диссертация (1169458), страница 21
Текст из файла (страница 21)
В свою очередь, персидскаяминиатюра оказала заметное влияние на развитие жанра миниатюр у другихкультур (например, на турецкую или монгольскую миниатюру203). «Отстояв»право на изображение живых существ204 (изображение людей и животных вперсидской миниатюре порой занимает центральное место205), эта традициязначительно обогатила коранический ислам, создав тем самым предпосылки рядакинематографических решений.Другим неочевидным фактором, отголоски которого можно проследить вобразах иранского кинематографа, является глубоко личностная, интимнодоверительная интонация его создателей. Свою лепту внесла в формированиеэтой особенности именно миниатюра. Вначале – книжная иллюстрация, а впоздние периоды – собранные отдельно в альбом (муракку)206, произведения этогорода хранились в приватном пространстве дворцовых библиотек, а недемонстрировалась публично.
Работа сознания с ними предполагала большуюинтимность, развивала воображение и творческую фантазию, открывая авторам изрителям пространство для творческой интерпретации их образов. К подобномутворчеству располагали не только поэтические сюжеты, но и иллюстрированныеминиатюрой медицинские трактаты.При обсуждении особенностей влияния персидской миниатюры наобразный строй художественного мышления современных иранцев необходимообратить внимание на декоративное оформление, которое находилось на поляхBasil G. Persian Painting (from Miniatures of the XIII–XVI Centuries). – London: Ernest Benn, 1930.
pp. 25–26, 48–49, 64.204Коран, разумеется, не иллюстрировался персидскими миниатюрами, – хотя некоторые очень известныеминиатюры изображают пророка Мухаммеда, не показывая при этом его лица.205The Persian Presence in the Islamic World / edited by Hovannisian R. G., Sabagh G. – Los Angeles: University ofCalifornia, 1998. P. 202.206Loukonin V., Ivanov A. Persian Miniatures. – N. Y.: Parkstone Press International, 2010. P. 17.20386миниатюрных страниц, в начале или в конце определенного раздела, или же наотдельных страницах как фронтисписы.
Такая декоративная роспись называется«иллюминированной рукописью» в узком смысле этого термина (в широкомпониманиирукописную«иллюминированнойсредневековуюрукописью»книгуспринятоминиатюраминазыватьилюбуюорнаментами).«Иллюминированные рукописи» оказали огромное влияние на традицииткачества иранских ковров207208. А ковроткачество, в свою очередь, повлиялона иранский кинематограф в прямом и переносном смыслах: так, например,режиссер Мохсен Махмальбаф в своем фильме «Габбех» (1996) несколько разкрупным планом демонстрирует персидский ковер, тем самым удерживаявнимание зрителя и как бы замедляя время в фильме и создавая напряженнейшуюдинамику восприятия, противостоящую поверхностно считываемой статикекадра209.Яркие и чистые краски персидской миниатюры – одна из наиболеезаметных внешнему наблюдателю ее особенностей: здесь цвет, наряду сгеометрией пространства, играет важную роль в создании целостного образа.Обычно пигменты, используемые в миниатюре, создавались на минеральнойоснове.
Они хорошо сохраняли свой яркость, особенно если миниатюры держаливнадлежащихусловиях.Исключениембылосеребро,восновномиспользовавшееся для изображения воды: с течением времени оно, как известно,окисляется до черного цвета. Н. Казурова в своей работе «Между жизнью исмертью. Заметки о творчестве Аббаса Киаростами» так характеризует цветовуюгамму и пространственно-геометрическое своеобразие иранского кинематографа,отсылающего к образному строю персидской миниатюры: «Знаток иранскогокинематографа X.
Нафиси отмечает, что иранские режиссеры запечатлевают напленке мир – цветущие оазисы, бескрайние пустыни, руины, покрытые зеленьюполя, историческую застройку и холмистую сельскую местность, – претворяя вCanby S. R. Shah Abbas: The Remaking of Iran. – London: British Museum Press, 2009. 274 p.Balafrej L. The Making of the Artist in Late Timurid Painting. – U. K.: Edinburgh University Press, 2019. 280 p.209Казурова Н. Между жизнью и смертью. Заметки о творчестве Аббаса Киаростами. – М.: Новое литературноеобозрение, 2018.
