диссертация (1169281), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Заявлениебыло опубликовано 15 августа 1995 г. после прохождения процедуры утверждения кабинетомминистров Японии и содержало извинения в адрес «народов многих стран, особенно Азии» заяпонскую агрессию и колониальное господство175.Извинения, принесенные Т.Мураямой, однако, вызвали ответную реакцию со стороныконсервативных сил в Японии, причем даже внутри действующего правительства.
Помимо того,что десять членов его кабинета демонстративно совершили паломничество в храм Ясукуни,один из министров назвал «нанкинскую резню» фабрикацией, а другой заявил, что Японияосвободила страны Азии от западного колониализма, и оправдывал необходимость колонийсамообороной176. Это, безусловно, нивелировало принесенный заявлением позитивный эффект.171Kuroki, M. Nationalism in Japan’s Contemporary Foreign Policy. PP. 69-70.Dower, J.W.
Japan Addresses Its War Responsibility [Electronic resource] // The Journal of the International Institute,University of Michigan. – 1995. – Vol. 3. – No 1. – Mode of access: http://quod.lib.umich.edu/j/jii/4750978.0003.103/-japan-addresses-its-war-responsibility?rgn=main;view=fulltext (дата обращения: 20.04.2017).173Цит. по: Dower, J.W. Japan Addresses Its War Responsibility (дата обращения: 20.04.2017).174Yang, D. Political Apology in Sino-Japanese Relations: The Murayama Statement and Its Receptions in China // Japanand Reconciliation in Postwar Asia: the Murayama Statement and Its Implication.
– Palgrave Macmillan, 2013. – P. 28.175Statement by Prime Minister Tomiichi Murayama on the Occasion of the 50th Anniversary of the War's End, August 15,1995 [Electronic resource] //Ministry of Foreign Affairs of Japan official website.
– Mode of access: –http://www.mofa.go.jp/announce/press/pm/murayama/9508.html (дата обращения: 10.10.2015).176Lind, J. Sorry States: Apologies in International Politics [Electronic resource] // Paper Prepared for the Annual Meetingof the American Political Science Association, Washington, D.C., September 1-4, 2005. – P. 26.
– Mode of access:http://www.ssc.upenn.edu/~jlind/LindAPSA2005.pdf (дата обращения: 21.03.2011).17253Реакция Китая и Республики Корея на заявление Т.Мураямы была достаточносдержанной. Пекин приветствовал жест японского кабинета министров, вместе с тем отметив,что «некоторые представители японского общества и политических кругов еще не способнызанять правильную позицию», а Сеул призвал правительство Японии «предпринять серьезныеусилия для того, чтобы полностью раскрыть историческую правду и придерживатьсяправильного понимания истории»177.Критики заявления Т.Мураямы внутри страны и за рубежом указывали на то, что оно небыло подкреплено никакими предварительными историческими исследованиями, а значит,выражало личные взгляды премьера.
Много вопросов вызывала достаточно размытаяформулировка «ошибочный политический курс» 178 . В Сеуле заявление Т.Мураямы не сочлиисчерпывающим,потомучтоононесодержалоофициальногопризнанияТокиоответственности за развязывание войны, а также не объявляло изначально юридическиничтожным договор об аннексии Кореи Японией 1910 года.Позиция Токио по последнему вопросу привела даже к некоторым сбоям в политическомдиалоге с Сеулом. В ответ на заявление Т.Мураямы в японском парламенте о том, что договор1910 года не являлся юридически ничтожным на момент его подписания179, был отложен – попричине резко негативной реакцией со стороны Республики Кореи – запланированный наначало ноября 1995 года визит министра иностранных дел Японии Ё.Коно в Сеул и Пекин впреддверие проводимой в Осаке встречи форума «Азиатско-Тихоокеанское экономическоесотрудничество» (АТЭС)180.
Примерно в то же время президент Республики Кореи Ким Ён Самобвинил Японию в том, что ее колониальная политика привела к разделению Кореи на двагосударства181.Зафиксированный в заявлении Т.Мураямы 1995 г. взгляд на историю тем не менее сталофициальной позицией Токио и все последующие японские премьер-министры подтверждалиприверженность его духу, начиная с Хасимото Рютаро (ЛДП, 1996 – 1998 гг.), который вновьподтвердил «искренние извинения народам Азии» и выразил «чувства глубокого сожаления» за177Yamazaki, J.W.
Japanese Apologies for World War II: A Rhetorical Study. P. 108.Hatano S. Reviewing Murayama Statement Needs Global, Future-minded Perspectives [Electronic resource] // TheAsahi Shimbun. – August 29, 2013. – Mode of access: http://ajw.asahi.com/article/views/opinion/AJ201308290012 (датаобращения: 20.10.2013)179宇恵一郎「併合条約は合法」首相発言。韓国、日本政府に抗議=Уэ И. Премьер-министр заявил, что договороб аннексии Кореи не противоречил закону.
РК выразила протест правительству Японии //読売新聞=Иомиурисимбун. – 1995. – 12 окт., вечерний выпуск.180外相、中韓訪問見送り=Министр иностранных дел отложит визиты в КНР и Республику Корея//読売新聞=Иомиури симбун. – 1995. – 19 октября. – С. 2.181Там же, С. 2.17854«агрессию и колониальное господство»182. Со своей стороны, в Сеуле и Пекине в дальнейшемтакже стали требовать, чтобы Токио не отходил от выраженной в заявлении 1995 г. позиции.Еще одним шагом кабинета Т.Мураямы навстречу историческому примирению сбывшими японскими колониями и зависимыми территориями стало продвижение историческихисследований того периода. В 1994 году Т.Мураяма выразил намерение запустить «Планобменов во имя мира и дружбы», предполагавший, в том числе, сбор соответствующихисторических документов и материалов, упрощение доступа к ним исследователям, а такжепроведение мероприятий, способствующих «углублению взаимопонимания и продвижениюдиалога на различных уровнях и в различных кругах», включая академический и молодежныйобмены183.
