диссертация (1169784), страница 47
Текст из файла (страница 47)
П. 3 ст. 1указанного СИДН в английской версии говорит о том, что «Notwithstanding anyprovision of the Convention except paragraph 4, a Contracting State may tax, in accordancewith its domestic law, residents (as determined under Article 4 (Residence)) and citizens orformer citizens of that State»5. Таким образом, английская версия «saving clause» вомногом аналогична «saving clause» в американском модельном соглашении и1United States Model Income Tax Convention, 15 November 2006 [Electronic resource]. URL:https://www.treasury.gov/press-center/press-releases/Documents/hp16801.pdf (дата обращения:15.02.2016).2В англ.
версии модельного соглашения ―… this Convention shall not affect the taxation by aContracting State of its residents (as determined under Article 4 (Resident)) and its citizens‖.3Sandler D. Op. cit. P. 161 – 162.4Sandler D. Op. cit. P. 161; доступ к текстам СИДН, заключенных США, на сайте Службывнутренних доходов США: https://www.irs.gov/Businesses/International-Businesses/United-StatesIncome-Tax-Treaties---A-to-Z.5Convention Between The United States Of America And The Russian Federation For The AvoidanceOf Double Taxation And The Prevention Of Fiscal Evasion With Respect To Taxes On Income AndCapital 17 June 1992 [Электронный ресурс]. URL: https://www.irs.gov/pub/irs-trty/russia.pdf (датаобращения: 13.04.2016).193разрешает сторонам облагать налогом налоговых резидентов (юридических ифизических лиц) и граждан.Русскоязычная версия указанной статьи, однако, использует несколько инуютерминологию.
В п. 3 ст. 1 СИДН между США и РФ сказано, что«Договаривающееся Государство может облагать налогом, в соответствии со своимнациональным законодательством, лиц с постоянным местопребыванием в нем(определяемых в соответствии со Статьей 4 (Постоянное местопребывание)) играждан или бывших граждан этого Государства»1. Таким образом, вместо термина«налоговыйрезидент»используетсятермин«лицоспостояннымместопребыванием». И хотя, представляется, что по сути, как это следует из ст.
4СИДН, термин «лицо с постоянным местом пребывания» означает резидента, сроссийским законодательством о КИК, которое оперирует понятием «резидент» дляопределения контролирующего лица, данная терминология не совсем сопоставима.Таким образом, могут возникать основания для оспаривания, насколько п.
3 ст. 1разрешает применение российских правил КИК. Представляется, однако, разумным,учитывая равнозначную силу английского и русского текста СИДН2, что в случаеоспаривания русскоязычная версия п. 3 ст. 1 должна считаться допускающейприменение правил КИК как американскими, так и российскими налоговымиорганами. Однако, для того чтобы максимально исключить основания дляоспаривания применения российских правил КИК к КИК с местонахождением вСША, в русскую версию российско-американского СИДН могут быть внесенысоответствующие изменения.Стоит отметить, что помимо включения «saving clause» в СИДН, дополнительноамериканскийприменениязаконодательправилтакжепредусмотрелналогообложенияКИКоговоркунауровнеовозможностинациональногозаконодательства3.
Таким образом, даже если положения СИДН с участием СШАбудет истолковано как не разрешающее напрямую применение правил КИК, США,1Договор между РФ и США от 17.06.1992 "Об избежании двойного налогообложения ипредотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал" //Собрание законодательства. – 19.04.1999. – № 16. – Ст. 1938 (далее – «СИДН между РФ иСША»).2СИДН между РФ и США.3См.: Revenue Act (1962), Section 31 / Sandler D. Op. cit. P. 163.194тем не менее, смогут признавать применение правил КИК правомерным наосновании прямого разрешительного положения в своем законодательстве.Во внутреннем законодательстве РФ такое «разрешительное» положение оприменении национальных правил КИК независимо от СИДН отсутствует. Такимобразом,правомерностьпримененияРФнациональныхположенийоналогообложении КИК в отношении КИК, расположенных в США, может быть вбольшей степени оспоримой.Помимо США оговорки, допускающие применение правил КИК, содержатся вСИДН и законодательстве ряда других государств.Например, Канада, которая была вторым государством, принявшим правиланалогообложения КИК в 1972 г., стала первым государством, которое начиная с 1972г.
стало включать в свои СИДН прямые оговорки с ссылкой на национальноезаконодательство о налогообложении КИК1. Практически вовсехСИДН,заключаемых Канадой после 1972 г. и по настоящий момент, прописывается, что онине ограничивают право Канады применять статью 91 Закона о подоходном налоге,которая является национальным законодательством о КИК2.Ст.
