диссертация (1169470), страница 20
Текст из файла (страница 20)
и на пороге века XXI предлагает обратиться к немногодругому субъекту – личности самодостаточной, которая сама являетсяавтором действий.206Рикѐр П. Что меня занимает последние 30 лет // Историко-философский ежегодник`1990. М., 1991.С. 308.88ГЛАВА2.РОЛЬСТРУКТУРЕКАРТЕЗИАНСКОГОКУЛЬТУРНОГОКОДАМЫШЛЕНИЯВСОВРЕМЕННОЙФРАНЦИИНесмотря на процесс унификации образа жизни современногообщества, люди в разных уголках мира остаются очень разными. Они поразному работают, выражают свои мысли в устной и письменной форме, уних остается разное восприятие прекрасного.Изучениепониманиюкультурногоотдельнойкодакультуры207.народапредставляетсяКультурныйкодключомявляетксобойуникальным набором особенностей культуры, которые народы черпают изопыта своих предков.
Это своеобразное коллективное бессознательное,которое начал описывать еще Карл Густав Юнг208. Культурный код может небыть понятен самому народу, но будет неизменно проявляться в языке,образе мыслей и поступках. Именно поэтому, возможно, для изучениякультурного кода необходимо оторваться от отдельной культуры, посмотретьна неѐ как бы со стороны или в сравнении с другой культурой.Культурабесчеловечнойиграетрольобъективностипосредникаимеждувнутреннимвнешниммироммиромспонтаннойчеловеческой субъективности209. Она представляет собой семиотическуюсистему, созданную человеком для преодоления конфликта с внешниммиром и налаживания взаимодействия с ним, выявление культурного кода вэто отношении является ключем к пониманию образа мыслей представилейтой или иной культуры. Он кристаллизирует в себе основные ценностинарода, служа одновременно и способом адаптации к окружающей среде, и207Rapaille Cl.
The Culture Code: An Ingenious Way to Understand Why People Around the World Live and Buyas They Do. New York. 2006. 282 p.; Букина Н.В. Культурные коды как элемент пространства культуры //Вестн. Чит. гос. ун-та. 2008. № 14. С. 69-73; Картавцев В.В. Философема как элемент культурного кода //Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Философ. науки.
2011. № 3. С. 81-86; Меркулова Н. Г. Менталитет культурный код - язык культуры: к вопросу о корреляции понятий // Регионология. 2015. №2 (91). C.188197.208Юнг К.Г. Архетип и символ. М., 1991. 300 с.209Доброхотов А.Л. Философия культуры: учебник для вузов. М., 2016. С. 341-353.89закреплению в сложных многоуровневых социальных процессах и отличия«своих» от «чужих».Культурный код также устанавливает связь между культурой икоммуникацией, которая осуществляется с помощью языка210. В этой связиисследователи отмечают, что в науку, занимающуюсяся изучением культуры,дажепереносятсямоделиитермины,заимствованныеитеориикоммуникации и лингвистики211, поскольку семиотику культуры можновыявить на основе изучения языка212.В культурном коде Франции картезианское мышление занимает важноеместо, поскольку является частью самоидентификации представителейнарода.
В этой связи важно рассмотреть, чем являются идеи Декарта длясовременных французов, что они воплощают в культурном коде, влияющемна образ мыслей французов и свойственную им манеру изложения мыслей вустной и письменной форме.2.1. Эволюция отношения к картезианству во французской культуре2.1.1. Декарт как символ французской философии и культурыДекарт одарил всю французскую нацию некоторыми чертами, которыехарактерны для его философии. Хотя современные французы не читаютДекарта за пределами академических программ, представление о то, что дляфранцузов характерно картезианское рациональное мышление, являетсяустойчивым.
Как известно, сам Декарт подвергался гонениям во время своей210Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2000. С. 163; Гумбольдт В. Характер языка и характер народа // Язык ифилософия культуры. М., 1985. С. 370-381.211Лотман Ю.М. Семиосфера. Семиосфера. СПб., 2000. С. 164; Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-еизд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. C. 5; Jakobson R.
