диссертация (1169281), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Как оказалось, этислова не были согласованы заранее, а являлись личной инициативой президента 221 . Тем неменее, Токио посчитал вопрос урегулированным: на пресс-конференции 8 октября 1998 годагенеральный секретарь кабинета министров Японии отметил, что совместная декларация«решила проблему понимания истории» между двумя странами 222.Японские газеты отмечают, что в ходе выступления в парламенте Японии во времявизита Ким Дэ Чжун старался не допускать высказываний, которые могли бы вызватьнегативную реакцию Токио. Он подчеркнуто выразил признательность Японии за помощь впреодолении азиатского финансового кризиса, подчеркнул, что период «несчастливогопрошлого» в отношениях двух стран ничтожно мал по сравнению с длинной историейплодотворных обменов 223 .
Кроме того, президент Республики Корея призвал Токио недопускать некорректных высказываний со стороны политиков и парламентариев по вопросамистории, поскольку это, как правило, вызывает крайне эмоциональную ответную реакциююжнокорейских политиков и общественности. Со своей стороны, К.Обути выразил надежду,что «лица на ответственных постах будут вполне уважать в своих высказываниях позициюправительства»224.Ранее в интервью газете «Иомиури» в марте 1998 года Ким Дэ Чжун указывал нанехватку «взаимопонимания и духа сотрудничества между народами двух стран»225.
В качестве219Japan-Republic of Korea Joint Declaration A New Japan-Republic of Korea Partnership towards the Twenty-firstCentury [Electronic resource] // Ministry of Foreign Affairs of Japan official website. – October 8, 1998. – Mode of access:http://www.mofa.go.jp/region/asia-paci/korea/joint9810.html (дата обращения: 08.08.2016).220日韓「過去問題」に終止符=Япония и Южная Корея поставят точку в проблемах прошлого //読売新聞=Иомиури симбун. – 1998.
– 8 октября, вечерний выпуск. C.1.221摩擦回避、宿題に=«Задание на дом» – избегать разногласий //読売新聞=Иомиури симбун. – 1998. – 9октября. – C.3.222Цит. по: 共同宣言で歴史認識問題に決着=Совместная декларация решила проблему понимания истории //毎日新聞=Майнити симбун. – 1998. – 9 октября. – С.2.223中島哲夫.際立つ対日配慮=Накадзима Т. Заметная сдержанность в выражениях относительно Японии//毎日新聞=Майнити симбун. – 1998. – 9 октября. – С.2.224金大中大統領。発言からみた成果と課題=Результаты и задачи: из высказываний президента Ким Дэ Чжуна //毎日新聞=Майнити симбун.
– 1998. – 10 октября. – С.3.225伊藤彰浩「歴史研究は重要」会見の要旨=Ито А. «Важны исторические исследования»: краткое содержаниепресс-конференции Ким Дэ Чжуна//読売新聞=Иомиури симбун. – 1998. – 10 марта. – С.8.62шага навстречу Токио президент Республики Корея призывал больше внимания уделятьдостижениям миролюбивой демократической послевоенной Японии, в том числе в областиядерного нераспространения и помощи развивающимся странам. В качестве конкретных мер поуглублению взаимопонимания между народами двух стран предлагал проведение совместныхисторических исследований, а также «позитивное» решение проблемы «женщин дляутешения»226. Как это было зафиксировано в совместной декларации по итогам его визита вТокио в 1998 г., особое внимание должно быть уделено «углублению понимания истории умолодых поколений»227.
Сеул начал открывать южнокорейский рынок для японскойкультурной продукции (ранее импорт японских фильмов, музыки и печатной продукции вЮжную Корею был запрещён и являлся уголовно наказуемым действием 228).В плане действий, прилагающемся к совместной декларации, стороны договорились опроведении регулярных взаимных визитов на высшем уровне не реже раза в год, осотрудничестве по региональным и международным вопросам, в том числе в областибезопасности, укреплении экономического взаимодействия, расширении людских обменов.Начали проводиться совместные учения по поиску и спасанию на море229.В «голубой книге» японской дипломатии за 2001 год констатируется, что «взаимнымивизитами президента Республики Корея Ким Дэ Чжуна в 1998 году и премьер-министра ЯпонииК.Обути в 1999 году Япония и Республика Корея оставили в прошлом проблемы истории иначали работать на построение отношений двух стран, которые близки географически ивнешнеполитически»230.На фоне успешной поездки Ким Дэ Чжуна состоявшийся в ноябре 1998 г.
официальныйвизит председателя Китая Цзян Цзэминя (изначально планировался в сентябре, но был отложениз-за наводнений в Китае231), приуроченный к двадцатилетию подписания Договора о мире идружбе двух стран, вызвал в Японии неоднозначные оценки. Он стал первым официальнымвизитом председателя Китая после восстановления дипломатических отношений, и стороныпытались подать его как знаковое, историческое событие.
Токио приложил немало усилий длядемонстрации атмосферы дружбы между двумя странами и выработки повестки дня на226Там же, с.8.Japan-Republic of Korea Joint Declaration A New Japan-Republic of Korea Partnership towards the Twenty-firstCentury [Electronic resource] // Ministry of Foreign Affairs of Japan official website. – October 8, 1998. – Mode of access:http://www.mofa.go.jp/region/asia-paci/korea/joint9810.html (дата обращения: 08.08.2016).228Катасонова Е.Л. Японское культурное присутствие в странах Азиатско-Тихоокеанского региона // Япониянаших дней. – М.: ИДВ РАН. – 2009.