28 СИДН Канады и РФ в своей англоязычной версии является во многомидентичнойаналогичнымстатьям,разрешающимприменениеправилналогообложения КИК в других СИДН Канады. В СИДН говорится о праве Канадыи о праве другой договаривающейся стороны независимо от положений СИДН1Sandler D. Op. cit. P.113.Например, такие положения содержатся в п.
3 ст. 27 СИДН между Канадой и Бельгией[Электронный ресурс]. URL: http://www.fin.gc.ca/treaties-conventions/Belgium_-eng.asp (датаобращения: 13.04.2016); в п. 2 ст. 29 СИДН Канады и Кипра [Электронный ресурс]. URL:http://www.treaty-accord.gc.ca/text-texte.aspx?lang=eng&id=102247 (дата обращения: 13.04.2016);п.1 ст. 29 СИДН Канады и Франции [Электронный ресурс]. URL: http://www.fin.gc.ca/treatiesconventions/france_-eng.asp (дата обращения: 13.04.2016); п.2 ст. 27 СИДН Канады и Швейцарии[Электронный ресурс].
URL: http://www.fin.gc.ca/treaties-conventions/switzerland-suisse-eng.asp(дата обращения: 13.04.2016); п.2 (а) ст. 29 СИДН Канады и Нидерландов [Электронныйресурс]. URL: http://www.fin.gc.ca/treaties-conventions/netherlands_-eng.asp (дата обращения:13.04.2016) и в большинстве остальных соглашений Канады. Доступ к тексту соглашений наофициальном сайте налоговых органов Канады: http://www.fin.gc.ca/treaties-conventions/in_force-eng.asp.2195взимать налог с резидентов в отношении прибыли принадлежащих им трастов иконтролируемых иностранных компаний1.Российский перевод данного текста, который мы видим в ст. 28 русско-язычнойверсии СИДН РФ и Канады, по мнению автора, во многом, как и в п. 3 ст.
1 СИДНРФ и США, не отражает терминологически английский текст и, тем более, потерминологии не сочетается с российскими правилами о налогообложении КИК2.Представляется, что в российском переводе некорректно использованы термин«лицо с постоянным местопребыванием» вместо понятия «резидент», и термин«доверительный фонд» вместо понятия «траст». Некорректное использованиероссийских понятий в СИДН может ограничивать возможность примененияроссийских правил КИК. Представляется, что во избежание спорных толкованийданной статьи, в русскоязычную версию стоит внести соответствующие изменения.Вторым примером государства, помимо Канады, которое с 1992 г. включает вСИДН прямую оговорку, допускающую применение правил налогообложения КИК,является Франция.Все заключаемые Францией СИДН без исключения содержат положение –отсылочную норму к французскому законодательству о КИК (к ст.
209 ―B‖французского Налогового кодекса) и прямо допускают применение этого положениянезависимо от СИДН.Например, в СИДН между РФ и Францией сказано, что «Никакие положениянастоящей Конвенции не мешают и не ограничивают Францию в применении поотношению к своим резидентам положений статей 209 "B" и 212 своего Налогового1В английской версии канадско-российского соглашения эта статья звучит так: «Nothing in thisAgreement shall be construed as preventing a Contracting State from imposing a tax on amountsincluded in the income of its residents with respect to a partnership, trust, or controlled foreignaffiliate, in which he has an interest».
Цит. по: Agreement between the Government of Canada andthe Government of the Russian Federation for the Avoidance of Double Taxation and the Preventionof Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income and on Capital [Электронный ресурс]. URL:http://www.treaty-accord.gc.ca/text-texte.aspx?lang=eng&id=102408 (дата обращения: 13.04.2016).2В русской версии ст. 28 сказано, «Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться какпрепятствующее Договаривающемуся Государству облагать налогом суммы, включаемые вдоход лица с постоянным местопребыванием в нем, в отношении товарищества,доверительного фонда или контролируемой иностранной дочерней компании, в прибыляхкоторого оно участвует».
Цит. по: Соглашение между Правительством РФ и ПравительствомКанады от 05.10.1995 "Об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклоненияот налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество" // Собраниезаконодательства РФ. – 23.06.1997. – № 25. – Ст. 2805.196кодекса в части предотвращения уклонения от налогов и нарушения налоговогозаконодательства»1.Интересно отметить, что в отличие от ―saving clause‖ в СИДН с США и егоаналога в СИДН с Канадой положение СИДН РФ и Франции о применимости правилКИК является односторонним в том смысле, что содержит оговорку, прямодопускающую применение только французских правил налогообложения КИК. Длятого, чтобы данная оговорка могла быть основанием также для примененияроссийских правил налогообложения КИК, представляется необходимым внести внее соответствующие изменения.Помимо указанных государств, прямые оговорки о неприменении правил СИДНк правилам КИК содержатся также в СИДН между Россией и Бразилией2, Россией иМальтой3, а также между Бразилией и Мексикой, ЮАР и Венесуэлой4.