диссертация (1169420), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Такое поведение оппонентовдемонстрируетаудиторииихнеуважениеилидажепрезрениеквыступающему, как в следующем примере:(131) Thomas Oppermann (SPD): Seit Tagen hören wir, dass der Bundestagendlich mit Ausschussberatungen beginnen soll. - Katrin Göring-Eckardt(BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Welcher Ausschuss? Ihr seid ja nicht einmal in derLage, einen Ausschuss zu bilden! [206]Данныереверсивныевысказываниясодержатоструюкритику,выраженную риторическим вопросом с употреблением усилительных частицja nicht einmal, а также многократного повторения существительногоAusschuss, что указывает на высокую экспрессивность и конфликтныйпотенциал высказывания.
Употребление фразеологизма in der Lage sein внегативном контексте призвано подчеркнуть несостоятельность оппонентовкак политических деятелей.Тактика уклонения от коммуникации применяется для выражениянесогласия с позицией оппонента и может быть выражена прямым иликосвенным отказом в коммуникации или несогласием со сказанным, а такжесаркастичными и пренебрежительными высказываниями. Так, в следующемпримере политик от партии Левые уклоняется от коммуникации с оппонентом,не позволяя задать вопрос представителю блока ХДС/ХСС. Для укреплениясвоей позиции оратор ссылается на мнение своей фракции namens unsererFraktion, тем самым частично снимая с себя ответственность за совершенныйотказ от коммуникации:125(132) Dr. Axel Troost (DIE LINKE): Ich kann Ihnen diese Erlaubnis namensunserer Fraktion nicht erteilen - Dr.
h. c. Hans Michelbach (CDU/CSU): Das ist jaschade! [196]В примере (133) политик также отказывается ответить на вопросоппонента. Коммуникант использует вежливую форму отказа, выраженнуюмодальным глаголом möchte:(133) Vizepräsident Dr. h. c. Wolfgang Thierse: Herr Kauch, gestatten Sieeine Zwischenfrage? - Michael Kauch (FDP): Nein, das möchte ich jetzt nicht.
Weitere Zurufe vom BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN: Oh! – Warum nicht? [196]Более пренебрежительную форму отказа использует политик от СДПГ.Экспрессивность и конфликтность высказывания реализуется за счетупотреблениямаркерачуждостиmitdenen,которыйподчеркиваетнезначительность оппонентов и презрительное отношение говорящего:(134) Carsten Schneider [Erfurt] (SPD): Man muss ja nicht mit denen reden![199]3.3. Стратегия требованияПри вербальных атаках на имидж отдельного представителя партиистратегия требования реализуется за счет тактики поучения, когда адресантпридумывает такую ситуацию, в которой он может давать наставления,указания и делать замечания своему оппоненту, призывая его таким образом квыполнению необходимых требований.Так, в представленном ниже высказывании, депутат от СДПГ СашаРаабе прибегает к метафоре, относящейся к сфере-мишени «школа», ипринижает тем самым статус своего оппонента, выступая в роли учителя:(135) Sascha Raabe (SPD): Herr Minister, während Sie die ersten beiden Zieleklar verfehlt haben – Schulnote 6! –, haben Sie Ihr drittes Ziel leider voll erreicht[203].126В анализируемом примере адресат использует тактику поучения,оценивая действия оппонента неудовлетворительной оценкой Schulnote 6, темсамым высмеивая неудачи оппонента.
Политик использует глагол снегативной коннотацией verfehlt haben, также относящийся к концепту«школа» и оценочную лексику „leider“, описывая ситуацию в целом, кактребующую сожаления.В речи другого политика от партии «Зеленых» также находимконцептуальную метафору из сферы-мишени «школа». К. Эрнст с издевкойпредставляет своего оппонента в образе нерадивой ученицы, которая невыполняет свои обязанности:(136) Klaus Ernst (DIE LINKE): Machen Sie Ihre Hausaufgaben, FrauNahles! [204]В рамках указанной тактики нападающее лицо может потребоватьсоблюдения установленного регламента выступления или принятых правилпроведения дебатов.
Данная тактика реализуется с помощью постановкиусловия „wenn…dann“, что позволяет адресанту указать на необходимостьсоблюдения определенных условий для достижения желаемых оппонентомцелей. Рассмотрим примеры:(137) Dr. Thomas Feist (CDU/CSU): Wenn Sie richtig – so wie ich es beiIhnen getan habe – zugehört hätten, hätten Sie auch mitbekommen, dass jemand, derein Meisterstudium abgeschlossen hat, dieses auch anrechnen lassen kann und dafürBAföG bekommt [211].(138) Siegmar Gabriel (SPD): Ich sage Ihnen: Das ist nicht so.
Sie werdenauch wahrgenommen, wenn Sie ernsthaft diskutieren und handeln. - Dr. AntonHofreiter (BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN): Nicht ganz so arrogant! (Seien Sie) (16).В первом высказывании политик ставит цель призвать оппонента квнимательности в процессе обсуждения, а также акцентирует вниманиеаудиториинасвоихположительныхкачествах(внимательностиисосредоточенности) so wie ich es bei Ihnen getan habe. Высказывание127маркируется постановкой условия с помощью союза wenn, а также вежливойформой Konjunktiv II.Во втором высказывании адресант использует постановку условия ссоюзом wenn для указания на неверные действия адресата и для призыва коппоненту относиться серьезно к своим словам и действиям.Следующий пример реализации тактики поучения принадлежитРоланду Клаусу, представителю партии «Левых».
