диссертация (1169420), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Einige von Ihnen sind Gewerkschafter, die ich seit20, 30 Jahren kenne. Ich weiß doch, wie ihr diskutiert habt. Ich kann nicht verstehen,dass die SPD da mitmacht [208].Адресант указывает на осведомленность представителей СДПГотносительно принимаемого закона и выражает несогласие с позициейконкурентов, ссылаясь также на принадлежность многих политиков кпрофсоюзам, которые, вероятно, не одобряют принятие данного закона. Такимобразом, политик реализует косвенный призыв к совместной работе вобсуждаемом вопросе. В анализируемом высказывании говорящий помимоэвиденциальныхссылокксоциал-демократамиспользуеттакже100сомоэвиденциальные и модальные конструкции с усилительными частицамиmich ärgert ganz besonders, ich weiß doch, ich kann nicht verstehen.В следующем примере политик использует тактику апелляции к мнениюдругих партий для усиления воздействия тактики прогнозирования будущихошибок:(89) Katharina Dröge (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Ich kann Ihnen vonden Regierungsfraktionen und von der Bundesregierung sagen: Diese Strategie wirdnicht aufgehen [193].В своем высказывании Катарина Дрёге апеллирует к фракции«Зеленых», входящую в правительственную коалицию 2013 г., и, собственно,к всему правительству.В следующем примере Мария Клейн-Шмейнк использует тактикуапелляции к мнению других партий и народа для усиления воздействиятактики обвинения в игнорировании интересов избирателей.
Эти тактикиреализуются помимо прочего и с помощью эвиденциальной конструкции dieLeute jetzt so enttäuscht sind und sagen, ссылки на мнения различныхполитических групп и специалистов в обсуждаемой области для привлеченияих к подтверждению своих слов. Сперлокутивногоэффектаиспользуютсяцелью достижения бо́льшегомногократныеповторениясловосочетаний diese Meinung:(90) Maria Klein-Schmeink (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Da haben Siefast nichts gemacht. Jetzt kommt eine Pflegereform in Trippelschritten daher. Dasist der Grund, warum die Leute jetzt so enttäuscht sind und sagen: DiesesPflegestärkungsgesetz reicht uns nicht.
Dieser Meinung sind nicht nur die Grünen,dieser Meinung ist nicht nur die Linke, sondern dieser Meinung sind auch vieleSachverständige gewesen. Auch aus der Bevölkerung und aus der Pflege selbst istgroße Enttäuschung zu spüren [205].Среди языковых средств в примере (90) адресант использует маркерчуждости, выраженный личным местоимением Sie, манипулятивный приемгиперболизации, выраженный оценочным словосочетанием fast nichts101gemacht, а также фразеологизм in Trippelschritten kommen со значением «идтимелкими шажками», «очень медленно» для создания яркого негативногообраза действий правящей партии.Политик может применять тактику апелляции к статистическимданным для достоверности и убедительности своего высказывания.
Вследующем высказывании адресант акцентирует внимание слушателей нанегативных результатах правящей коалиции в форме риторического вопроса:(91) Dr. Gregor Gysi (DIE LINKE): Denn wozu führte Ihre Politik inGriechenland? Sie müssen das einfach zur Kenntnis nehmen: Einkommensverlustevon 30 Prozent, Wirtschaftseinbruch von 25 Prozent, Massenarbeitslosigkeit von 28Prozent, Jugendarbeitslosigkeit der Menschen bis 25 Jahre von 60 Prozent [193].2.5. Стратегия негативного оцениванияСтратегия негативного оценивания служит для акцентированиявнимания аудитории на отрицательных характеристиках конкурирующейпартии или совершенных ею ошибочных действиях. Данная стратегияреализуется за счет следующих тактик: тактика указания на нечестныедействия партии, тактика указания на ошибочные действия партии, тактикауказания на несостоятельность аргументов. Ниже рассмотрим данные тактикиболее подробно.Тактика указания на нечестные действия партии позволяетполитическому актору акцентировать внимание на обмане населения илинепоследовательности действий или непостоянной точки зрения.Так,оппозиционныйполитикпризываетправящуюкоалициюпрекратить считать общественность глупее, чем она есть на самом деле,используя в своем высказывании такие лексико-семантические средства, какоценочную конструкцию es ist nicht gut усилительную частицу so, а такжеинференционную эвиденциальность Ich sage Ihnen.102(92) Dorothée Menzner (DIE LINKE): Ich sage Ihnen: Es ist nicht gut, dieBürgerinnen und Bürger für so doof zu halten [196].В следующем высказывании представитель партии СДПГ приписываетчленам партии Левых склонность к принятию непоследовательных решений иотсутствие устойчивости мнений, что, безусловно, способно вызватьнедоверие и несерьезное отношение к политическим действиям данной партиисо стороны потенциального электората:(93) Johannes Kahrs (SPD): Ideologische Verblendung ist Dummheit undnicht akzeptabel, wenn es darum geht, eine Entscheidung im Deutschen Bundestagzu begründen.
