tending tobenefit or cause minimal damage to the environment (CEDO);1 connected with the way plants, animals, and people are related to each otherand to their environment; 2 interested in preserving the environment (LOD).Таким образом, на основе лексикографических данных можно утверждать,что помимо основного значения relating to ecology (the way that plants, animals, andhumans live together), данное прилагательное имеет еще два производных127значения: working to protect the environment; causing minimal damage to theenvironment.Анализ этимологии и словарных дефиниций данного прилагательногопозволил выявить следующий дифференцирующий признак, определяющийсемантику прилагательного ecological: concerning system of relations betweenorganisms and their environment.
Согласно данным словарей, прилагательноеecological входит в сочетания со следующими существительными: balance,problem, group, movement, practice, policy, product и является одним из 10000частотных слов.В силу своего недавнего появления в языке прилагательное eco-friendlyзафиксировано не во всех словарях. В тех словарях, в которые включено данноеслово, дефиниции практически идентичны – not harmful to the environment, что непозволяет выявить дифференцирующие идентификаторы для данной лексическойединицы.
Примеры сочетаемости включают следующие коллокаты: product,engine, washing powder.Прилагательноеenvironmental,образованноеотсуществительногоenvironment, этимологически восходит к среднефранцузскому предлогу «environ»– «вокруг». Однако, по данным современных словарей, этимологическиобусловленное значение relating to or caused by the surroundings in which someonelives or something exists в современном языке оказывается на перифериисемантической структуры данного прилагательного. Основнымзначениемявляется «relating to the natural world and the impact of human activity on itscondition»(LOD,CDO),чтообусловленосовременнымпониманиемсуществительного the environment: the natural world, including the land, water, air,plants, and animals, especially considered as something that is affected by humanactivity (MDO).
Ряд словарей в качестве производного значения также приводятследующее: concerned with the protection of the natural world (MDO, ODO). Вкачестве наглядного примера приведем словарную статью из ODO:environmental: 1. relating to the natural world and the impact of human activityon its condition; 1.1 aiming or designed to promote the protection of the natural world;2. relating to or arising from a person's surroundings.128Таким образом, анализируя данные словарей, можно сделать вывод о том,что в семантическую структуру данного слова входит дифференцирующийпризнак pertaining to the natural world (MWOD).Вкачествеотобранныхчастотныхколлокатовлексикографическихприлагательногосправочникахenvironmentalприведенывследующиесуществительные: issues, damage, impact, group, legislation.
Согласно даннымсловаря CEDO, прилагательное environmental является чрезвычайно частотным ивходит в 1000 самых употребляемых слов. Частотность употребления данногоприлагательного начала расти с начала 80-х годов, что может быть объяснено, также как и в случае его синонимов, активным формированием движений в защитуокружающей среды в данный период.Посравнениюсописаннымивышелексическимиединицамиприлагательное green имеет намного более развитую семантическую структуру.Например,всловареMWODзарегистрировано10значенийданногоприлагательного: 1. of the color green; 2. a.
covered by green growth or foliage; b.consisting of green plants and usually edible herbage; 3. pleasantly alluring; 4.youthful, vigorous; 5. not ripened or matured; 6. fresh, new; 7. a marked by a. pale,sickly, or nauseated appearance b envious; 8. a not fully processed or treated: b. not incondition for a particular use; 9.
a. deficient in training, knowledge, or experience b.deficient in sophistication and savoir faire: naive c not fully qualified for orexperienced in a particular function; 10. a. often capitalized: relating to or being anenvironmentalistpoliticalmovement;b.concernedwithorsupportingenvironmentalism; c. tending to preserve environmental quality.Анализ представления семантической структуры прилагательного green вразличных лексикографических справочниках позволил сделать вывод о том, чтоинтересующиенаспроизводныезначенияпредставленывследующейпоследовательности: protection of the environment as a political principle; notharmful to the environment.(ODO, LOD, MWOD).
Такое описание семантическойструктуры согласуется с этапами возникновения данных переносных значений:прилагательное green развило значение protection of the environment as a politicalprinciple в связи с возникновением политических и общественных движений по129защите окружающей среды, а впоследствии на его основе появилось значение notharmful to the environment.Таким образом, лексикографические источники фиксируют два производныхзначения прилагательного green, относящихся к сфере экологии, для первого изкоторых дифференцирующим семантическим признаком является компонентpolitical principle.В качестве примеров сочетаемости в словарях приводятся следующиеколлокации прилагательного green в анализируемых значениях: green party,candidate, campaigners, policies, consumer, issues, activist, method, energy, schemes,cleaning product.
