диссертация (1169811), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Triffterer. – Nomos Verlag: Baden-Baden,2008. – P. 1340.401Англ.: «Staff», фр.: «Personnel», исп. «Personal».137безвозмезднойосновемежправительственнымигосударствами-участниками,инеправительственнымимеждународнымиорганизациями.Надополагать, однако, что эта статья распространяется и на сотрудников Президиума исудебных отделений, например, на помощников судей.
В 2003 г. Ассамблеейгосударств участников было принято Положение о персонале, котороераспространяется на всех лиц, подпадающих под действие ст. 44 Статута402.Сравнение равноаутентичных текстов ст. 70 Статута выявляет расхожденияв выражении понятия «должностное лицо» на разных языках. Во французскомтексте понятию «должностное лицо Суда» (англ., «official of the Court», исп.,«funcionario de la Corte», араб. «»رسمي, кит. «官员») соответствуют сразу двапонятия «membre de la Cour» и «agent de la Cour».
«Membre» – дословно «член» –переводится как «лицо, которое является частью какого-нибудь сообщества,группы,семьи,клуба»403.Например,«membreduParlement»-члензаконодательного собрания – или «membre de l’Académie française» – членФранцузской академии – обладают формальными признаками принадлежности ккаждому из этих сообществ. Так и «членом Суда», по аналогии, должны считатьсялица, которые числятся в штате любого из его органов.
По сути, «член Суда»являетсясинонимом понятию «должностное лицо»–буквально, лицо,официально замещающее определенную должность. Члены Суда являютсяперсоналом в смысле ст. 44 Статута и Положения о персонале. Во французскомтексте Положения члены персонала в смысле ст. 44 именуются должностнымилицами – «fonctionnaire».Лица,которыепривлекаютсянасрочнойдоговорнойоснове длявыполнения отдельных задач, не подпадают под категорию «член Суда», дажеесли на момент действия договора Суд является их исключительнымработодателем. Это специально оговаривается в положении 4.7 Положения о402ICC Staff Regulations (ICC-ASP/2/10). Staff Regulations // International Criminal Court [Электронный ресурс].
URL:https://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/3119BD70-DFB6-4B8C-BC173019CC1D0E21/140182/Staff_Regulations_120704EN.pdf (дата обращения: 03.05.2017).403Membre//Dictionnairesdefrançais.Larousse.[Электронныйресурс].URL:http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/membre/50386 (дата обращения: 28.05.2017).138персонале404. Такие лица будут «агентами Суда» – «agent de la Cour». Значениепонятия «агент» проще всего раскрывается в данном контексте черезсоответствующийгражданско-правовойинститут:этолицо,котороезавознаграждение совершает действия в интересах и по поручению Суда.
Такимобразом, любое должностное лицо является агентом, но не любой агент Судаявляется его должностным лицом. Агентами являются, например, специальныесоветники Прокурора по военным преступлениям, преступлениям противчеловечности, детям в и затронутым вооруженными конфликтами и др.В международном праве о содержании понятия «агент» высказывался МСООН в контексте наличия у ООН права на предъявление иска в случаепричинения вреда агентам организации: «Суд рассматривает понятие «агент»максимально широко, т.е.
как охватывающее любого, кому органом организациибыло поручено осуществлять либо содействовать в осуществлении ее функций,будь то на возмездной или безвозмездной основе, постоянно или временно.Иными словами, агент – это любое лицо, через которое действует организация»405.Соглашаясь на сотрудничество с международным уголовным судом илитрибуналом, агенты подвергают себя не меньшему риску, чем лица, занимающиеофициальные должности, и поэтому вправе ожидать одинаковой защиты своихинтересов, а вмешательство в их деятельность также может представлять угрозуотправлению правосудия.Наиболеецелесообразнымявляетсятолкование,основанноенафранцузском тексте Статута, т.к. оно обеспечивает защиту интересов не толькоузкого круга должностных лиц Суда, но и всех лиц, имеющих отношение к егодеятельности.
Соглашаясь на сотрудничество с Судом, такие лица подвергаютсебя не меньшему риску, чем лица, занимающие официальные должности, и404«Консультанты, лица, нанятые на индивидуальной договорной основе, стажеры и иные лица могут быть нанятына условиях, определяемых Секретарем Суда или Прокурором, соответственно. Все они не относятся к персоналудля целей настоящего Положения». Staff Regulations // International Criminal Court [Электронный ресурс]. URL:https://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/3119BD70-DFB6-4B8C-BC173019CC1D0E21/140182/Staff_Regulations_120704EN.pdf (дата обращения: 03.05.2017).405Reparation for Injuries Suffered in the Service of the United Nations.
Advisory Opinion of 11 April 1949 // InternationalCourt of Justice Reports. – 1949. – P. 177 [Электронный ресурс]. URL: http://www.icj-cij.org (дата обращения:25.02.2017).139поэтому вправе ожидать одинаковой защиты своих интересов, а вмешательство вих деятельность также представляет угрозу отправлению правосудия.«Агент суда» также может толковаться более широко как «officer of theCourt» – «представитель» Суда, лицо, способствующее отправлению правосудия.В общем праве под этим термином понимается любое лицо, имеющее отношениексудебнойсистемеинесущееобязанностьспособствоватьдолжномуотправлению правосудия, включая судей, судебных приставов, защитников идр.406Темнеменее,этопонятие наиболеечастоупотребляетсядляхарактеристики именно защитников: интересы их подзащитных нередко несовпадают с интересами общества, которые обеспечиваются судебной системой,но будучи «представителями» этой самой системы, защитники вынужденыдействовать по ее правилам407.
