диссертация (1169179), страница 91
Текст из файла (страница 91)
Внедоговорные обязательства.Вобласти внедоговорныхобязательствключевымактов являетсярегламент № 864/2007 (регламент Рим II)813, вступивший в законную силу с 11января 2009 г.812См. Волков А.К. Актуальные вопросы определения права, применяемого к договорным обязательства в странахЕС// Известия Высших учебных заведений. Правоведение.
– 2009. - № 6 (287). С. 169-180813Regulation (EC) No 864/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on the law applicable tonon-contractual obligations (Rome II) // Official Journal L 199, 31.7.2007, p. 40–49.423Регламент № 864/2007 разрешает конфликт законов в случае разрешениятрансграничных споров, вытекающих из внедоговорных обязательств. В сферудействия данного регламента подпадают различные внедоговорные обязательства,в том числе: обязательства вследствие причинения вреда (Torts/Delicts);обязательства вследствие неосновательного обогащения (Unjust enrichment);действия в чужом интересе без поручения (Negotiorum gestio); недобросовестныхдействий одного из контрагентов на этапе преддоговорных переговоров («Culpa incontrahendo») и т.д.Также как и регламент Рим I положения регламента Рим II имеютуниверсальный характер (Universal application) и применяются, в том числе, в техслучаях, когда право, подлежащее применению, является правом третьегогосударства.
Вопрос о соотношении с положениями международных конвенцийрешен таким же образом, как и в регламенте Рим I.Устанавливая коллизионные нормы, регламент Рим II, оставляет сторонамправо выбора закона, подлежащего применению (Freedom of choice). В силустатьи 14 регламента № 864/2007 сторонами внедоговорных обязательствпредоставлено право выбора права, подлежащего применению к их отношениям.Такое право может быть реализовано посредством соглашения, заключаемого имипосле того, как произошел юридический факт, влекущий наступления вреда либопосредством соглашения, заключаемого до наступления юридического факта (вслучае если все стороны указанных отношений занимаются коммерческойдеятельностью).Следует отметить, что, по мнению некоторых исследователей, РегламентыРим I и Рим II содержат в себе много дублирующих положение, что, в конечномитоге, может привести к тому, что на их основе будет создан новый акт814.Отраслевой порядок определения подсудности, признания и исполненияиностранных судебных решений, права, подлежащего применению к спорнымправоотношениям814Mansel H.-P., Thorn K.
Europaeisches Kollisionsrecht 2008: Fundamente der Europaeischen IPR-Kodifikation // Praxisdes Internationalen Privat- und Verfahrensrecht, Vol. 29, Nº. 1, 2009. S. 1-23424Указанная система включает в себя нормы, регулирующие отношения всвязи с рассмотрением трансграничных дел в рамках той или иной отрасли права.На сегодняшний день отраслевой порядок применяется в отношении семейного инаследственного права.Особенности рассмотрения споров по семейным делам в рамках ЕС.Особенностьнеотъемлемойчастьюзаинтересованырегулированиярегулированиявнациональнойсохранениисемейныхсемейныхкультуры,своейотношенийотношенийиидентичности.попрежнемувыступаютгосударствакрайнеПоэтомупорядокостаетсядостаточночувствительным вопросом для государств-членов ЕС, и они весьма неохотнопередают данные вопросы в компетенцию Союза.В настоящее время семейное право в государствах ЕС регулируется нанациональном уровне. Причем особенности культуры и исторического развитиягосударств-членов ЕС обусловили достаточно существенные различия в областирегулирования семейных правоотношений в различных странах.Компетенция ЕС охватывает лишь вопросы, связанные с рассмотрениемтрансграничных семейных споров.
Однако даже в данном вопросе государствачлены ЕС стремятся не допускать излишнего вмешательства со стороны ЕС.Именно по этой причине в области семейного права ДФЕС устанавливает особуюпроцедуру принятия решений, о которой шла речь выше.С другой стороны, внутри ЕС отсутствуют внутренние границы, в рамкахЕС обеспечивается свободное передвижение лиц, а также гарантируется свободатрудоустройстваивыбораместажительства.Данныеобстоятельстваобуславливают более тесные контакты между людьми, проживающими в разныхстранах и, как следствие, достаточно большое количество международных браков.По данным Европейской комиссии примерно 13% от зарегистрированных в ЕСбраковявляютсябраками,заключеннымилицамиразнойнациональнойпринадлежности815.815Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and socialCommittee and the Committee of the regions425Более того, учитывая высокий уровень внутренней миграции внутри ЕС,нередко смешанные пары проживают в стране, гражданами которой не являетсяникто из супругов.При этом различия между национальными системами семейного правачасто приводят к неожиданным последствиям и всевозможным трудностям,особенно при возникновении конфликтов, ведущим к судебным разбирательствам.В этом случае возникает вопрос о том каким образом следует разрешатьспорные ситуации, а именно в каком суде и в соответствии с правом какой страны,а также каким образом следует исполнять судебные решения, принятые в судедругого государства.Именно на регулирование этих вопрос и направлена политика ЕС в областирегулирования семейных отношений.Вместе с тем, практика показывает, что это не так просто, поскольку,регулируя эти вопросы, ЕС поневоле вторгается в вопросы, находящиеся вплоскости национального права.