Политик использует приемпостановки условия с помощью союза solange, подчеркивая тем самым, чтопока канцлер не будет держать финансовую политику под контролем,желаемыерезультатынебудутдостигнуты.Адресантиспользуетфразеологизм im Griff haben для придания образности высказыванию и сцелью акцентирования внимания на невыполнении обязанностей канцлера:(139) Roland Claus (DIE LINKE): Deshalb, Frau Ministerin: Sie können sichnicht in die Zukunft flüchten, solange Sie hier und heute Ihre Förderpolitik nicht imGriff haben [202].3.4. Стратегия негативного оцениванияКак уже говорилось выше, стратегия негативного оцениванияиспользуется для привлечения внимания общественности к отрицательнымкачествам или совершенным ошибочным действиям конкурентов.
Цельданной стратегии – поставить под сомнение способность политиков другихпартий проводить результативную политику в силу отсутствия у нихопределенныхкомпетенцийопытныхиэффективныхполитическихменеджеров. При вербальных атаках на имидж отдельного политика, даннаястратегия реализуется за счет тактики выражения пренебрежительногоотношения к выступлению оппонента и тактики приписывания негативныхкачеств оппоненту.С помощью тактики выражения пренебрежительного отношения коппоненту говорящий выказывает недоверие или неуважение к словам128другого оратора, а также ставит под сомнение ораторские способностиконкурента. Красноречие, а также умение аргументированно и доступнодонести до слушателя позицию своей партии во время публичных дебатовсчитается одним из основных преимуществ любого политика.
Неудивительно,что для ответственных выступлений на заседаниях бундестага от партиинаправляется тот депутат, который не только владеет информацией, четкопонимает суть обсуждаемой проблемы, но и обладает отменнымириторическимиспособностями.Потомууспешнореализовавтактикувыражения пренебрежительного отношения к выступлению оппонента,говорящий может лишить его «оружия убеждения» – воздействующей силыего слов. Как правило, данная тактика находит свое отражение в реверсивнойформе.Так,вследующихпримерахполитики,используяреверсию,фокусируют внимание на несерьезных и не относящихся к делу заявленияхоппонентов, построив свое высказывание с помощью экспрессивныхприлагательных и усилительных наречий негативной оценки решений,предложенных выступающим от конкурирующих партий:(140) Volker Kauder (CDU/CSU): Völlig sachfremd! [194](141) Dr.
Carsten Sieling (SPD): An diesem Punkt wird es richtig lächerlich[196].Выкрики с места, содержащие обращение к оппоненту во втором лицеединственного числа или междометия ach komm, ach was указывают наэмоциональность высказываний и пренебрежение адресантов к аргументамсвоих конкурентов:(142) Klaus Ernst (DIE LINKE): In keinem Euro-Land ist der Reichtum soungerecht verteilt wie in Deutschland. - Max Straubinger (CDU/CSU): Ach komm Halina Wawzyniak (DIE LINKE): Wie Sie mit diesem Themaumgehen, ist wenig zukunftsfähig.
- Volker Kauder (CDU/CSU): Ach was! [207]129В приведенном ниже примере политик использует эмоциональноокрашенное наречие Lächerlich с целью снизить влияние сказанного другимоппонентом, выставив его слова смешными и не стоящими вниманияаудитории:(144) Dr. Günter Krings, Parl. Staatssekretär beim Bundesminister des Innern:Ich habe eben Teilen der Fragestunde lauschen können und mit Interesse gehört,dass Abgeordnete der Linken danach fragen, warum es bei der Aufarbeitung desNSU-Terrors nicht mehr Erkenntnisse der NSA gegeben habe. Offenbar gehen alsoauch Sie davon aus, dass diese Zusammenarbeit notwendig und wichtig ist. - KathrinVogler (DIE LINKE): Lächerlich! [194]Политические деятели в своих выступлениях стремятся показать себякак думающего и рационального человека, способного принимать взвешенныерешения и убеждать общественность.
Этому могут помешать депутаты изоппозиционного лагеря, применив тактику пренебрежительного отношения квыступлению оппонента, что демонстрирует следующий образец интеракциимежду выступающим социал-демократом Карлом Лаутербахом и участникомпарламентских слушаний – депутатом от партии «Зеленые» Марией КляйнШмайнк:(145) Dr. Karl Lauterbach (SPD): Herr Präsident! Meine sehr geehrtenKolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal versuche ich, unaufgeregt darzustellen,was die Substanz dieser Reform ist. - Maria Klein-Schmeink [BÜNDNIS 90/DIEGRÜNEN]: Aber das brauchst du nicht mehr! Das wissen wir jetzt alle! [205]К. Лаутербах пытается снизить категоричность своих предложений засчет употребления модальных слов zunächst, einmal и смягчающего наречияunaufgeregt.