диссертация (1169179), страница 92
Текст из файла (страница 92)
Хотя из этого правилаесть ряд исключений. В частности, спор может быть разрешен в судеодновременно с рассмотрением дела о разводе либо в суде того государства,гражданином которого является ребенок.Особое место в регламенте уделено вопросам рассмотрением дел опохищении детей, т.е. несанкционированном вывозе ребенка одним из егородителей.Обеспечение прав детей на общение с обоими родителями и правродителей участвовать в воспитании детей выступает одной из актуальных428международно-правовых и национально-правовых проблем в области защитыдетей819.Общее правило определения подсудности по данной категории дел состоитв том, что такие дела подсудны суду той страны, где проживал ребенок допохищения, указанная подсудность сохраняется до тех пор, пока не будетустановлено новое место нахождения ребенка.
Решение должно быть принято втечение 6 недель после предъявление иска.Согласно статье 42 регламента № 2201/2003 решение суда о возвратеребенка подлежит безусловному исполнению. При этом суд исполняющегогосударства не имеет возможности отказать в признании исполнении такогорешения.Применение указанной нормы было разъяснено Судом ЕС в деле C-491/10Joseba Andoni Aguirre Zarraga v Simone Pelz820 по преюдициальному запросугерманского суда. В рамках указанного дела ребенок был непрвомерно перевезенсвоей матерью из Испании в Германии. Испанский суд вынес решение о возвратеребенка, при этом в ходе судебного разбирательства национальный суд незаслушал самого ребенка, что является прямым нарушением части 2 (с) статьи 41регламента № 2201/2003, влекущим за собой незаконность такого решения. Всвязи с этим германский суд приостановил производство по делу и направилпреюдициальный запрос в Суд ЕС, касающийся возможности при такихобстоятельствах отказать в исполнении решения испанского суда о возвратеребенка.
Суд ЕС отметил то, что суд исполняющего государства не имеет праваотказать в исполнении решение о возврате ребенка в соответствии с положениямирегламента № 2201/2003 даже в том случае, когда при вынесении данногорешения допущены нарушения основных прав. По мнению Суда ЕС законодательисключил из регламента № 2201/2003 положения, касающиеся возможности819Абашидзе А.Х., Гугунский Д.А., Конева А.Е., Солнцев А.М. Защита прав детей при возникновении споров овоспитании детей между родителями, проживающими на терроритории разных государств // Вестник Российскогоуниверситета дружбы народов. Серия: Юридические науки .— 2014 .— №3 .— С.
241.820Case C‑491/10 PPU. Joseba Andoni Aguirre Zarraga v Simone Pelz. Judgment of the Court (First Chamber) of 22December 2010. Reference for a preliminary ruling. ECLI:EU:C:2010:828. URL:http://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf?text=&docid=83464&pageIndex=0&doclang=EN&mode=lst&dir=&occ=first&part=1&cid=3331737 (дата обращения 13.12.2018)429отказа в исполнении решения суда о возврате ребенка, соответственно, вопросы,связанные с процедурными нарушениями при вынесении исполняемого решения,относятся к исключительной компетенции суда запрашивающего государства.Регламент разрешает вопрос о соотношении с действующими Гаагскимиконвенциями и иными многосторонними соглашениями. В соответствии состатьей 60 Регламента № 2201/2003 в отношениях между государствами-членамиЕСрегламентимеетприоритетнадмногостороннимиконвенциями,регулирующими те же отношения821.
