Главная » Просмотр файлов » диссертация

диссертация (1169299), страница 7

Файл №1169299 диссертация (Проблемы восприятия французами русской культуры на материале отечественной поэзии XIX-XX веков) 7 страницадиссертация (1169299) страница 72020-03-27СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

Значит, произведение искусства некой культуры – информационноесообщение, которое заключает в себе совокупность художественных кодов,исторически сложившихся и определяющих образ мира, сформированного всознании автора. Иначе говоря, автор вбирает в себя культурные коды общества,которое его взрастило и неосознанно создаёт их квинтэссенцию в своёмпроизведении: «Художник рефлектирует культурно-исторический код субъектовкультуры,декодируетираскодируетзнаковыесистемымногомерногожизненного мира человека и культурные ценности»84. Художник здесь взят вшироком смысле, в значении «творец». Более того, национальная картина мира вданномконтекстепревалируетнадиндивидуальной,ввидутого,что«индивидуальные картины мира каждого художника могут синтезироваться внаправлении, к которому он принадлежит мировоззренчески и художественностилистически»85. Таким образом, можно говорить о том, что творчество отдельновзятого художника может служить выражением более широкой общности –национальной культуры, которая его сформировала.Итак, именно в искусстве «осуществляется концентрация образов,выявление наиболее характерного, символизация, метафоризация ...»86.

Еслисогласиться с тем, что «художественный образ – это конкретная и вместе с темЛотман Ю.М. Об искусстве: структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики.Статьи, заметки, выступления 1962-1993 гг. – СПб., 1998. С.37.83Там же. С.37.84Суворова П.Е. Культурный код в стихотворном тексте. – Тольятти: Изд-во ПВГУС, 2010. С. 6.85Кузнецова Т.Ф. Культурная картина мира: теоретические проблемы.

– М.: ГИТР, 2012. С. 79.86Там же. С. 79.8232обобщённая картина мира»87, то мы можем считать художественное произведениесовершенно особым источником для культурологических исследований.Если сузить ракурс и обратиться к художественному тексту как кматериалу для исследования культурной картины мира и кода культуры, то,опираясь на мнение ряда толкователей текста как источника для анализакультурных кодов, мы и здесь видим, что литературный текст носителяопределённой культуры может стать её отражением и даже квинтэссенцией:«воплощённая в лирикопрозаическом тексте культура обычно представленаопределённымконнотативногокодомсхарактера,разнымиматрицей,ценностно-смысловыминаносимойавторомрегистраминаявлениядействительности»88.Ю.М.

Лотман полагал, что «разница в толковании произведений искусства– явление повседневное и, вопреки часто встречающемуся мнению, проистекаетне из каких-либо привходящих и легко устранимых причин, а органическисвойственно искусству. По крайней мере, видимо, именно с этим свойствомсвязана... способность искусства коррелировать с читателем и выдавать емуименно ту информацию, в которой он нуждается и к восприятию которойподготовлен»89. Таким образом, перенося эту мысль на почву межкультурнойкоммуникации, представляя французскому читателю русские стихи и анализируяего реакцию, мы можем сделать вывод о том, насколько он нуждается в этойпоэзии и насколько подготовлен к её восприятию – важна ли она для него,полезна ли, понятна ли.Как уже говорилось во введении, мы будем выявлять культурныеконстанты, т.е.

стремиться сделать те выводы, которые были бы верны длявосприятия французами русского искусства на примере поэзии в XIX веке, в XX иоставались бы верными на сегодняшний день. И литературные текстыпредставляются нам плодотворной почвой для подобного диахроническогоСуворова П.Е. Культурный код в стихотворном тексте. – Тольятти: Изд-во ПВГУС, 2010.

С. 200.Озерова Е.Г. Культурные коды лирико-прозаического текста. – М.: Эдитус, 2016. С. 64.89Лотман Ю.М. Об искусстве: структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики.Статьи, заметки, выступления 1962-1993 гг. – СПб., 1998. С.36.878833подхода, ведь «тексты порождены словом и историческим временем, но ониотнюдь не замыкаются в нём, но активно вовлекаются в свою орбиту всемипоследующими временами»90, по мнению Ю.В Шатина. Эта идея находитотражение и у других исследователей: «В культуре прошлое постоянноприсутствует в настоящем.

Эта связь времён для человека культуры всегдапредставёт как личная, экзистенциальная проблема»91 Тем более учитывая то, чтоодним из поэтов, творчество которых мы берём на рассмотрение в контекстевыбранной темы, является во многом обобщающим русскую культуру и русскогочеловека началом: «Это русский человек в его развитии, в каком он, может быть,явится через двести лет»?92, – говорил Н.В. Гоголь об А.С. Пушкине.Поэзия нам представляется ценнейшим источником межкультурных связейи по иной причине.

По мнению Р. Барта, «поэзия…пытается вернуться кдознаковому состоянию языка. То есть она стремится к обратной трансформациизнака в смысл, и идеалом её является в тенденции дойти не до смысла слова, но досмысла самих вещей. Поэтому в языке она вызывает смуту, всяческипреувеличивая абстрактность понятия и произвольность знака, ослабляя докрайних пределов связь означающего и означаемого…поэзия есть система знаков,претендующая сократиться до системы сущностей»93. Т.е. мы оказываемся всфере более глубокой, чем проблема языка и перевода – поэзия выводит нас на«протоуровень» культуры.

