диссертация (1169420), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Однако член партии «Зеленых» прерывает его выступление,утверждая, что все сказанное уже известно присутствующим. Политикумаляет значимость сказанного оппонентом, обращаясь к нему во втором лицеединственного числа и ссылаясь на мнение присутствующих, используяколлективное местоимение wir. Таким образом, говорящий указывает нанеактуальность последующего выступления противника.130В другом примере реализации указанной тактики (146) политик надеетсяза счет экспрессивного высказывания сбить с толку оратора и выставить еговыступление глупым. При этом он использует сочетание прилагательного снегативнойконнотациейdummиэмоциональноокрашенногосуществительного Quatsch:(146) Carola Stauche (CDU/CSU): Das ist dummer Quatsch! [198]Данная тактика может применяться как реакция на абсурдныесравнения, приведенные оппонентом:(147) Nina Warken (CDU/CSU): Eins gleich vorweg: Wer Deutschland mitKanada vergleicht, kann genauso gut Äpfel mit Birnen vergleichen [192].Одним из важнейших умений политиков является владение ораторскимискусством, т.е.
способность не только конструктивно высказывать своюточку зрения, но и умение заинтересовать аудиторию и привлечь слушателейна свою сторону. В приведенном ниже примере политик от блока ХДС/ХСС вформе реверсивного высказывания указывает своему оппоненту на скучностьвыступления, отмечая тем самым несостоятельность политика как оратора:(148) Jens Spahn (CDU/CSU): Lange vier Minuten! [205]В следующем высказывании критик акцентирует внимание на желаниеоратора ввести слушателей в заблуждении, на его несерьезном отношении кпредмету обсуждения или на попытках отклониться от обсуждаемой темы:(149) Hartmut Koschyk (CDU/CSU): Ich weiß gar nicht, lieber Herr Kahrs,warum Sie in eine sachliche Debatte über ein wichtiges europäischesGesetzesvorhaben eine solch komische Stimmung hineinbringen? [196]Для более наглядной демонстрации несоответствия содержания иформы представления предмета обсуждения в речи политика конкурирующейпартииоппонентиспользуетпротивопоставлениесловосочетанийсположительной и отрицательной оценкой eine sachliche Debatte, ein wichtigesGesetzvorhaben – eine komische Stimmung.Выражая недовольство манерой выступления оппонента, представительконкурирующей партии может одновременно оскорбить его.
Такое часто131случается в случае высокой степени недовольства и возмущения действиямиоппонентов или конкурирующей партии. Интерактанты совершают своивысказывания в реверсивной форме и строят их в виде короткихэмоциональных восклицаний с использованием разговорной лексики,например:(150) Volker Kauder (CDU/CSU): Ich hoffe, Sie wissen, dass Sie Quatschsagen! [205](151) Sabine Weiss (CDU/CSU): Totaler Blödsinn! Das wissen Sie auch![205]Тактика приписывания оппоненту негативных свойств характеранаправлена на личность критикуемого лица. Ее цель – представить оппонентакакчеловека,обладающегокачествами,вызывающимиоднозначноеосуждение в межличностном общении. Говорящие приписывают конкурентамсомнительные моральные и человеческие качества.Как например, в приведенном примере политик, используя идиому,характерную для дискурса повседневного общения, в грубой форме заявляето его трусости.
Употребляемый фразеологизм, в отличие от своегонейтрального аналога Angst vor j-m haben, является по сути саркастичным иимеет негативную и саркастичную коннотацию:(152) Dr. Mathias Middelberg (CDU/CSU): Weil er Schiss in der Büx hat![196]В другом примере адресант представляет политика от конкурирующейпартии как недовольного и сварливого человека, что, безусловно, направленона нанесение ущерба личностному имиджу своего оппонента:(153) Parl. Staatssekretär Hartmut Koschyk (CDU/CSU): Ist Ihnen heuteirgendetwas über die Leber gelaufen? [196]Для достижения большего перлокутивного эффекта политик строит своевысказывание в виде риторического вопроса и использует фразеологизм überdie Leber laufen, который относится к регистру разговорной речи и имеетзначение «иметь плохое настроение», «встать не с той ноги».132В представленных ниже примерах выступающие указывают назаносчивость своих оппонентов.
Политик от партии Союз 90/Зеленыепытается указать на недопустимость высокомерного поведения и призываеторатора отказать от поучительного тона:(154) Siegmar Gabriel (SPD): Ich sage Ihnen: Das ist nicht so. Sie werdenauch wahrgenommen, wenn Sie ernsthaft diskutieren und handeln. - Dr.
AntonHofreiter (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Nicht ganz so arrogant! (Seien Sie) [207].Вприведенномвысказываниикритикующеелицоиспользуетэкспрессивно окрашенное прилагательное arrogant для характеристикипредставителя конкурирующей партии. Наличие эллипсиса в краткомвосклицательном предложении указывает на высокую экспрессивностьвысказывания.Йенс Шпан использует в своей речи известную мораль „Чем вышевзлетишь — тем больнее падать“, указывая представительнице партииСоюз 90/Зеленые на высокомерие и излишнюю гордость, тем самымпредостерегая ее о последствиях ошибочного поведения:(155) Jens Spahn (CDU/CSU): Hochmut kommt vor dem Fall! [205]Помимо склонности к высокомерию и заносчивости, политическимакторам часто приписывают преувеличение собственных достижений исамовосхваление.
