диссертация (1169155), страница 78
Текст из файла (страница 78)
Разве любая правящая партия и даже президент представляетинтересы всех, а не того большинства, т.е. всё же части общества, которая проголосовалаза него? Тем более, что дипломаты – это профессиональные сотрудники, специалисты покоммуникации и работе с информацией в соответствии с задачами, которые им ставитполитическое руководство. Конечно, собственное мировоззрение, саморефлексия,реальный или воображаемый социальный статус накладывают определённый отпечаток ина коммуникацию, и на информацию, которые производит каждый из сотрудников.
Носистема МИД в целом работает именно как организация, структура из большогоколичества сотрудников, следующих правилам коллективной и иерархизированнойработы с информацией. А о личных позициях общество узнаёт, как правило, послеотставки дипломатов, если вообще не из посмертно издаваемых мемуаров и архивов.Напротив, случай с Ж.-К.
Рюфаном показывает, что социологически МИД –684Renaud F. Les diplomates ne représentent pas la société d'aujourd'hui. [Электронный ресурс] URL:http://www.20minutes.fr/monde/589585-20100825-monde-franck-renaud-les-diplomates-ne-representent-pas-lasociete-d-aujourd-hui (дата обращения: 25.10.2012).685Jean-Christophe Rufin, известный писатель, член Французской академии, будучи на посту посла Франциив Сенегале публично поддержал борьбу с коррупцией в стране пребывания, что вызвало конфликт спрезидентом Сенегала и досрочный скандальный отъезд.278квалифицированная государственная структура.
Будучи на службе, чиновники выполняютпоручения, стараясь делать это как можно лучше. Несогласие с поручениями, общейполитикой должно завершаться отставкой (добровольной или принудительной). Таковасущность госаппарата.О коррупции пишут на протяжении столетий. В случае дипломатов она выглядит, какпринятие решений, сообщение информации и проч., для получения личных выгод, преждевсего, вознаграждения, от властей другого государства. Отношение к этому фактическипредательству всегда и везде, в т.ч. в среде дипломатов было резко отрицательное.
Тем неменее, и теперь, время от времени, хотя очень редко, появляются сообщения о такихпроисшествиях, в которых оказываются замешаны французские дипломаты илисуществуют устойчивые подозрения. В частности, П. Верлюиз обсуждает тему развитиядеятельности крупных французских и транснациональных компаний за рубежом и еёвлияния на внешнюю политику Франции. Конечно, помощь своему бизнесу вообщевходит в обязанности дипслужбы. Однако, по свидетельству бывших сотрудников МИД, втечение десятилетий многие внешнеполитические решения можно объяснить не на основедекларируемых идеалов, а только целями личного обогащения.
Конечно, речь, в первуюочередь, в выплате денег тем, кто принимает решения в развивающихся странах. Но иполитические посредники, умеющие наладить такие связи за помощь в заключениибольших экспортных контрактов, особенно в сфере энергетики, строительства ивооружений, могут получать большие и, конечно, незаконные комиссионные (хотя досудов доходят единичные случаи)686.О французской специфике дипломатической службыВ большом количестве работ о дипломатии приводятся характеристики иособенности национальных дипслужб, в т.ч. и французской. Строго говоря, т.е.
с учётомшироко распространённого и признаваемого мнения о значительном французскомвлиянии на современную дипломатию, дипломатическую службу, протокол и язык,логически правильно говорить об особенностях других стран, отличающих их отфранцузов. Однако, после Второй мировой войны американцы, как новые лидерызападного мира, говорят и пишут об особенностях других, в т.ч. в коммуникации,переговорах. Показательно, что с самого начала этой новой эпохи – лидерства США наЗападе, а после 1991 г. и в мире, американцы смотрели на остальных свысока.
Уже для«Джи-Ай» – американских солдат, высадившихся в Европе после открытия Второгофронта в 1944 г., был подготовлен краткий справочник «112 Gripes about the French»,приблизительный смысловой перевод которого – «112 недоразумений о французах».686См.: Verluise P. Op.cit.279Другие североамериканские союзники – франкоязычные канадцы позже перевели его нафранцузский как «Наши друзья Французы» (Nos amis les Français). В преддверие новогоглобального – информационного дипломатического наступления американцев послетерактов 9 сентября 2001 г., была инициирована целая серия новых книг, посвященныхособенностям дипломатий некоторых государств, в т.ч. и Франции.
В 2005 г. былапереведена на французский вышедшая двумя годами ранее книга ныне американскогожурналиста и эксперта по международным отношениям, а ранее – профессиональногоразведчика, в т.ч. в течение пяти лет руководившего резидентурой ЦРУ в Париже, Ч.Когана «Дипломатия по-французски»687. Автор выделил несколько, как он посчитал,специфических для французских дипломатов особенностей «вести переговоры», и сам Ю.Ведрин (министр иностранных дел Франции в 1997-2002-м годах, автор концепцииамериканской «гипердержавы» – «hyperpuissance») в предисловии к переводу отметил,что, несмотря на некоторые клише, большая часть написанного верна.