Об этом писала и М. Цветаева: «Мне твердят: Пушкиннепереводим...Как может быть непереводим уже переведенный, переложивший насвой (общечеловеческий) язык нескàзaнное и нескaзàнное? Но переводить такогопоэта должен поэт».94 Поэтому при восприятии поэзии, «переодетой» в другуюкультуру, «в сухом остатке» мы имеем только общечеловеческий культурныйШатин Ю.В. Шекспировский код в поэтике Бориса пастернака // Критика и семиотика. Вып.

8. – Новосибирск,2005. С. 214.91Кругликов В.А. Пространство и время человека культуры / Культура, человек и картина мира. Сборник статей.Отв. ред. Арнольдов А.И., Кругликов В.А. – М.: Наука. 1987. С. 182.92Гоголь Н.В. Избранные статьи / Н.В. Гоголь; сост. и авт. вступ. ст. И.П. Золотусский.

– М.: Современник, 1980.С. 57.93Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. – М.: Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1994. С.259-260.94Эткинд Е.Г. Божественный глагол. Пушкин, прочитанный в России и во Франции. М.: Языки русской культуры,1999. С. 541.9034пласт, понятный на любом языке, а национальные, инокультурные аспектыостаются за чертой восприятия. Так, при выявлении проблем восприятия поэзии,созданной в одной культуре, другой культурой, мы рельефнее видиммежкультурные различия.Итак, в ходе этой вводной, теоретической главы были рассмотреныследующие понятия: межкультурная коммуникация, мир языка и культуры,культурный код, культурная картина мира, восприятие, а также былоустановлено, что авторский литературный текст, рождённый в недрах некойкультуры, может быть отражением и выражением её картины мира.

С опорой намнения исследователей было выяснено, что информация, попадающая в поленекой культуры, переживает преломление через культурный «фильтр» – кодкультуры,заданныйеёкартиноймира.Межкультурнаякоммуникацияпредполагает адекватное взаимопонимание между культурами разных культуройразныхнациональныхвосприятия–общностейстепеньилисовпадения«миров».илиКритерийсоотношенияадекватностикартинмиравзаимодействующих культур.

В нашем исследовании мы сосредотачиваемвнимание на несовпадениях французской и русской картины мира, которыеснижают степень адекватности восприятия русской поэзии во Франции.35Глава 2. Восприятие отечественной поэзии во Франции:ретроспектива2.1. А.С. Пушкин во ФранцииРусская поэзия во Франции известна гораздо меньше, чем русская проза.Если вопрос зайдёт о русской литературе, любой француз сразу назовёт Ф.Достоевского, Л.

Толстого и А. Чехова. Затем, возможно, И. Тургенева. Если неназовёт сам, то обязательно вспомнит эти имена, если их назовёте вы. А вот имяА. Пушкина вызовет куда более далёкие ассоциации. Образованный человек,скорее всего, соотнесёт его с Россией и её литературой, но вероятность того, чтоон знаком с его творчеством, ничтожно мала. Если вдруг опрашиваемый вамичто-либо читал, то можно с уверенностью предположить, что прозу – стихиПушкина не читают даже самые искушённые французские литературоведы:«Пушкин, главным образом, для французского образованного читателя – авторзамечательных коротких повестей, автор «Пиковой дамы». Для французскогочитателя, к сожалению, Пушкин-поэт почти что не существует»,95 – сообщает ЛуиМартинез, французский поэт-переводчик. Ему вторит критик К.-М.

Клюни:«...французская публика плохо знает автора Пиковой Дамы и Бориса Годунова»96.Для наших же соотечественников Пушкин не просто ключевая фигурарусской литературы – он являет собою нечто гораздо большее: «В русскойлитературе «Евгений Онегин» – это ведь не книга, это воздух, которым людидышат. Моя мама знает практически всего «Онегина» наизусть. Она выучила егов блокадном Ленинграде, и пока ее вместе с другими детьми везли в эвакуацию,она успокаивала плакавших, читая им наизусть Пушкина»,97 – так пишет один изсамых известных переводчиков А.С. Пушкина билингв Андре Маркович о своейрусской матери.Интервью с переводчиками А.С.

Пушкина Рикардо сан Висенте, Луи Мартинезом, Агнеш Геребен, НатальейРубинштейн.БеседупровёлИ.Померанцевнарадио«Свобода».URL:http://archive.svoboda.org/programs/OTB/1999/OBP.02.asp (дата обращения - 14.10.16).96Cluny C.-M. Approches de Pouchkine // Les Lettres Françaises. 1966. № 1150. P. 11: « ..le public français qui connaîtmal l’auteur de la Dame de pique et de Boris Godounov ».97Интервью с Андре Марковичем.

Беседу провела Н. Сикорская 13.06.2012 для «Наша газета»:URL:http://www.nashagazeta.ch/news/13672 (дата обращения - 15.09.16).9536Необходимо разобраться, почему «французы, которые знакомы с русскойлитературой, как правило, не понимают, почему Пушкин является для русскихнациональной святыней»98 и понять, в чём причина того, что Пушкин даже близконе подошёл к степени известности Достоевского и Толстого во Франции.Обратимся к истории знакомства Франции с Пушкиным и обратимся к вопросуперевода его стихов на французский язык: не заключается ли объяснение фактанепопулярности стихов Пушкина во Франции в проблеме отсутствия перевода,сопоставимого с оригиналом по художественному уровню?2.1.1. Французский подход.

Характеристики

Список файлов диссертации

Проблемы восприятия французами русской культуры на материале отечественной поэзии XIX-XX веков
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее