диссертация (1169336), страница 25
Текст из файла (страница 25)
На фоне украинского кризиса,продолжающегося с конца 2013 года, конфронтация России, Европы и США сталатемой множества дискуссий, дав пищу не только для развернутого журналистскогоанализа, но и для явных спекуляций. И, безусловно, послужила основаниемувеличения общего числа публикаций СМИ, посвященных темам, связанным сРоссией.3. Период 2017-2018 годов отмечен более спокойной политическойобстановкой и наметившимся сдвигом в общей риторике СМИ, касающейся тем,связанных с Россией.В процессе анализа соответствующей прессы по каждому из периодовизучались характеристики, применяемые в адрес России во французской печати.Для этого проводился референциальный анализ292 соответствия информации,подаваемой средствами французской печати и объективной реальностью – то естьтемсобытиям,которыеимелиместокакфакт;атакжеоценочнымхарактеристикам, сопутствующим изложению публикуемого материала.
С этойцелью журналистские тексты проверялись на присутствие лингвистическиханомалий293 – то есть намеренно использованных конструкций, отсутствующих в«нейтральном» литературном языке; выявлялась частотность употребления тех илииных приемов, кочующих из одного текста в другой (при высокой частотностиупотребления одного и того же эпитета, метафоры или иного речевого оборотаможно предполагать намеренное воздействие на аудиторию); а также выявлялисьоценочные суждения, используемые журналистами соответствующих изданий вконтекстах,связанныхсроссийскойкультурой.Впроцессеанализасоответствующей прессы по каждому из периодов изучались характеристики,применяемые в адрес России во французской печати. Произведенный анализРадбиль Т.Б., Юматов В.А. Референциальный анализ в лингвистической экспертизе русскоязычных медиатекстов// Русский язык в поликультурном мире.
Материалы I Международного симпозиума. 2017. ООО «ИздательствоТипография «Ариал» (Симферополь). С. 342 – 348.293Данилова А.А. Манипулирование словом в средствах массовой информации. – М.: «Добросвет», «Издательство“КДУ”», 2009. С. 12 – 13.292101позволяет сделать вывод о наличии в данном периоде ряда выраженных тенденций,причем некоторые из них прослеживаются и «в горизонтальной плоскости»,присутствуя в материалах всех рассматриваемых французских газет.3.1 Период с 2008 по 2013 гг.Несмотря на наличие некоторых политических и экономических неурядиц,отрезок времени между 2008 и 2013 гг.
в отношениях России и Франциихарактеризуется в целом как позитивный. Сфера культурной жизни российскогообщества вызывала в этот период в большей степени позитивную и непредвзятуюреакцию французских СМИ: они не заняты намеренными поисками политическойподоплеки культурных событий и стараются подавать информацию максимальнообъективно.3.1.1 Внимание к высокой культуреВ первую очередь следует отметить, что огромное внимание французскихжурналистов в период с 2008 по 2013 годы уделяется российскому театру,литературе, изобразительному искусству, кинематографу.
Французские медиапишут о выставках российского искусства (причем как современных художников,так и тех, кого ценители искусства знают уже не первое столетие), проходившихкак на территории Франции, так и в России; о концертах классической музыки,театральных фестивалях, о представителях театральной богемы, об издании ипереизданиикнигроссийскихписателей.«русскихписателей»,натурализовавшихся во Франции (о чем журналисты непременно сообщаютчитателям). Среди таких авторов – Владимир Федоровский, которого СМИназывают «писатель русского происхождения, сегодня наиболее издаваемый воФранции»294 и Андрей Макин – «родившийся в Сибири автор многих романов»295."Le roman des tsars : 400 ans de la dynastie Romanov" de Vladimir Fédorovski chez Rocher (Monaco, France). 20minutes.
09.04.2013. [Electronic resource] Mode of access: https://www.20minutes.fr/livres/1124229-20130409-20130323le-roman-tsars-400-ans-dynastie-romanov-vladimir-fedorovski-chez-rocher-monaco-france (дата обращения: 18.02.2019)295"Une femme aimée" de Andreï Makine chez Seuil (Paris, France). 20 minutes. 21.02.2013. [Electronic resource] Mode ofaccess: https://www.20minutes.fr/livres/1092349-20130221-une-femme-aimee-andrei-makine-chez-seuil-paris-france (датаобращения: 18.02.2019)294102Таким образом, упоминая о России, французская пресса чаще ведет речь опримерах высокого искусства, тогда как массовая и поп-культура не освещаютсявовсе. При этом стоит отметить, что кинематографу уделяется гораздо меньшевнимания, чем, к примеру, театральному искусству: в частности, из 100рассмотренных статей в газете Libération за указанный период, 29 посвященыразличным российским постановкам, театрам и гастролям, и лишь 9 так или иначезатрагивают сферу кино.Так, в февральской статье 2008 года левой газеты Libération рассказываетсяоб открытии нового театра для труппы Петра Фоменко в Москве.