В силу многозначности данного прилагательного на основесведений словарей невозможно выявить частотность употребления даннойлексической единицы в интересующих нас значениях.Суммируяполученныелексикографическиеданные,можносделатьследующие выводы. Исследуемые прилагательные обладают разной по степениразвитости семантической структурой и в рамках экологического дискурсареализуют следующие значения: 1. relating to the environment; 2. concerned with theprotection of the environment; 3.
not causing damage to the environment (см. табл. 7).Таблица 7 – Значения прилагательных sustainable, ecological, green,environmental, eco-friendlyПрилагательноеЗначениеrelatingtoenvironmentthe concernedwithprotectionofenvironmentthe not causing damage to thethe environmentsustainable+ecological+greenenvironmental++++++eco-friendly+Как мы видим, общим семантическим признаком для указанных значенийприлагательных является компонент «the environment». Нам также удалосьвыявитьследующиедифференцирующиепризнакивзначенияхданныхлексических единиц (кроме прилагательного eco-friendly), наличие которых может130служить основой для обоснования неполной синонимии исследуемых именприлагательных (см. табл.
8).Таблица 8 – Дифференцирующие семантические признаки прилагательныхsustainable, ecological, green, environmental, eco-friendlySustainableEcologicalДифферен not exhausting preservingцирующий naturalecologicalпризнакresourcesbalanceGreenEnvironmentalprotectingthe protectingenvironment as a natural worldpoliticalprincipleEco-friendlythe ?Анализируя полученные результаты, можно сделать вывод о том, что данныесловарей дают важные сведения о семантической структуре исследуемых слов, атакже позволяют выявить семантические идентификаторы значения в дефиницияхисследуемых лексических единиц.
Однако данных сведений оказываетсянедостаточно для понимания того, какая структура знания стоит за значениями,реализуемыми анализируемыми прилагательными в современном экологическомдискурсе английского языка. Например, для выполнения поставленной задачиотобранныесловарипредлагаютнедостаточноеколичествопримеровсочетаемости, а в тезаурусах исследуемые прилагательные часто определяютсядруг через друга, что наглядно показано в таблице 9.Таблица 9 – Синонимы прилагательных sustainable, ecological, green,environmental, eco-friendlySustainableEcologicalGreengreenenvironmentalecologicalecoeco-friendlybiologicalcleanenvironmentallyfriendlyrenewableozone-friendlyrecyclablezero carbongreenenvironmentalecoeco-friendlybiologicalcleanenvironmentallyfriendlyrenewableozone-friendlyrecyclablezero carboncarbon-neutrallow-carbonecologically soundnon-pollutinggreen-collarecologicaleco-friendlycleanenvironmentallyfriendlyrenewableozone-friendlycarbon-neutrallow-carbonenvironment-friendlyecologically soundnon-pollutinggreen-collarsustainableEnvironmentalgreenecologicaleco-friendlysustainableEco-friendlyenvironmentallyfriendly131Таким образом, использование одного лишь лексикографического описанияне позволяет определить детализированное содержание структур знания, котороескрывается за рассмотренными выше дефинициями слов sustainable, ecological,eco-friendly, environmental, green и объяснить высокую степень их неогенности насовременном этапе.3.2.
Корпусный анализ особенностей дискурсивного функционированиянеологизмов англоязычного экологического дискурсаВ соответствии с поставленными задачами на следующем этапе нашегоисследования прибегнем к корпусному анализу изучаемых единиц. Как былосказано в первой главе данного исследования, языковые корпусы как мощныеинформационные ресурсы могут быть использованы для характеристикилексической единицы с точки зрения диахронии, описания семантики и выявлениякогнитивных характеристик лексической единицы, а также особенностей еефункционирования в дискурсе. Для реализации перечисленных задач необходимрепрезентативный мониторный корпус, отличительной чертой которого являетсяоткрытость для пополнения новыми данными, наличие сведений о датепубликациитекстов,доступностьстатистическихданныхотносительноупотребления слова в динамике, а также наличие больших текстовых отрезков.Использование лингвистического корпуса подобного типа позволит получитьобщее представление о функционировании лексической единицы с точки зрениядиахронии, зафиксировать новые примеры сочетаемости, а также описатьсемантику с опорой на предоставленный в корпусе контекст употребления.В качестве базы языковых данных для предстоящего анализа обратимся кКорпусу современного американского варианта английского языка (The Corpus ofContemporaryAmericanEnglish).Выборкорпусабылпродиктованперечисленными выше требованиями.