Комментируя цели такой инициативы, Т.Мураяма отметил: «если наша страна будетпрямо смотреть на историю <…> и передаст это следующим поколениям, а также будетприлагать усилия для еще большего укрепления взаимодоверия с [пострадавшими] странами,это станет выражением наших чувств сожаления и извинения»184.Итогом работы на этом направлении стало создание в 2001 г. Японского центрадокументов по истории Азии (Japan Center for Asian Historical Records), где были собраны иоцифрованы официальные исторические документы, хранящиеся в национальном архиве,министерствах и ведомствах Японии, начиная с эпохи Мэйдзи (1868-1912 гг.) и до окончанияВторой мировой войны185.Тогда же наметился определенный прогресс в решении проблемы «женщин дляутешения».
Ранее, 13 января 1992 года, генеральный секретарь кабинета министров ЯпонииК.Като выступил с извинениями от имени правительства Японии, в которых со ссылкой нановые факты, обнаруженные в Управлении национальной обороны Японии, признавалось, чтобывшая императорская армия «в некоторой степени» была вовлечена в создание «станцийутешения». В заявлении К.Като содержались обещания продолжить расследование, но при этомотмечалось, что вопрос о выплате компенсаций южнокорейской стороне полностью решен 186.182Kuroki. M. Nationalism in Japan’s Contemporary Foreign Policy. P.
70.戦後五十年に向けて村山内閣総理大臣の談話=Заявление премьер-министра Японии Т.Мураямы в преддвериипятидесятилетия с окончания Второй мировой войны [Электронный ресурс] //東洋文化研究所=сайт Институтаисследований культуры Азии Токийского университета. – 31 августа 1994 г. – Режим доступа: http://www.ioc.utokyo.ac.jp/~worldjpn/documents/texts/exdpm/19940831.S1J.html (дата обращения: 20.07.2016).184戦後五十年に向けて村山内閣総理大臣の談話=Заявление премьер-министра Японии Т.Мураямы в преддвериипятидесятилетия с окончания Второй мировой войны [Электронный ресурс] //東洋文化研究所=сайт Институтаисследований культуры Азии Токийского университета. – 31 августа 1994 г. – Режим доступа: http://www.ioc.utokyo.ac.jp/~worldjpn/documents/texts/exdpm/19940831.S1J.html (дата обращения: 20.07.2016).185Outline of JACAR’s Collection [Electronic resource] // Japan Center for Asian Historical Records.
– Mode of access:https://www.jacar.go.jp/english/about/materials.html (дата обращения: 20.04.2017).186Цит. по: 慰 安 婦 問 題 で 官 房 長 官 謝 罪 談 話 = Извинения Генерального секретаря Кабинета министров попроблеме «женщин для утешения»// 読売新聞=Иомиури симбун. – 1992. – 14 янв. – С. 3.18355Между тем, состоявшееся в январе 1992 года межведомственное заседание в РеспубликеКорея постановило, что у пострадавших есть право требовать компенсации от правительстваЯпонии, поскольку со времени заключения соглашения 1965 г.
были открыты новыедокументальные свидетельства, то есть ситуация существенно изменилась 187 . Тогда же вправительстве Южной Кореи рассматривалась возможность требования от Токио компенсацийв случае появления новых фактов в результате расследования 188 . Однако уже следующийпрезидент Республики Корея Ким Ён Сам в марте 1993 года заявил, что Сеул не будеттребовать материальной компенсации от Японии по вопросу «женщин для утешения», сделавакцент на «поиске правды» и призвав Токио изучить соответствующие документы иобнародовать результаты189.Ким Ён Сам, который в качестве основных направлений своей внешней политикипровозгласил укрепление связей с Японией и США190, по-видимому, не был настроен заострятьпроблему «женщин для утешения».
С другой стороны, принимая во внимание настроенияюжнокорейского общества, пообещал выстраивать отношения с Японией «с позицииморального превосходства» 191 . Тогда же правительство Республики Корея приняло решениевыделить из бюджета средства для выплаты бывшим «женщинам для утешения» в размере5 млн. вон (приблизительно 6250 дол. США) каждой, а также дополнительной ежемесячнойсуммы 192 . Одновременно Сеул оказывал поддержку деятельности неправительственных иженских организаций, защищающих права бывших «женщин для утешения»193.По итогам продолженного по запросу южнокорейской стороны исследованияофициальных документов и материалов, хранящихся в архивах японских министерств иведомств, а также в парламентской библиотеке, 6 июля 1992 года Токио признал причастность187小 山利信 .賠 償など 適切 措置 を韓国 政府が 要求方 針= Кояма Т.
Правительство РК намерено требоватьпринятие надлежащих мер, включая выплату компенсаций //読売新聞=Иомиури симбун. – 1992. – 21 января,вечерний выпуск. – C.2.188高 ま る 補 償 請 求 の 声 、 「 慰 安 婦 」 対 応 に 政 府 苦 慮 = Призывы к выдвижению требований выплатыкомпенсаций растут: правительство озабочено выработкой подходов к проблеме «женщин для утешения»//読売新聞=Иомиури симбун.