Диссертация (1169364), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Посколькуот международника ожидается роль межкультурного посредника, образовательные стандарты требуют баланса между ознакомлением с нормами иноязычнойкультуры и пониманием норм родной культуры. Чрезмерная аккультурация черезусвоение иноязычных норм может привести к культурной ассимиляции, что несоответствует требованиям образовательных стандартов. Соответствие учебникаданным требованиям будет определять целесообразность его применения в профессиональной языковой подготовке международников.Методика оценки концептуальной картины мира обучающихся представляется удобным инструментом анализа эмоционально-ценностных отношений студентов.
Проведение подобного анализа способно дать преподавателю лучшее понимание личностных ориентаций учащихся. Это особенно актуально при работе с134многонациональными коллективами, где направленность личностных ориентацийможет быть разной. Лучшее понимание эмоционально-ценностных отношенийстудентов поможет преподавателю правильно выстроить воспитательную работус каждым из них. А в сочетании с анализом ССО в дискурсе учебных материаловпозволит понять, насколько целесообразно с точки зрения воспитания использовать их при работе с данными студентами.Третью составляющую ТАССО рекомендуется использовать для более глубокого анализа данных, полученных в результате анализа ССО в дискурсе учебников и оценки эмоционально-ценностных отношений студентов. В ней созданматематически формализованный терминологический аппарат для изучениявлияния ССО учебников в процессе преподавания по ним студентам.
Формулы играфики, представленные в этой методике, будут полезны для дальнейшего исследования ССО учебных пособий.135ЗАКЛЮЧЕНИЕВ ходе осуществления цели и задач исследования удалось доказать положения, выносимые на защиту. Достоверность результатов исследования обеспечивается комплексностью анализа поставленной проблемы, включавшего в себя не только изучение научной литературы, но и прикладные методы, примененные в рамкахразработанной автором ТАССО.
Математически формализованная проверка результатов ТАССО обеспечивает дополнительную достоверность полученных результатов.1. На основе комплексного анализа научной литературы содержание профессионального языкового образования рассмотрено как социально-педагогическая илингвокультурологическая проблема, актуальность изучения которой возрастает вконтексте происходящего сегодня переосмысления образовательного процесса с позиций его результатов - формирования профессионально значимых компетенций. Впонимании содержания образования в настоящее время продолжается переход отзнаниево-ориентированного подхода к личностно-ориентированному и компетентностному, происходящий в русле складывания новой образовательной парадигмы. Ее суть состоит в целенаправленном проектировании образовательногопроцесса, исходя из желаемых результатов образования (в виде комплекснойкомпетентности), что обуславливает регламентацию и отбор его содержания.
Засчет построения субъект-субъектных отношений между участниками образовательного процесса наблюдается повышение его индивидуализации и гуманизации. Прочие методологические подходы также оказывают влияние на современное понимание содержания образования.
Так, в соответствии с тезисами системного подхода, в рамках современной культурологической концепции содержаниевоспринимается как комплекс четырех взаимосвязанных компонентов (знания,деятельность по образцу, творческая деятельность, эмоционально-ценностные отношения в форме личностных ориентаций), а также само является элементом более крупной системы – образовательного процесса. Положения деятельностного136подхода отражаются в восприятии содержания образования не в статике, а в динамике – в виде целенаправленной саморазвивающей деятельности, происходящей в рамках более крупной деятельности – педагогического процесса.
Идеи аксиологического подхода учитываются в признании эмоционально-ценностныхотношений важным компонентом содержания образования, реализуемым преимущественно в ходе процесса воспитания как системной части образования.Структура содержания профессиональной языковой подготовки включает в себя три компонента: знаниевый, деятельностный и социокультурный, среди которых впоследние десятилетия особую роль играет социокультурный компонент, связываяостальные в единое целое. Данный компонент реализуется средствами лингвострановедения и направлен на ознакомление обучающихся с концептами культуры носителей изучаемого языка.
Доминирующее положение социокультурного компонентаобусловлено сменой целей языковой подготовки. Под влиянием разворачивающихсяглобализационых процессов, увеличиваются масштабы международной коммуникации, эффективность которой зависит от адекватного понимания норм представителейразличных культур. Если в доглаболизационную эпоху акцент делался на преимущественно удаленное ознакомление с литературой на изучаемом языке, где обучающийся был пассивным объектом восприятия информации, то сегодня ставится задачаразвития комплексной иноязычной коммуникативной компетентности, предполагающей вовлеченность учащегося в процесс общения в роли активного субъекта нетолько восприятия, но и порождения информации. Обеспечить такое понимание устудентов международного профиля возможно, обозначив формирование лингвосоциокультурной компетентности в качестве одного из приоритетов их профессиональной языковой подготовки.2.
