Диссертация (1168943), страница 12
Текст из файла (страница 12)
англ. cold voice – «холодный голос», piercingsound – «пронзительный звук», loud colors – «кричащие краски», warm welcome –«тёплый прием»; рус. «горячая любовь», «холодные фразы») (Ульман 1970: 277279).Другиеисследователиотмечаютметафорыгеографические,пространственные, метеорологические, биоморфные, технические и др.В.Н. Телия (Телия 1988) выделяет индикативную, или опознавательнуюметафору.
По ее определению, это самый простой тип метафоры, прииспользовании которой происходит перескок из вида в вид. Индикативнаяметафора основана на допущении о подобии гетерогенных (разного рода)сущностей, на нестрогой эквивалентности, аналогии. Например, в метафоре«подошва горы» при общем роде «основание» совершен перескок из вида в вид(Телия 1988: 39).Американский учёный Джордж Лакофф (Лакофф, Джонсон 2004: 11) ввёлпонятие концептуальная метафора, что означает закрепленную в сознанииносителей языка устойчивую взаимосвязь между областью источника и областьюцели.
Под концептуальной метафорой ученые понимают результат процессаметафоризации, при котором образуется новое понятие – концепт. Примерамиконцептуальной метафоры, укоренившейся в англо-саксонском менталитете,Дж. Лакофф с соавторами называют такие метафорические проекции как СПОР –ЭТО ВОЙНА, ЖИЗНЬ – ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ, ВРЕМЯ – ЭТО ДЕНЬГИ.В книге «Метафоры, которыми мы живём» (Лакофф, Джонсон 2004)Джордж Лакофф и Марк Джонсон также раскрывают такой тип метафоры каконтологическая, в состав которой входят ориентационная (пространственная)метафора, метафора персонификации и другие разновидности.Онтологические метафоры отражают великое множество схем бытовыхотношений.
В пример Дж. Лакофф (Указ. соч.: 50) приводит онтологическиеметафоры из сферы экономики и рассматривает понятие инфляции и возможныесвязанные с ней метафоры.54Онтология – это учение о бытии, о наиболее общих категориях сущего,поэтому онтологическая метафора включает в себя огромное множество важныхметафорических моделей, связанных с существованием и жизнедеятельностьючеловека в широком смысле слова. Джордж Лакофф пишет о том, что «опытобращения с материальными объектами создает основу для исключительноширокого разнообразия онтологических метафор, т.е. способов восприятиясобытий, деятельности, эмоций, идей и т.д. как материальных сущностей ивеществ» (Указ.
соч: там же).Мы считаем, вслед за Дж. Лакоффом, что совершенно разнообразныеонтологические метафоры могут служить большому количеству целей. В примерможно привести понятие «инфляция» (Указ. соч.: там же), которое раскрываетсяпри использовании различных онтологических метафор и осмысливается какавтономная сущность. Инфляция может расти, приводить человека в уныние,загонять его в угол, опустошать его кошелек; с инфляцией человек можетбороться, справляться, не замечать или остро реагировать и т.д. (Указ.соч.: тамже).Всеперечисленныепримерыговорятотом,чтоиспользованиеонтологических метафор по отношению к такому абстрактному понятию какинфляция, осмысление ее как некоторой автономной сущности, делает этотфеномен более понятным человеку.Во всех указанных примерах метафор,связанных с инфляцией, это абстрактное понятие приобретает черты испособности живого существа, то есть налицо приём персонификации, которыйявляется наиболее показательным примером онтологической метафоры.Ориентационные (пространственные) метафоры имеют отношение к такимпонятиям как ВВЕРХ, ВНИЗ, ВПРАВО, ВЛЕВО и пр.
Учёные (Лакофф, Джонсон2004: 35 – 41) приходят к заключению, что существует общая для множестваболеемелкихразновидностейметафораХОРОШЕЕОРИЕНТИРОВАНОНАВЕРХ, ПЛОХОЕ – ВНИЗ: I’m feeling up. – Я чувствую себя на вершинеблаженства; He’s really low today. – Он действительно сегодня в плохомнастроении; His power is on the decline. – Его власть ослабевает (букв. падает);55She’ll rise to the top.
– Она достигнет больших высот; He’s climbing the ladder. –Онподнимаетсяпопространственнойслужебнойметафорылестнице.Разновидностямиисследователиназываютданнойследующиеметафорические модели: РАЦИОНАЛЬНОЕ ОРИЕНТИРОВАНО НАВЕРХ,ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ – ВНИЗ; ДОБРОДЕТЕЛИ СООТВЕТСТВУЕТ ВЕРХ,ПОРОЧНОСТИ–НИЗ;ВЫСОКИЙСОЦИАЛЬНЫЙСТАТУССООТВЕТСТВУЕТ ВЕРХУ, НИЗКИЙ СОЦИАЛЬНЫЙ СТАТУС – НИЗУ;ВЛАСТЬ И СИЛА ОРИЕНТИРОВАНЫ НАВЕРХ, ПОДЧИНЕНИЕ КОНТРОЛЮИ СИЛЕ – ВНИЗ; ЗДОРОВЬЕ И ЖИЗНЬ ОРИЕНТИРОВАНЫ НАВЕРХ,БОЛЕЗНЬ И СМЕРТЬ – ВНИЗ; СОЗНАНИЕ ОРИЕНТРОВАНО НАВЕРХ,БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ СОСТОЯНИЕ – ВНИЗ; СЧАСТЬЕ СООТВЕТСТВУЕТВЕРХУ, ПЕЧАЛЬ – НИЗУ (Лакофф, Джонсон 2004: 50).Метафоры ПЕРСОНИФИКАЦИИ встречаются в языке очень часто, причём,являясьразновидностьюонтологическойметафоры,своейширокойраспространённостью они подтверждают тот факт, что метафора пронизываетлюбой язык, любой стиль и жанр, и способствует мышлению и оформлениюмысли.