С. 80.20720887жизнь любовь иранцев к садам и демонстрируя преемственность изобразительнойтрадиции миниатюр, узоров ковров, орнаментов мечетей и домов. Обращаясь ксуфийской поэзии и философии, режиссеры нередко схватывают мимолетныемгновения жизни в завораживающей игре света, цветов, отражений, бликах воды,журчании.
Режиссеры критикуют официальную монохромную, мрачную палитруисламской республики, доминирующую в культуре после революции»210. В целомсоглашаясь с данной характеристикой, определяющей палитру иранского кинокак яркую и жизнерадостную, подчеркнем: буйство красок перемежается виранском кино с более спокойными тонами, а иногда, как у Ширин Нешат, оносменяется мрачными монохромными тонами. Более того. Сама яркость красок невсегда связана с жизнерадостностью: сцены ужасных битв в миниатюре такжепредставлены в ярких сочных тонах, однако можно ли при этом считать ихжизнеутверждющими, остается под вопросом.Еслиговоритьогеометриипространства,заданнойперсидскойминиатюрой, то здесь необходимо обратиться к изучению линий, передающихабрис фигуры, позы и жесты персонажей, а также рассмотреть способыизображения архитектурных объектов.
В традиционной персидской миниатюрефигуры вписаны в овал (точнее – в «восьмерку»), лица персонажей обычно виднына три четверти, они как бы припухли снизу. Такой тип изображения лучшеподходят для передачи не персидских, а типичных центральноазиатских иликитайских черт211 и создает определенный дискомфорт восприятия за счет едвасчитываемой искусственности этих визуальных «натяжек».
С другой стороны,такие натяжки привлекают внимание зрителя на чувственном уровне – отминиатюр буквально невозможно отвести глаз, они как бы втягивают чувства иум смотрящего в свою идеализированную реальность, без теней и контрастов,всегда яркую и спокойную. Характерны изображения архитектуры и интерьеров:внешние и внутренние стены и другие поверхности показаны или фронтально,Казурова Н. Между жизнью и смертью. Заметки о творчестве Аббаса Киаростами. – М.: Новое литературноеобозрение, 2018. С.
78–79.211В период усиления не только политического, но и культурного влияния Моголов на персидской миниатюрепоявляются откровенно этнизированные китайские лица и пластика жестов.21088илиискаженно.Такиеискажениекакбыраскрывают«внутренность»представляемого объема, «выворачивают его наизнанку», привлекая внимание кпроисходящему в данном пространстве событию. Здания часто показанымногогранно, в виде куба: авторы смешивают внешние и внутренние частиздания, как бы убирая стены, при этом зритель всегда может видеть внешнийфасад здания – то есть технически находится за его пределами.
Также авторыминиатюр часто изображают героев, находящихся в дороге; одна из причин этого,возможно, состоит в табуированность внутреннего пространства дома –«андаруни».Эти и им подобные изобразительные решения персидской миниатюры,оказали зематное влияние на режиссеров-кинематографистов. В частности, виранском кино ключевые события изображаются не внутри домов, не в статичномпространстве, а в движении – на осле, лошади, на машине; один из излюбленныхжанров иранских режиссеров212 – так называемое «роуд-муви». Он продолжаеттрадицию миниатюры рисовать ключевые события в движении. Приемперсидской миниатюры, герои которой повернуты к зрителю в профиль или натри четверти, также воспроизводится в кинематографе.
Например, большинствосцен в фильмах таких режиссеров, как Мохсен Махмальбаф или АббасКиаростами, сняты с героями, сидящими или стоящими в профиль, будто бырежиссер пытается уйти от объема и вернуться к акцентированно двухмерномуизображению пространства, заданного миниатюрой. В равной степени иранскиережиссеры часто используют приемы сверх далеких планов, помещая ключевойобъект повествования (машину, героя) вдаль, будто заставляя глаз зрителярисовать картину, следя за их перемещением по холмистой местности.
Этотприем схож с приемами создания персидской миниатюры: из-за их небольшогоразмера их приходилось долго разглядывать, переводя взгляд с одной точкиплоскости на другую. А в силу многофигурности композиций (героев на здесьчаще всего много, все они были небольшого размера и находятся в плавном и212Rastegar K. Living Only Once.