Linguistics and Poetics // Style in Language.Cambridge, 1960. P. 353; Пятигорский А.М. Некоторые общие замечания относительно рассмотрения текстакак разновидности сигнала // Структурно-типологические исследования. М., 1962. С. 144-155.212Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2000. 704 с.; Красных В.В. Роль и функции языка как объектасовременныхинтегративныхисследований(психолингвистический,лингвокультурологический,психолингвокультурологическийикомплексныйобщегуманитарныйподходы)//Вопросыпсихолингвистики.
2015. № 24. С. 90-97; Леонтьев, А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание:парадоксальная рациональность. М.: Институт языкознания РАН, 1993. С. 16-21; Тарасов, Е.Ф. Языковоесознание // Вопросы психолингвистики. 2004. № 2. С. 34-47.90жизни на Родине и скончался вдали от неѐ, под конец жизни принявприглашение шведской королевы Кристины переехать в Стокгольм.
Дажепосле его смерти, во Франции имя Декарта было под запретом: егосочинения были запрещены церковью, их было недозволенно изучать во всехучебных заведениях указом короля. Тем не менее, несмотря на эти гонения,Франция с течением времени стала картезианской, а французы приобреликартезианское мышление: «Сразу надо сказать об этой особенности: немцыне называю себя кантианцами, а англичане последователями Локка или Юма,каким бы ни было уважение к «своим» философам. Французы же нареклисебя картезианцами,»213 – замечает историк Франсуа Азуви, автораисследования «Декарт и Франция. История страсти».Говоря об особенностях отношения к Декарту во Франции, Азувиотмечает, что отношение к нему продолжает оставаться противоречивым:«Католикам так и не удалось по-настоящему примириться с ним с давнихвремен, когда они внесли его книги в Индекс запрещенных книг – они всегдабудут предпочитать Паскаля, карта которого всегда будет разыгрыватьсяпротив Декарта; националистически настроенные правые, за исключениемМорра, его освистали.
Но умеренные правые, левые депутаты парламента,преподаватели университетов, сторонники теории светскости, сделали изнего героя».214По словам историка, действительно, прилагательное «картезианский»изначально производным от имени философа, но с начала XIX в. приобретаетдополнительные смыслы. Тот процесс, который послужил трансформациисмысла данного прилагательного и превращения Декарта в национальногофилософа с особым статусом, мы проследим в данном параграфе.Начнем с отношения к Декарту религиозных кругов. Уже к концужизни Декарта, во второй половине отношение церкви к его философиистало резко отрицательным. Вскоре после его смерти в 1663 г.
труды Декартабыли внесены в «Индекс запрещѐнных книг». Логика преследования213214Azouvi F. Descartes et la France. Histoire d’une passion nationale. Paris, 2002. P. 7.Ibid.91сочинений Декарта вписывается в логику преследования янсенистов,сторонников нового религиозного движение в католической церкви.
Общегомежду картезианцами и янсенистами, в первую очередь, для Римазаключалась в том, что они были августинцами215.Голландский теолог Янсений, учившийся в Сорбонне, обратился кАвгустину для противопоставления ортодоксальному католицизму. КнигаЯнсения об Августине, опубликованная посмертно, легла в основурелигиозного течения янсенизма. Оплотом янсенизма во Франции сталмонастырь Пор-Рояль, община которого состояла из умнейших людей своеговремени – Антуана Арно, Пьера Николь, Клода Лансло и т.д. Самымизвестным из них является Блез Паскаль.
Янсенисты на протяжении второйполовины XVII в. Вели активные религиозные споры с иезуитами, которыебоялись потерять свою власть.Связь между философией Декарта и Августином была впервыепубличноподтвержденаАнтуаномАрно,теологом,философомиматематиком, интересовавшимся, в том числе, и сочинениями Декарта.Антуан Арно - автор возражения на сочинение Декарта «Размышление опервой философии», которое сам Декарт выделил при жизни, считая важнымответить молодому ученому.