Но вотруководитель хотя и отдела исторических исследований, но всё-таки Министерстваобороны (что показательно) А.-О. Инкимбер полагает, что «интересными» в книге можнопризнать разве что такие действительно французские особенности, как «верность богинеРазума», «культ государства» или «острое осознание истории». В остальном же этосочинение мало отличается от справочника для американских солдат, вышеупомянутыйперевод которого на французский сотрудница военного ведомства сочла «циничным»,поскольку так в Канаде говорят о домашних любимцах – собаках и кошках688.Между прочим, сам факт выхода книги и её перевода, т.е.
публичное объявлениетого, что американцы изучают методы действий французских дипломатов, провели ипроводят в отношении Франции, как и в отношении многих других государств, серьёзнуюподготовительную работу, является средством информационного давления (как и на всестраны, которым посвящены главы этой книги). И французы отдают себе в этом отчёт,понимают, что не следует думать, что «оранжевые революции», использование НПО,интернета и проч. планируется в отношении только «развивающихся» стран или только вотношении обычных граждан, обывателей. Информационному, психологическомувоздействию подвергаются все, включая, конечно, политиков и дипломатов, сама работакоторых представляет собой коммуникацию и состоит из информационных процессов.Тем не менее, этот труд Ч.
Когана был вовсе не пропагандистским. Главной мысльюего исследования является тезис о том, что разные культуры и разное понимание истории687См.: Cogan Ch. Diplomatie à la française; Cogan Ch. French Negotiating Behavior : Dealing with La GrandeNation. Washington: United States Institute of Peace, 2003.688См.: Inquimbert A.-A. Charles Cogan, Diplomatie à la française // Revue historique des armées, 2007, n° 246.
P.133.280представляют собой критически важные источники непонимания друг друга. Т.е. вмеждународной политике ещё далеко от точного расчёта баланса сил и даже интересов,поскольку расчёт этот делается субъективно – разными по культуре и даже темпераментулюдьми. Ч. Коган перечисляет шесть основных на его взгляд специфических категорийфранцузской культуры: традиция (сильного) государства; особенности французскойполитическойкультуры;антиамериканизм;французскийтемперамент;влияниекартезианства; влияние французской системы образования, сравнивая каждую из них самериканскими. Основное место посвящено выяснению причин антиамериканизма,проистекающего, как из уже состоявшейся истории экспорта в Европу и Франциюамериканской культуры и ценностей, так и нынешней глобализации, которой руководитединственная «гипердержава». Неприятие американской силы можно вывести и из болееранних тяжёлых поражений Франции в Европе, память о которых жива до сих пор вобщественном сознании.
Что же касается коммуникации, то автор правильно определилфранцузский подход: однажды, после интеллектуальной и политической работывыработаннаяизафиксированнаяпозициястановитсядляфранцузовосновойпоследующей коммуникации, переговоров, смысл которых состоит в объяснении этой –единственно правильной позиции своим контрагентам. Для этого используется логика,логическая аргументация. Коган считает, что это голлистское наследие. Однако, как былопоказано выше, эта традиция восходит к Декарту и самым первым профессиональнымсотрудникам французской дипслужбы.
Этот подход полностью противоположенамериканскому, допускающему компромиссы, стремящемуся к ним, если это в ихинтересах, прагматически оправдано, в т.ч. из-за нежелания тратить время на длинныеабстрактные дискуссии. Этот подход также покоится на убеждении в высочайшемкачестве французского высшего образования и превосходстве (интеллектуальном, преждевсего) над другими получающих его французов, в т.ч.
дипломатов. Практический выводКогана заключается в том, что американским переговорщикам, дипломатам следуетпринимать эту особенность французов всерьёз. Т.е. пусть и действительно с американской–прагматическойточкизрениянепрактичноеповедение,определяемоетакимграничащим с оскорблением англо-французским неологизмом во французском издании,как «агрессивный неудачник» («Un underdog aggressif») некогда «Великой нации», теперьживущей с соответствующим комплексом, должно быть понято с уважением к еёславному прошлому, терпеливо воспринято.
Причём, возможно, без достиженияжелаемого компромисса.Что касается самих французов, то, например, активный французский исследовательмеждународных отношений и дипломатии П. Верлюиз выделил четыре типа281(французского) поведения, которые могут препятствовать использованию полезнойинформации. Это: наблюдение за ситуацией посредством «зеркала заднего вида», плохоезнание внешнего мира, недостаточное внимание к имеющейся информации исоперничество внутри государственных органов689. Многие французские специалистыобращают внимание на такую проблемную черту человеческого характера, каквысокомерие. С одной стороны, французов в этом часто обвиняют иностранцы.
Тот же П.Верлюиз приводит размышления французского дипломата, с большим сожалениемполагающего, что высокомерие французов постоянно проявляется в переговорах в рамкахЕвросоюза (где ему пришлось работать). Причём, похоже, что французы вообще считаютнужным высказываться по любому поводу с не всегда уместной важностью, по любомуповоду декларируя великие принципы. Возможно, что такое поведение основано напретензии на универсализм. Но французы идут ещё дальше, продолжая декламироватьдаже тогда, когда собеседник уже сказал «нет», споря, насколько это возможно, сполиткорректными англосаксами. Они не уделяют достаточно времени, чтобы выслушатьчужие аргументы, всё время стремятся преподать другим урок (в чём их постояннообвиняют в ЕС), считают себя центром мира. Но другие дипломаты замечают это и задругими французами, в т.ч.