диссертация (1169354), страница 39
Текст из файла (страница 39)
113–115].Помимо вышеназванных компетенций военные переводчики должны обладать такимиличностными качествами, как мужество, выдержка, храбрость, выносливость, уравновешенность и стрессоустойчивость, умение сохранять спокойствие и умение быстро принимать решение. Переводчик, в том числе военный, должен обладать высокой мотивацией к выполнениюпрофессиональной деятельности в области защиты интересов личности, общества и государства.Таким образом, можно заключить, что в нынешних условиях появляется необходимость вкачественном изменении современных требований к профессиональной подготовке военныхлингвистов-переводчиков.
Военному переводчику необходимо усвоить общепринятые, общекультурные, профессиональные компетенции в соответствии с требованиями, предъявляемымиФедеральным государственным стандартом высшего образования. Специфика профессиональной подготовки военных переводчиков заключается в том, что в процессе обучения необходимоготовить лингвистов-переводчиков к принятию самостоятельных решений, осуществлениюпрофессиональной деятельности на иностранном языке с учетом контекстуальной значимостиситуации, особенностей языковой картины мира страны пребывания, лингвистических и экстралингвистических факторов, обусловливающих ведение переговоров.
Военный лингвистпереводчик должен быть подготовлен к профессиональной деятельности в области межъязыковой, межкультурной коммуникации, иноязычного информационного обеспечения, информационно-коммуникативного сопровождения всех направлений и форм международных связей.Проанализировав компетенции специалиста по направлению подготовки «Перевод и переводоведение», было сделано заключение, что во ФГОС слабо представлены компетенции, отвечаю-178щие за формирование аксиологических основ профессиональной подготовки военных переводчиков.
Вследствие этого возникает необходимость включить в процесс обучения элементы,позволяющие формировать гуманитарные ценности и культуру специалиста, а также произвести осмысление важности усиления аксиологической и воспитательной функций в образовании.Должное внимание следует уделить возврату утрачиваемых ценностей, пересмотру содержаниякурса адекватного его целям, формированию нового набора профессионально значимых компетенций.Список литературы1. Большой энциклопедический словарь [Электронный ресурс].
Режим доступа:http://www.vedu.ru/BigEncDic/29421 (дата обращения: 17.08.2015).2. Зимняя И. А. Коммуникативная компетентность: психологическая характеристика // Vсъезд РПО: материалы участников съезда. Т. 1. М.: РПО, 2012. С. 77.3. Марусенко И. В., Якушкина Н. С. Формирование военнопрофессиональных речевыхкомпетенций в ходе преподавания дисциплины «военный перевод» // Труды Военнокосмической академии им. А.Ф. Можайского. 2013. № 639.
С. 199–202.4. Ожегов С. И. Словарь русского языка (70 000 слов) / под ред. Н.Ю. Шведовой. 21-е изд.,перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1989. 924 с.5. Селевко Г. К. Компетентности и их классификация. Компетенция и компетентность:сколько их у российского школьника // Народное образование. 2004. № 4. С. 136–144.6. Торсуков Е. Г. Альма-матер военных переводчиков // Вестник Московскогоуниверситета. Сер. Теория перевода.
2010. № 2. С. 112–127.179ПРИЛОЖЕНИЕ 3Диагностическая методика определения уровня коммуникативно-речевогокомпонента «Тест для оценки коммуникативных умений»Шкалы: уровень развития коммуникативных уменийНазначение теста. Данный тест позволяет оценить уровень развитости коммуникативноречевого компонента ценностных основ профессиональной подготовки военных переводчиков.Тест разработан на основе анкеты А. А. Карелиной. Понятие «коммуникативные умения»включает в себя оценку собеседника, определение его сильных и слабых сторон, умение вестидиалог на родном и иностранных языках, умение установить дружескую атмосферу взаимногодоверия, умение располагать к себе, умение оказать сочувствие и поддержку другому человеку(эмпатия). Методика предназначена для проверки вышеперечисленных качеств.Инструкция к тесту.
На представленные 30 вопросов следует дать ответы, которые оцениваются по следующим критериям:– «почти всегда» – 2 балла;– «в большинстве случаев» – 4 балла;– «иногда» – 6 баллов;– «редко» – 8 баллов;– «почти никогда» – 10 баллов.Тестовый материал1. Стараетесь ли Вы «свернуть» беседу в тех случаях, когда тема (или собеседник) неинтересны Вам?2. Раздражают ли Вас манеры Вашего партнера по общению?3.
Может ли неудачное выражение другого человека спровоцировать Вас на резкость илигрубость?4. Избегаете ли Вы вступать в разговор с неизвестным или малознакомым Вам человеком?5. Имеете ли Вы привычку перебивать говорящего?6. Делаете ли Вы вид, что внимательно слушаете, а сами думаете совсем о другом?7. Меняете ли Вы тон, голос, выражение лица в зависимости от того, кто Ваш собеседник?8. Меняете ли Вы тему разговора, если он коснулся неприятной для Вас темы?9.
Вы не поправляете человека, если в его речи встречаются неправильно произнесенныеслова, названия, вульгаризмы?10. Бывает ли у Вас снисходительно-менторский тон с оттенком пренебрежения и ирониипо отношению к собеседнику?11. Вам предстоит ординарная или деловая встреча. Выбивает ли Вас ее ожидание из колеи?12. Вызывает ли у Вас смятение и неудовольствие поручение выступить с докладом, сообщением на каком-либо совещании, собрании или тому подобном мероприятии?13. Не откладываете ли Вы визит к врачу до последнего момента?14.