Впоследствии данное возражение и ответ нанего стало публиковаться вместе с «Размышлением о первой философии»216.Помимо идейной связи с Августином, Азуви выделяет такжеследующее: «Картезианцы и янсенисты имеют также общей чертой то, чтоони сохраняют права индивидуального сознания и сопротивлению власти:Декарт потому что он передает индивидуальному сознанию примат надвластью, янсенисты потому что они отказываются считать себя связаннымидекретами Рима и считают, что отчитываться они будут только перед215Ibid. P.
20.В следующем издании приводятся переведенные на русский язык возражения к «Размышлениям о первойфилософии», в том числе: Арно А. Декарт Р. Соч. в двух томах. Т. 2. М., 1994.21692Богом».217 Так, общей чертой двух течений – философского и религиозного –стала свобода мысли и индивидуального самовыражения.Тема свободы действительно была очень важна для мыслителей XVII в.Николай Бердяев ставит янсенизм, кальвинизм и обращение их к Бл.Августину в один ряд в своих произведениях, поскольку все они обращаютсяк проблематике свободы218.
Он не упоминает картезианство лишь потому,что для него важно рассмотрение именно отношения христианских течений ктеме свободы. Ф.Азуви отмечает в своем исследовании, что в 1660-1690-ыхгг. часто не только ставили в один ряд янсенизм и кальвинизм, но и путалиэти течения с картезианством219.В сознании светской власти эти течения были связаны между собой ипредставляли угрозу для авторитета суверена.
Так, Людовик XIV, прикотором абсолютизм достиг своего апогея, считал картезианство опаснымдля государства, поскольку это учение усиливало позиции янсенистов икальвинистов, и специальным указом запретил преподавание философииДекарта во всех учебных заведениях Франции. «Дело не в том, что не хочу,чтобы его преподавали так, как его преподают Его Высочеству [Дофину], ноя не хочу, чтобы из него сделали основание для доктрины».220 Эти словаподтверждают то, что в глазах короля Франции, картезианство представлялоскорее политическую угрозу, способствовавшего развитию вольнодумства.Хотя Людовик XIV подверг цензуре картезианство, парадоксальнымобразом эпоха Людовика XIV в историографии Франции стала эпохойДекарта221, поскольку его учение после его смерти приобрело большуюпопулярность.Группа людей, наследовавших рукописи Декарта, после его смертистало активно пропагандировать его учение, в первую очередь посредством217Azouvi F.
Descartes et la France. Histoire d’une passion nationale. Paris, 2002. P. 7.Бердяев Н. Философия свободного духа. Свобода духа. Режим доступа:http://society.polbu.ru/berdyaev_freespiritphilo/ch04_v.html (дата обращения 20.10.2018); Бердяев Н.Миросозерцание Достоевского. Глава III. Режим доступа:www.odinblago.ru/filosofiya/berdyaev/berdyaev_mirosozerc_dosto/3/ (дата обращения 20.10.2018).219Azouvi F. Descartes et la France. Histoire d’une passion nationale. Paris, 2002. P. 28.220Cit. ex: Lalleman P.
L’Education dans l’ancien Oratoire de France. Paris, 1888. P. 126.221Azouvi F. Descartes et la France. Histoire d’une passion nationale. Paris, 2002. P. 29.21893публикации его произведений и переписки. Так, А.Арно и П.Николь в своей«Логике» пишут о важности и влиянии учения Декарта: «Вместе с тем надопризнаться, что мысли, названные здесь новыми, поскольку их не увидишь вобычных «Логиках» не все принадлежат автору настоящего труда. Часть изних заимствована из книг прославленного философа нынешнего столетия, укоторого мы находим столько же ясности ума, сколько путаницыобнаруживавшем в головах у других».222Помимо философских интерпретаций, последователи картезианстваоченьчастостремилисьинтерпретироватькартезианствовдухехристианской религии.