Речь идет, например, - в странах общего права – онедопустимости сокрытия либо неполного раскрытия доказательств защитником.Понятие «officer of the Court» встречается в практике МТБЮ по делам онеуважении к суду, например, в решении по делу «Прокурор против Разич»408.Как подчеркнули судьи, «лица, участвующие в процессе со стороны защиты,обязаны действовать добросовестно и целиком и полностью соблюдатьприменимые нормы права и правила. Несомненно, эта обязанность лежит налюбом лице, которое в силу своей профессиональной деятельности участвует вотправлении правосудия трибуналом.
Будучи служителями правосудия409, ониобязаны в любое время чтить эту обязанность и никогда не позволять себенарушатьзаконвотношениитретьихлиц,такихкакпотенциальныесвидетели»410.Представляется, однако, что защитники не являются ни должностнымилицами международных уголовных судов, ни их агентами. Во-первых,представительство интересов обвиняемых не относится к функциям судебных406См.
например: Gateke E. Lawyers as Officers of the Court // Vanderbilt Law Review. – 1989. – Vol. 42.Ibid. – P. 49.408Prosecutor v. Rasić (IT-98-32/1-R77.2), Written Reasons for Oral Sentencing Judgment, 6 March, 2012 (RasićJudgment). – §§ 10-13.409Англ.: «Оfficers of Justice».410Rasić Judgment. – § 18.407140органов.Во-вторых,оказаниезащитникамиуслугосуществляетсяподоговоренности с подзащитным, а не с судом.В этой связи следует, однако, сделать оговорку.
В соответствии сположением 77 Положения о Суде, в рамках Секретариата был создан Отделправовой помощи. Его сотрудники принимаются на работу в обычном порядке,предусмотренном для замещения вакантных должностей в системе МУС411. Имиодновременно выполняются административная и представительская функции. Врамках административной функции они могут выступать медиаторами в спорахмежду подозреваемым или обвиняемым и его защитником, организовывать длязащитников обучающие семинары по теории международного уголовного права,создаватьиподдерживатьбазуданныхдлязащитников.Врамкахпредставительской функции они могут выступать в качестве защитника интересовподозреваемого или обвиняемого перед Судом.
Выполняя административнуюфункцию, они подчиняются внутренним правилам для персонала Суда412 иявляются его агентами.Таким образом, должностным лицом международного уголовного судаявляется любое лицо, через которое международный уголовный суд осуществляетсвои функции.§ 6. Особенности осуществления международными уголовными судамиюрисдикции в отношении преступлений против отправления правосудияПроблема юрисдикции является одной из наиболее сложных и наименееизученных в международном праве, несмотря на фундаментальные исследованияпроф.
М. Акерхерста413, Ф. Манна414 и А. Доннедье де Вабра415. Не вдаваясь в411Regulation 143 ICC Regulations of the Registry. Regulations of the Registry // International Criminal Court.[Электронныйресурс].URL:https://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/A57F6A7F-4C20-4C11-A61F759338A3B5D4/282891/RegulationsRegistryEng.pdf (дата обращения: 03.05.2017).412Regulation 144(3) ICC Regulations of the Registry. Regulations of the Registry // International Criminal Court.[Электронныйресурс].URL:https://www.icc-cpi.int/NR/rdonlyres/A57F6A7F-4C20-4C11-A61F759338A3B5D4/282891/RegulationsRegistryEng.pdf (дата обращения: 03.05.2017).413Akehurst M. Jurisdiction in International Law // British Yearbook of International Law. – 1975.
– Vol. 46.141доктринальные споры о том, что представляет собой юрисдикция, отметим лишь,что понятие «юрисдикция» связано со сферой действия внутреннего правагосударства во времени, пространстве и по кругу лиц. Проф. С.В. Черниченкопредлагает понимать под ней «определяемую государством возможность идопустимость ожидать и требовать осуществления своих правовых велений(предписаний и запретов) и обеспечивать их осуществление»416. Проф. Л.Н.Галенская полагает, что термин «юрисдикция» «включает в себя действие нормправа в пространстве и по кругу лиц, охватывая все способы реализации права:применение, соблюдение и использование»417. По мнению М.
Шоу, юрисдикцияозначает «правомочие государства влиять на имущество людей и человеческиеобстоятельства и отражает базовые принципы государственного суверенитета,равенства государств и невмешательства во внутренние дела»418.Применительнокмеждународнымуголовнымсудамтермином«юрисдикция» можно обозначить действие права данного суда во времени,пространстве и по кругу лиц, т.е. когда, где и кем должно быть совершенопреступление, чтобы суд был правомочен осуществлять разбирательство в егоотношении.Настоящийпараграфпосвященисследованию обстоятельств,обусловливающих юрисдикцию международных уголовных судов в отношениипреступлений против отправления международного уголовного правосудия.Во времени.