– №2. – С. 92.229Lam, Peng Er The Apology Issue: Japan's Differing Approaches toward China and South Korea // American AsianReview. – 2002. – Vol.20. – No.3. – P.47.230Diplomatic Bluebook 2001 [Electronic resource] / Ministry of Foreign Affairs, Japan. – Tokyo, 2001. – Mode of access:http://www.mofa.go.jp/policy/other/bluebook/2001/chap1-d.html#2 (дата обращения: 29.08.2016).231日中「過去」で火種残す=Прошлое – «тлеющие угли» в японо-китайских отношениях //日本経済新聞=Нихонкэйдзай. – 1998. – 27 ноября. – С.2.22763дальнейшее сотрудничество, а Пекин настаивал на более детальной артикуляции позицииТокио в отношении истории и тайваньского вопроса. Хотя предыдущие политическиедокументы – Совместное заявление 1972 г. и Договор о мире и дружбе 1978 г. – ужезафиксировали позиции сторон по указанным вопросам, Пекин требовал их подтверждения всвязи с регулярно возникавшими в 1980-х – 1990-х гг.
скандалами по проблемам историческогопрошлого.После визита в Японию Ким Дэ Чжуна Пекин рассчитывал на то, что Токио принесетКитаю извинения, аналогичные тем, что были сделаны Южной Корее. В ответ в МИД Японииутверждали, что требования Пекина не оправданы, ссылаясь на то, что извинения Китаю ужебыли принесены в заявлении 1972 года («Япония остро осознает свою ответственность запричинённый народу Китая в результате ведения войны огромный ущерб, и глубоко сожалеетоб этом» 232 ).
Кроме того, Цзян Цзэминь не был готов в ответ дать Токио гарантии, чтопроблемы прошлого впредь подниматься не будут233.По всей вероятности, определенную роль здесь сыграли и причины, берущие истоки вхолоднойвойне:демонстрирующийвысокиетемпыэкономическогороста«коммунистический» Китай внушал Токио больше недоверия, чем «разделяющая ценностидемократии и рыночной экономики» и находящаяся в союзных отношениях с США ЮжнаяКорея. К тому же в это время в японских академических и околоправительственных кругах всебольше стали говорить о «китайской угрозе» 234 .
Токио раскритиковал Китай за ядерноеиспытание 1995 г. и объявил о приостановке выдачи грантов по линии официальной помощиразвитию (ОПР). С настороженностью в Японии наблюдали и за развитием ситуации вокругТайваня в 1996 г. Кроме того, в японском обществе росла обида в отношении Китая: Токиовыделял КНР крупные суммы по линии ОПР, а Пекин воспринимал их как должное и ни разу невыразил признательность235.В итоге добиться включения извинений в Совместную декларацию о стремлении кпартнерству в духе дружбы и сотрудничества (1998 г.) Пекину не удалось, хотя Токио иподтвердил неизменность позиции, зафиксированной в Совместном заявлении 1972 г. изаявлении Т.Мураямы 1995 г. Слова извинения были принесены премьер-министром К.Обутиустно, и в этом заключался компромисс.232日本国政府と中華人民共和国政府の共同声明 =Совместное заявление правительства Японии и КитайскойНародной Республики [Электронный ресурс] // 外 務 省 = официальный сайт Министерства иностранных делЯпонии.
– 29 сентября 1972. – Режим доступа: www.mofa.go.jp/mofaj/area/china/nc_seimei.html (дата обращения:24.04.2017)233Kuroki, M. Nationalism in Japan’s Contemporary Foreign Policy. P. 72.234Berger, Thomas U. War, Guilt, and World Politics after World War II. P. 189.235日中両国はいま、何をすべきか=Что следует теперь сделать Японии и Китаю? //日本経済新聞=Нихонкэйдзай. – 1998. – 27 ноября. – С.2.64В ходе визита председатель Китая неоднократно критиковал Токио за подходы к истории,призывая правительство Японии «со всей серьезностью подвести итоги урокам, даннымисторией, и правильно разъяснить их народу страны» и подчеркивая, что необходимо всегда«помнить об этом болезненном историческом опыте» 236 . Выступивший в Токио переджурналистами пресс-секретарь МИД КНР отметил, что «из всех великих держав именноЯпония в результате своей агрессии нанесла наиболее крупный ущерб Китаю», и подчеркнул,что в основе дружеских отношений двух стран должен лежать «правильный взгляд наисторию»237.После поездки Цзян Цзэминя в 1998 году в Японии выросли антикитайские настроения,стали раздаваться голоса в пользу пересмотра политики оказания ОПР Китаю 238.
Прибывший свизитом в Японию в октябре 2000 года премьер Госсовета КНР Чжу Жунцзи придерживалсяболее примирительного тона. Выступая перед журналистами в Токио, он подчеркнул, чтообеим сторонам необходимо «избегать действий, разжигающих народные эмоции», и пояснил,что в разработанной Пекином формуле дипломатии визави Японии («смотря на историю как взеркало, направлять взгляд в будущее») такое отношение требуется не только от Токио, но и отПекина239 .