Однако указанные международные актыпродолжают действовать в отношениях между государствами-членами в части, неурегулированной регламентом.При этом исходя из позиции суда ЕС, выраженном в заключении № 1/13 от14 октября 2014 г.822, вопрос о признании присоединения третьих государств куказанным Конвенциям относится к исключительной внешней компетенции ЕС823.Дляисполнениясудебногорешениянатерритории иностранногогосударства заинтересованное лицо должно получить специальный сертификат поместу вынесения судебного акта по форме, установленной регламентом.Исполнениесудебныхактовосуществляетсявсоответствииснациональным правом государства, где осуществляется его исполнение. При этом,по делам о праве на общение с ребенком судья вправе, не изменяя сути решения,разъяснять порядок исполнения иностранного судебного акта.В 2016 году Комиссия подготовила проект новой редакции регламентаБрюссель II-бис, согласно которому предусмотрено расширение возможностейдля исполнения иностранных судебных решений по семейным делам, а такжеотмена дополнительных формальностей в отношении всех судебных актов,821К указанным конвенциям относятся следующие конвенции: the Hague Convention of 5 October 1961 concerningthe Powers of Authorities and the Law Applicable in respect of the Protection of Minors; the Hague Convention of 1 June1970 on the Recognition of Divorces and Legal Separations; the Hague Convention of 25 October 1980 on the CivilAspects of International Child Abduction; Hague Convention of 19 October 1996 on jurisdiction, applicable law,recognition, enforcement and cooperation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children.822Case 1/13.
Opinion of the Court (Grand Chamber) of 14 October 2014. ECLI identifier: ECLI:EU:C:2014:2303https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL/?uri=CELEX%3A62013CV0001 (дата обращения 13.12.2018)823См. Абашидзе А.Х., Кебурия К.О., Конева А.Е., Солнцев А.М. Вопросы сотрудничества россии с государствами- членами ес в рамках реализации конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей1980 г. // Евразийский юридический журнал. – 2015.
– № 10 (89). – с. 35-38.430подпадающих под сферу действия данного регламента824.Следует отметить то, что регламент Брюссель II-бис регулируетотношения, связанные с подсудностью и исполнением судебных решений, приэтом он не содержит каких либо коллизионных норм. Иными словами, всоответствии с регламентом Брюссель II-бис супружеская пара, намеревающаясярасторгнуть брак, может выбрать подсудность, т.е. определить суд, который будетрассматривать спор о разводе, но на основании регламента они не вправевыбирать право, в соответствии с которым будет рассмотрено дело.
Послепредъявления соответствующего заявления в суд данное дело, имеющеетрансграничный характер, должно быть рассмотрено в соответствии с правомодного из государств, к которому имели непосредственное отношение супруги(государство, где зарегистрирован брак, где они проживали, гражданство которогоони имели и т.д.). При этом определение данного права осуществляется всоответствии с национальными коллизионными нормами того государства, гдерассматривается дело, а указанные нормы в разных странах могут существенноотличаться. Данная комбинация различных коллизионных норм создает некуюнеопределенность,котораявзначительнойстепениосложняетсудебноеразбирательство и снижает уровень предсказуемости результата дела.В ноябре 2004 г. В соответствии с Гаагской программой развития ПСБПЕвропейский совет призвал Комиссию разработать Зеленую карту (Green Paper) поколлизионным вопросам, касающимся дел о разводе825.
Комиссия достаточнодетально разработала данный вопрос, в частности было рассмотрено нескольковозможных вариантов. В конечном итоге, Комиссия пришла к выводу о том, чтотакие нормы необходимо ввести на наднациональном уровне, причем указанныенормы должны быть достаточно гибкими.Проект регламента был внесен Европейской комиссией 17 июля 2006 г. По824Proposal for a COUNCIL REGULATION on jurisdiction, the recognition and enforcement of decisions in matrimonialmatters and the matters of parental responsibility, and on international child abduction (recast).
COM/2016/0411 final 2016/0190 (CNS). URL: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:52016PC0411(дата обращения:20.08.2018)825Commission of the European Communities, Green Paper on applicable law and jurisdiction in divorce matters, Brussels,14.3.2005, COM(2005) 82 final https://eur-lex.europa.eu/legal-content/en/ALL/?uri=CELEX%3A52005DC0082 (датаобращения: 20.10.2018)431своей форме данный документ представлял собой регламент о внесенииизменений в регламент № 2201/2003 в отношении права, подлежащегоприменению по семейным спорам826. Однако единогласие так и не былодостигнуто.