Так, в следующем примере представитель партии Левыхобвиняет блок ХДС/ХСС в самовосхвалении, красивых речах и самообманедля получения одобрения избирателей. Для реализации своих интенцийполитик использует оценочные словосочетания mit viel Schönrednerei, mit einergehörigen Portion Selbsttäuschung:(156) Jan van Aken (DIE LINKE): Wieder einmal werben Sie hier mit vielSchönrednerei, aber auch mit einer gehörigen Portion Selbsttäuschung, HerrBrauksiepe, um Zustimmung [199].В рамках данной тактики говорящий стремится показать несоответствиемеждудействиямиполитикаиреальнымположениемсоответственно, указав на самонадеянность своего оппонента.вещейи,133На попытки представителя ХДС/ХСС отразить атаки предыдущихораторов касательно проводимой ими экономической и банковской политики,член СДПГ использует реверсию в форме фразеологизма, чтобы указатьсвоему оппоненту на его чрезмерный оптимизм при рассмотрениипроблемной ситуации:(157) Dr.
Carsten Sieling [SPD]: Pfeifen im dunklen Walde! [196]Применяя тактику приписывания негативных качеств оппоненту,политикимогутневнимательностисконцентрироватьинесерьезностивниманиесвоегослушающихоппонентакнапредметуобсуждения:(158) Dr. Maria Flachsbarth (CDU/CSU): Es ist doch klar, dass dieseGespräche kein Spaziergang sind [196].Цель высказывания следующего оратора – выставить политика какбезответственного, халатного, неэффективного политического менеджера.Говоряший строит свое высказывание в категоричной императивной форме сусилительными модальными словами и уступительными и противительнымисоюзами, как в следующем примере:(159) Marlene Rupprecht (Tuchenbach) (SPD): Aber nehmen Sie doch Ihreeigene Arbeit ernst, oder gehen Sie nach Hause!! [198]3.5.
Профессионально-личностная составляющая имиджа партииПрофессионально-личностнаясоставляющаяимиджаявляетсянеотъемлемой частью позитивного образа партии в целом, поскольку каждыйполитический деятель представляет ту или иную партию в процессе дебатовбундестага.Исходя из представленных в данной главе вербальных стратегий итактик, мы реконструировали субфрейм «профессионально-личностнаясоставляющая имиджа». К основным слотам данного субфрейма относятсясоблюдение норм и ценностей, личные качества политического деятеля и134отношение к коллегам. Нападки на отдельные терминалы каждого из слотовразрушают тщательно создаваемый образ политика.
В настоящей частиисследованиясубфреймарассмотримфреймо-слотовуюмодельПРОФЕССИОНАЛЬНО-ЛИЧНОСТНАЯиллокутивногоСОСТАВЛЯЮЩАЯИМИДЖА:Слот 1. СОБЛЮДЕНИЕ НОРМ И ЦЕННОСТЕЙТерминал 1.1 Общественные ценностиТерминал 1.2 Христианские ценностиТерминал 1.3 Демократические ценностиСлот 2. ОТНОШЕНИЕ К КОЛЛЕГАМТерминал 2.1 Уважение позиции оппонентаТерминал 2.2 Готовность к дискуссииТерминал 2.3 ВежливостьТерминал 2.4 Соблюдение регламентаСлот 3. ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДЕЯТЕЛЯТерминал 3.1. СмелостьТерминал 3.2 ВнимательностьТерминал 3.3. ОтветственностьТерминал 3.4 Высокий уровень интеллектаТерминал 3.5 Прогрессивность взглядовТерминал 3.6 Серьезность намеренийТерминал 3.7. ЧестностьПрофессионально-личностнаяпредставлена на следующей странице.составляющаяимиджаструктурно135ОбщественныеценностиХристианскиеценностиСоблюдение норми ценностейПрофессиональноличностнаясоставляющаяимиджаДемократическиеценностиОтношениек коллегамУважение позицииоппонентаГотовность кдискуссиивежливостьЛичные качестваполитического деятеляСоблюдениерегламентасмелостьвнимательностьполичестностьответственностьПрогрессивностьвзглядовСерьезностьнамеренийВысокий уровеньинтеллектаВыводы по Главе 31.
Совершая вербальные атаки на профессиональные компетенции иличностные качества политика от конкурирующей партии, оппонентпреследует цель не только нанести урон положительному образу отдельныхполитиков, но и выставить всю партию в невыгодном свете – какобщественную организацию, членами которой являются непрофессиональныелюди с сомнительными человеческими качествами.136Нападки на профессиональные компетенции и личностные качестваполитиков других партий обычно совершаются условиях эскалации модусаагрессивного поведения и свидетельствуют о высоком накале дискуссии. Содной стороны, поведение критиков свидетельствует о том, что позитивномуимиджу их партии был нанесен серьезный ущерб со стороны выступающего.С другой стороны, нападки на оппонента в высокоэмоциональной манересвидетельствует о крайнем возмущении критика высказываниями илидействиями представителя конкурирующей партии.2. Для вербальных атак на профессиональные компетенции характерноупотребление коротких и эллиптических синтаксических конструкций, частосовершаемых в реверсивной форме (выкриков с места).
Широко представленыусилительные частицы и наречия, способные сделать акцент на действиях ипозициях критикуемого лица. Кроме того, имидженарушающие высказыванияподобного характера изобилуют различными стилистическими приемами –сравнениями, концептуальными метафорами, гиперболами, эмоциональнооценочными эпитетами, иронией и сарказмом.3. Стратегический аспект вербальных атак на профессиональноличностную составляющую имиджа конкурирующих партий определяютинтенции, направленные на демонтаж таких важных свойств лица, активнозанимающегося политической деятельностью, как его профессионализм,положительные человеческие качества, адекватное и корректное поведение,риторические способности.4.