Ведь посредством установления, к примеру,коллизионных норм, создаются условия, при которых супруги нередко могутвыбирать правовую систему, в соответствии с которой должен разрешаться ихспор. А в этом случае смысл государственного регулирования семейныхправоотношений в отдельно взятой стране сводится к нулю, поскольку супругипопросту могут им пренебречь в пользу той системы, которая им более выгодна,т.е. происходит злоупотребление своими процессуальными права, что в лексиконеЕС получило название «Rush to court».
Указанный термин сложно перевести нарусский язык, однако его смысл состоит в том, что стороны обращаются не в тотсуд, в который они должны обращаться в соответствии с действующим правом, атот, который им более выгоден в конкретной ситуации.Иными словами, в данном случае нарушается баланс между свободой,которая предоставлена гражданам ЕС, и необходимостью регулированиясемейных отношений в отдельно взятой стране, учитывая ее исторические,Bringing legal clarity to property rights for international couples, Brussels, 16.3.2011, COM(2011) 125 final, режимэлектронного доступа: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0125:FIN:EN:PDF (датаобращения 12.01.2016)426культурные и религиозные предпосылки.
До настоящего времени указанныйвопрос окончательно не разрешен. Навряд ли это будет сделано в ближайшембудущем, хотя работа идет и на сегодняшний момент уже сложилась определеннаяправовая база по данному вопросу.Таким образом, сложилась целая система правовых норм ЕС в областиразрешения трансграничных семейных споров, которую в повседневном языкеможно обозначить как «семейное право ЕС» (EU Family Law)816. Вместе с тем, справовой точки зрения указанный термин навряд ли можно признать правильным,поскольку указанная правовая система не регулирует семейные правоотношения,а лишь разрешает вопросы, связанные с трансграничным разрешением семейныхспоров.Законодательство ЕС о порядке разрешения трансграничных семейныхспоров устанавливает порядок определения подсудности, признания и исполнениясудебных решений, а также содержит коллизионные нормы в трех основныхсферах:1.
Семейные споры и родительские обязанности;2. Алиментные обязательства;3. Имущественныеотношения,вытекающиеизбракаизарегистрированного партнерства.Семейные споры и родительские обязанностиУказанный блок правоотношений регулируется двумя актами, центральноеместосредикоторыхзанимаетрегламент№2201/2003,получившийнеофициальное название Брюссель II-бис (Brussels II-bis)817. Указанный регламентустанавливает порядок определения подсудности, признания и исполнениясудебных решений.
Вторым источником в указанной сфере является регламент №1259/2010818, принятый в рамках продвинутого сотрудничества, и содержащийколлизионные нормы по трансграничным делам о разводе и раздельном816Scherpe, Jens M. European Family Law. Edward Elgar Pub, 2016. 1408 p.Council Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition andenforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No1347/2000 // Official Journal L 338, 23.12.2003, p. 1–29.818Council Regulation (EU) No 1259/2010 of 20 December 2010 implementing enhanced cooperation in the area of thelaw applicable to divorce and legal separation, Official Journal, L 343, 29.12.2010, р.
10817427проживании.Регламент № 2201/2003 устанавливает порядок определения подсудности иисполнениярешенийподелам,касающимсяразводовиродительскихобязанностей. В соответствии с регламентом № 2201/2003 при рассмотренииспоров о разводе, раздельном проживании супругов или о признании браканедействительнымподсудностьопределяетсялибопотерриториальномупринципу, либо по принципу гражданства супругов.Территориальный принцип подразумевает то, что спор должен бытьрассмотрен в стране, где:супруги проживают,находилось последнее место жительства супругов, при том, что один изсупругов продолжает там проживать,проживает ответчик,проживает истец, при условии, что он проживает в этой стране не менееодного года до момента подачи иска и т.д.Принцип гражданства предусматривает определение суда исходя изгражданства обоих супругов.При этом право выбора подсудности остается за сторонами процесса,иными словами истец самостоятельно определяет по какому принципу он (илиона) обращается в суд соответствующего государства.Согласно регламенту Брюссель II-бис споры о родительских обязанностяхподлежат рассмотрению в стране, где проживает ребенок.