Вам предлагают выехать в командировку в город, где Вы никогда не бывали. Приложите ли Вы максимум усилий, чтобы избежать этой командировки?15. Любите ли Вы делиться своими переживаниями с кем бы то ни было?16. Раздражаетесь ли Вы, если незнакомый человек на улице обратится к Вам с просьбой(показать дорогу, назвать время, ответить на какой-либо вопрос)?17. Верите ли Вы, что существует проблема «отцов и детей» и что людям разных поколений трудно понимать друг друга?18. Постесняетесь ли Вы напомнить знакомому, что он забыл Вам вернуть деньги, которые занял несколько месяцев назад?19.
В ресторане либо в столовой Вам подали явно недоброкачественное блюдо. Промолчите ли Вы, лишь рассерженно отодвинув тарелку?18020. Оказавшись один на один с незнакомым человеком, Вы не вступите с ним в беседу ибудете тяготиться, если первым заговорит он. Так ли это?21. Можете ли Вы утверждать, что не владеете иностранным языком в совершенстве?22. У Вас мало друзей, с которыми Вы постоянно общаетесь?23. Правда ли, что Вы утомляетесь от частого общения с товарищами?24.
Правда ли, что Вы не чувствуете себя достаточно уверенным и спокойным, когда приходится говорить что-либо большой группе людей?25. Испытываете ли Вы волнение, ожидая встречи с важными и известными людьми?26. Вы любите больше слушать, чем говорить?27. У Вас нет собственного мнения по каждому вопросу?28.
Всегда ли Вы говорите ясно, четко, полно, кратко и вежливо?29. Вы не всегда можете найти тему для разговора даже с незнакомым человеком?30. Вы плохой оратор?Обработка и интерпретация результатов тестаУровень коммуникативного компонента: 60 – низкий, 80– средний, 100– высокий.100 баллов – высокие показатели развитости коммуникативных способностей. Вы отличный собеседник. Вы умеете слушать. Ваш стиль общения может стать примером для окружающих. Вы умеете войти в контакт с любым человеком, расположить к себе, проявить сочувствиеи оказать поддержку другому человеку, создать атмосферу взаимного доверия.80 баллов – средние показатели развитости коммуникативных способностей. Вы являетесь слушателем «выше среднего уровня».
Вы хороший собеседник, но иногда отказываетепартнеру в полном внимании. Повторяйте вежливо его высказывания, дайте ему время раскрыть свою мысль полностью, приспосабливайте свой темп мышления к его речи. Тогда высможете быть уверены, что общаться с Вами будет еще приятнее.60 баллов – низкие показатели развитости коммуникативных способностей. Вы плохойсобеседник. Вам необходимо работать над собой и учиться слушать. Вы имеете некоторые недостатки. Вы критически относитесь к высказываниям.
Вам еще не хватает некоторых навыков,присущих хорошему собеседнику. Избегайте поспешных выводов, не заостряйте внимание наманере говорить, не притворяйтесь, не ищите скрытый смысл в сказанном, не монополизируйтеразговор.Источник: Карелина А. А. Тест оценки коммуникативных умений // Психологическиетесты / под ред. А. А. Карелина: в 2 т. М., 2001. Т. 2. С. 50–53.181ПРИЛОЖЕНИЕ 4Диагностическая методика определения уровня личностно-деятельностногокомпонента «Методика диагностики типа поведенческой активности Л. И.Вассермана и Н.
В. Гуменюка»Шкалы: уровень развития деятельностного компонентаНазначение теста. Данный тест позволяет оценить уровень сформированности личностно-деятельностного компонента ценностных основ профессиональной подготовки военных переводчиков. Тест создан на основе методики типа поведенческой активности Л.И. Вассермана иН.В. Гуменюка. Представленные в тесте вопросы позволяют провести анализ полученных данных на предмет сформированности отдельных аспектов деятельностного компонента личностиобучающегося.Инструкция к тесту. Внимательно прочтите каждый вопрос (утверждение) и выберитевариант ответа, соответствующий вашему поведению.Тестовый материал1. Выступаете ли Вы на семинарских занятиях?1) Никогда2) Иногда3) Почти всегда2.
Можете ли Вы утверждать, что выбрали такую профессию, которая «взбадривает»(стимулирует)?1) Меньше, чем профессия большинства людей2) Примерно так же, как профессия большинства людей3) Больше, чем профессия большинства людей3. Ваша повседневная жизнь в основном наполнена…1) делами, требующими решения2) обыденными делами3) делами, которые Вам скучны4.
Жизнь некоторых людей часто переполнена неожиданностями, непредвиденными обстоятельствами и осложнениями. Как часто Вам приходится сталкиваться с такими событиями?1) Несколько раз в день2) Несколько раз в неделю3) Примерно раз в день4) Раз в неделю5) Раз в месяц или реже5. Если Вас что-то сильно гнетет, давит на Вас, или люди слишком многого требуют отВас, то Вы…1) теряете аппетит и/или меньше едите2) едите чаще и/или больше обычного3) не замечаете никаких существенных изменений в обычном аппетите6.
Если Вас что-то гнетет, давит на Вас или у Вас есть неотложные заботы, то Вы…1) немедленно принимаете соответствующие меры2) тщательно обдумываете, прежде чем начать действовать7. Как быстро Вы обычно едите?1) Я обычно заканчиваю есть раньше других2) Я ем немного быстрее других3) Я ем с такой же скоростью, как и большинство людей4) Я ем медленнее, чем большинство людей8. Ваше участие в общественных организациях…1) имеет эпизодический характер / вызвано необходимостью1822) имеет постоянный характер3) никак не представлено9. Как часто Вы делаете несколько дел одновременно, например, едите и работаете?1) Я делаю несколько дел одновременно всякий раз, когда это возможно2) Я делаю это только тогда, когда не хватает времени3) Я делаю это редко или никогда не делаю10.