Текст вположительных тонах хвалит и само здание, и известных (и уже полюбившихся вЕвропе) артистов. Между строк можно проследить беспокойство: мол, а продолжатли «фоменки» выступать в Европе296?В сентябре того же года публикуется статья в Le Monde, где в исключительнохвалебных тонах описывается «безошибочная» постановка режиссером ДмитриемЧерняковым оперы «Евгений Онегин» под руководством дирижера АлександраВедерникова на сцене Гранд-Опера в Париже297. Разделяет это мнение и другойжурналистLeMonde,называяпроизведениеПушкинаиЧайковского«национальным достоянием», говоря о «великолепном сюжете и музыке», – ипопутно пытаясь разобраться в дебрях пресловутой «загадочной русской души»(журналист, к примеру, говорит о «главных темах, проходящих рефреном впостановке, среди которых он отмечает «одиночество бытия, подчеркнутоевездесущим дружелюбием «а-ля рюсс»)298.
Не без некоторого снисхождения обэтом же спектакле пишет и Liberation («Мы и не подозревали, что великиймосковский театр, где мы видели столько спектаклей, оформленных в кричащихтонах, способен на такую визуальную элегантность»); при этом, все же разделяяMillot L. Fomenko prend son palais à Moscou. Liberation. 05.02.2008. [Electronic resource] Mode of access:https://next.liberation.fr/culture/2008/02/05/fomenko-prend-son-palais-a-moscou_64238 (дата обращения: 11.01.2019)297Roux A.-M. Dmitri Tcherniakov magnifié par sa mise en scène d'"Eugène Onéguine". Le Monde.
10.09.2008. [Electronicresource] Mode of access: https://www.lemonde.fr/culture/article/2008/09/10/dmitri-tcherniakov-magnifie-par-sa-mise-enscene-d-eugene-oneguine_1093661_3246.html?xtmc=theatre_russe&xtcr=65 (дата обращения: 26.01.2019)298Condé G. Eugène Onéguine. Le Monde.
08.01. 2009. [Electronic resource] Mode of access:https://www.lemonde.fr/vous/article/2009/01/08/eugene-oneguine_1139548_3238.html?xtmc=theatre_russe&xtcr=94 (датаобращения: 27.01.2019)296103мнение других газет о том, что открывающий новый сезон Парижской оперы«Евгений Онегин» – гениальная постановка Большого театра299.Кроме известного и повсеместно любимого на Западе Чехова300, чьипроизведения называют «вневременными» и которые французская публикапонимает и принимает безоговорочно, достаточно позитивно встречает Франция идругие менее известные постановки. К примеру, Liberation в январе 2008 годаприглашает читателей в театр Аквариум в Марселе на «очаровательный спектакль»режиссера Юрия Погребниченко «С любимыми не расставайтесь» по пьесеАлександра Володина301. В марте 2013 газета 20 minutes напоминает читателям орусском фестивале на другой марсельской сцене – в театре Турски, где сгастролями выступает санкт-петербургский молодежный театр (параллельночитатели приглашаются на выставку фотографий провинциальной России, а такжев «русские кабаре», чтобы «продолжить знакомство со славянской культурой»),причем завершается статья напоминанием о том, что в ноябре гастроли пройдутснова, чтобы в этот раз отметить новое партнерство между Марселем и СанктПетербургом302.
В майском Le Monde 2009 года журналист рассказывает огастролях екатеринбургского Коляда-театра во французском Нанси: «Блаженны те,кто их увидит. Они откроют такой театр, которого не встретить нигде, кроме как вроссийской глубинке: скудный в средствах и богатый в изображении, китчевый ипри этом находящийся полностью под контролем»303. А 20 minutes в июне 2011Lahan E. Un Bolchoï ingénieux à Paris. Liberation. 11.09.2008. [Electronic resource] Mode of access:https://next.liberation.fr/culture/2008/09/11/un-bolchoi-ingenieux-a-paris_79920 (дата обращения: 31.01.2019)300Darge F.
Reprise: «Les Trois Sœurs», de Tchekhov à Bobigny. Le Monde. 14.11.2012. [Electronic resource] Mode ofaccess:https://www.lemonde.fr/culture/article/2012/11/14/comment-lev-dodine-recadre-tchekhov_1790318_3246.html(дата обращения: 27.01.2019); Simon N. Tout le monde aime Tchekhov. Le Figaro. 24.05.2010.