В результате анализа отечественной и зарубежной литературы уточненопонятие «скрытого содержания образования» (ССО) и структура его предметного аспекта в профессиональной языковой подготовке международников. Скрытое содержание образования (ССО) представляет собой непредусмотренную официальнымиобразовательными документами часть содержания образования, реализуется в эмоционально деформализованных контекстах и потенциально способно оказывать137влияние на образовательный процесс, формируя официально непредусмотренные образовательные практики. Выделяются два аспекта ССО: коммуникативный, связанный с созданием неформальных практик в результате социализации обучающихся вовнутреннем социокультурном контексте образовательной организации, и предметный, выражаемый в трансляции учащимся норм внешнего социокультурного контекста общества, в котором находится образовательная организация, через дискурсучебных материалов преимущественно гуманитарных дисциплин.
Структура скрытого содержания образования, также как и явного, состоит из трех компонентов: знаниевого, деятельностного и социокультурного. При этом в структуре предметногоаспекта скрытого содержания профессиональной языковой подготовки доминируетсоциокультурный компонент, реализация которого выражается в трансляции обучающимся социокультурных норм носителей изучаемого языка.
Вероятность подобной трансляции повышается у учебников, имеющих деформализованный эмоциональный стиль, поскольку ССО реализуется в эмоционально не нейтральныхситуациях. Поэтому применение эмоционально деформализованных аутентичныхучебных пособий в профессиональной языковой подготовке должно быть критически осмыслено со стороны преподавателя.3. Социокультурный аспект профессиональной языковой подготовки специалистов международного профиля, в соответствии с официальными образовательными документами, направлен на формирование у них лингвосоциокультурной компетентности как важной части комплексной иноязычной коммуникативной компетентности. Его явное содержание представляет собой ознакомление обучающихся с социокультурными концептами носителей изучаемого языка в рамках лингвострановедения.
Сопоставительный характер лингвострановедения обеспечивает одновременное развитие и толерантного отношения к межкультурным различиям, и патриотизма, тем самым, реализуя воспитательные цели профессиональной языковой подготовки. Его скрытое содержание потенциально способно реализовываться в случае,если образовательный процесс протекает в эмоционально деформализованном контексте, выражаясь в трансляции обучающимся социокультурных норм носителейязыка и приводя к возможным изменениям их концептуальной картины мира.
Требо-138вания к профессиональной подготовке международников в социокультурном аспектевключают в себя: реализацию перечисленных в образовательных стандартах компетенций, в совокупности формирующих лингвосоциокультурную компетентность;обеспечение выраженного социокультурного характера языковой профессионализации международников; применение инновационных педагогических технологий дляусиления лингвосоциокультурной и коммуникативной составляющей в обучениииностранному языку.Анализ ФГОС и образовательных стандартов МГИМО показывает, чтобольше половины предусмотренных ими компетенций в иноязычной коммуникации имеют выраженный социокультурный характер и интегративно составляютлингвосоциокультурную компетентность международников.
Следовательно, онимогут быть сформированы только в случае наличия существенной лингвострановедческой составляющей в профессиональной языковой подготовке.Изучение особенностей языковой профессионализации международниковпоказывает, что она должна иметь выраженный социокультурный характер навсех этапах. На этапе ранней языковой профессионализации это преимущественно достигается через обучение по профессионально-ориентированным учебнымматериалам. В ходе основной и углубленной языковой профессионализации профессиональное общение в рамках конференций, стажировок и практик способствует реализации социокультурного характера языковой профессионализации.Также на данном этапе важную роль в формировании лингвосоциокультурнойкомпетентности международника играет развитие переводческой компетенции,позволяющее будущему специалисту играть роль межкультурного посредника.Инновационные педагогические технологии в профессиональной языковойподготовке международников во многом способствуют формированию их лингвосоциокультурной компетентности.
Современная мультимедийная техника позволяет получить доступ к большому корпусу аутентичных текстовых, аудио- ивидеоматериалов лингвострановедческого характера в сети Интернет, создав наего основе собственные мультимедийные комплексы и архивы образовательныхматериалов, которые могут быть использованы дистанционно в формате смешан-139ного обучения. Технические средства также дают возможность студентам общаться с представителями других образовательных и профессиональных организаций за рубежом, вовлекая их в процесс межкультурной коммуникации. Технологии активного обучения способствуют активной вовлеченности в общение всехстудентов в классе, стимулируя развитие их иноязычной коммуникативной компетентности. Кроме этого, применение инновационных педагогических технологий способствует улучшению престижа вуза, что помогает привлечь студентовиностранцев, с которыми местные студенты получают возможность быстро и неформально осуществлять коммуникацию на иностранном языке.4.
Для прикладного исследования скрытого содержания в профессиональнойязыковой подготовке международников была разработана ТАССО. Технология анализа скрытого содержания образования (ТАССО) представляет собой комплексныйинструментарий оценки влияния ССО на профессиональную языковую подготовкуспециалистов-международников и включает четыре этапа. На первом этапе проводится анкетирование студентов, обучающихся по учебникам, исследова нным на втором этапе. Анкетирование направлено на оценку уровня эмоционально-ценностных отношений студентов к социокультурным концептам,представленность которых изучается в учебниках на втором этапе.