Sie stimmen nur deshalb zu, weil Ihnen gerade eine links- undrechtsradikale Regierung gefällt, obwohl Sie in der Vergangenheit auf derSachebene, die sich überhaupt nicht geändert hat, immer abgelehnt haben.Deswegen fragt man sich doch, was Sie morgens nehmen [193].Таким образом, используя стратегию негативного оценивания, политиквыступает в роли более сведущего и влиятельного человека, который вправеуказывать другим партиям на совершение ими некорректных политическихдействий.Тактика указания на ошибочные действия служит для акцентуациивнимания на таких негативных действиях партии, как разработка неудачныхзаконов и проектов, отсутствии должного контроля и безответственности.Выступление Уллы Йельпке, представляющей партию Левых, содержитуказание на абсурдность и опасность представляемого правящей коалициейзакона:(94) Ulla Jelpke (DIE LINKE): Der Gesetzentwurf geht also weit über dasErlaubte hinaus und setzt eine Täuschung der Behörden mit einer Bedrohung deröffentlichen Sicherheit gleich; auch das ist doch völlig absurd [199].Высказывание (94) отличается особой экспрессивностью за счетиспользования оратором таких лексических и стилистических средств, какфразеологизм über das Erlaubte hinausgehen, лозунговое слово, отражающееценностный концепт die öffentliche Sicherheit, существительные с негативной103коннотацией eine Täuschung, eine Bedrohung, усилительная частица doch иэкспрессивное словосочетание völlig absurd.
Таким образом, данноевысказывание приобретает высокий конфликтный потенциал.В рамках данной тактики критики акцентируют внимание наневыполнении обязанностей со стороны конкурирующих партий. Так,представитель ХДС/ХСС Хеннинг Отте укоряет оппозиционные партии вбезответственном осуществлении своих задач, в частности, контроля действийправительства:(95) Henning Otte (CDU/CSU): Meine Damen und Herren, die Oppositionmuss und soll die Regierung kontrollieren. Aber das muss sie verantwortungsvolltun.
Ich habe den Eindruck – davon bin ich sogar fest überzeugt –, dass Sie dieserAufgabe nicht nachgekommen sind [196].Всвоемвысказыванииполитикиспользуетприлагательное,выражающее ценностный концепт verantwortungsvoll, противопоставляя егодействиям оппозиции – dieser Aufgabe nicht nachgekommen. Для усиленияперлокутивного эффекта оратор использует самоэвиденциальность davon binich sogar fest überzeugt.Следующее высказывание Роланда Клауса призвано акцентироватьвнимание аудитории на представлении правящей коалицией бессмысленногопроекта, содержащего в себе лишь ключевые слова:(96) Roland Claus (DIE LINKE): Die Vorlage sammelt so ziemlich alleSchlagworte, die wir kennen, Schlagworte aller Gipfel, aller Pakte, aller allerInitiativen, aller Cluster, aller Portale, aller Agenden, aller Kompetenzzentren, allerZukunftsprojekte usw.
usf. Sie haben so lange gebündelt, bis keiner mehr weiß, wasin dem Bündel drin ist [202].Дляинтенсификациисвоеговыступленияполитикиспользуетмногократное повторение существительного Schlagworte, кванторного словаalleиоднородныхчленоворганизации и документы.предложения,обозначающихразличные104В рамках тактики указания на ошибочные действия оратор можетпривлечь внимание общественности к невыполнению обещаний, данныхизбирателям, и их ожиданиям, связанным с действиями отдельной партии.Так, например, Мануэль Заррацин от партии Союз 90/Зеленые ссылается натакие ценностные ориентиры, как Stabilität und Wachstum с целью указать набездействиеправящейкоалицииповопросуторговыхотношений.Отрицательное местоимение в превосходной степени keinst применяется длявыражения категоричности и преувеличения значимости сказанного:(97) Manuel Sarrazin (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Das Ziel von Stabilitätund Wachstum wird durch das, was Sie als Verhandlungsstrategie ausgegebenhaben, in keinster Weise erreicht [195].Медлительность и нерешительность правящей коалиции при принятиирешений также подвергается критике со стороны представителей другихпартий, как это видно из речи Элизабет Шарфенберг, которая содержит в себеуказание на совершение бессмысленных действий с помощью словосочетанияоценочногоприлагательногоисуществительногоeinedergrößtensozialpolitischen Unsinnigkeiten:(98) Elisabeth Scharfenberg (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Vor etwa zweiJahren–damalsregiertennochCDU/CSUunddieheutigeNichtregierungsorganisation FDP mussten wir an dieser Stelle eine der größtensozialpolitischenUnsinnigkeitenderletztenJahrzehntediskutieren,densogenannten Pflege-Bahr [205].Указывая на затягивание принятия решения, политик акцентируетвнимание на временных рамках vor letzten zwei Jahren и открыто называетвиновных: CDU/CSU und die heutige Nichtregierungsorganisation FDP.В примере (99) наглядно отражается критика политика СвДП в адресконкурирующих партий за полностью неверный подход к вопросам,требующим разрешения:(99) Marco Buschmann (FDP): Deshalb ist der Ansatz von SPD und Grünengrundfalsch…[198].105Приведенное ниже высказывание также демонстрирует использованиетактики указания на ошибочные действия, с помощью которой политическийактор ставит слушателей перед фактом провальной политики правящейпартии:(100) Dietmar Nietan (SPD): Das ist ein trauriges Zeugnis für Ihre Politik[195].Высказывание (100) представляет собой утверждение, включающее всебя оценочную лексику, выраженную субъектом с атрибутом ein traurigesZeugnis, и маркером чуждости в словосочетании Ihre Politik.Тактика указания на несостоятельность аргументов служит длявыражения несогласия с аргументацией представителей конкурирующейпартии и указания на неубедительность выступления оппонентов.