Если обратиться к прессе, то находим там бесчисленное множествометафор ПЕРСОНИФИКАЦИИ. Например, в названии статьи от 10.06.2017информагентства Рейтер уже содержится этот вид метафоры: 'Ratings firms eyefallout from shock UK election' – «Рейтинговые компании шокированынеожиданными результатами парламентских выборов в Великобритании» (URL).Статья написана в качестве комментария относительно результатов досрочныхвыборов в Великобритании, когда консервативная партия – вопреки ожиданиямпремьер-министра Терезы Мэй – не приобрела, а потеряла места, необходимыедля обеспечения большинства в парламенте. Метафора ПЕРСОНИФИКАЦИИ,использованная в отношении сотрудников рейтинговых компаний, усиленагиперболой о том, что результаты выборов оказались настолько шокирующими,что это может привести к «выпадению глаз» ('eye fallout').
В тексте этой же статьивстречаем, например, следующую метафору ПЕРСОНИФИКАЦИИ:56The opposition Labour party ate into the ruling Conservative's majority in Thursday'svote by campaigning left-wing on an anti-austerity, pro-social spending platform. –Оппозиционная Лейбористская партия заполучила часть мест в парламенте,принадлежавших до выборов правящему большинству Консерваторов, благодаряпроведенной ими лево-социалистической предвыборной кампании против режимажесткой экономии и за увеличение расходов на социальную сферу.
(Перевод наш –Е.У.)Из примера видно, что Лейбористская партия действует как голодныйчеловек или зверь, который «отгрызает кусок» от своей добычи ('to eat into smth'– букв. «вгрызаться во что-либо»). Такой метафорической «добычей» являетсячасть мест консервативного большинства в парламенте Великобритании.По мнению Дж.
Лакоффа и М. Джонсона, которого мы придерживаемся,интерпретация материального объекта как человека «позволяет осмыслять нашопят взаимодействия с неживыми сущностями в терминах человеческихмотиваций, характеристик и деятельности людей» (Лакофф, Джонсон 2004: 59).Предлагается отделять персонификацию как пример онтологическойметафоры от метонимии, когда по форме неодушевленный предмет являетсяодушевленным лицом по содержанию и заменяет собой это одушевленное лицо:The Times hasn’t arrived at the press conference yet. – Корреспондент газеты«Таймс» еще не приехал на пресс-конференцию; The blue trousers didn't move.
–Человек в синих брюках не двигался. (Указ. соч.: 61).Метафора и метонимия являются разными видами процессов, хотя они иочень близки по многим параметрам (Лакофф, Джонсон 2004: 62-63).Учитывая когнитивный характер метафоры, основной её функциейнеобходимо назвать обеспечение понимания («постижение одной вещи втерминах другой»), тогда как главная задача метонимии – замена одной сущностидругой (референциальная функция) (Лакофф, Джонсон 2004: 62).Однако с другой стороны, метонимия, как и метафора, структурируетмышление, а также способствует лучшему пониманию сущности объекта.
Вприведенном выше примере автор метонимии считает важным для пониманияадресата, что ожидается приезд не просто какого-то репортера, а именнопредставителя столь известного и уважаемого издания как газета «Таймс».57К особому виду метонимии причисляют (Лакофф, Джонсон 2004: 62) изамещение целого частью, что в классической риторике называют синекдохой.Подчёркиваетсяметафорическимисистемностьпроцессами,метонимическихприводяконцептов,следующиетипысходныхсразновидностиметонимии ЧАСТЬ ВМЕСТО ЦЕЛОГО: ЛИЦО ВМЕСТО ЧЕЛОВЕКА (We needsome new faces round here. – Нам здесь нужны новые лица.); ПРОИЗВОДИТЕЛЬВМЕСТО ПРОДУКЦИИ (He’s got a Picasso in his den. – У него в каморке естькартина Пикассо.); ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ОБЪЕКТ ВМЕСТО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(The sax has the flu today. – У саксофона сегодня грипп.); КОНТРОЛИРУЮЩИЙВМЕСТО ПОДКОНТРОЛЬНОГО (Nixon bombed Hanoi.
– Никсон осуществлялбомбежки Ханоя.); УЧРЕЖДЕНИЕ ВМЕСТО ОТВЕТСТВЕННЫХ ЛИЦ (TheArmy wants to reinstitute the draft. - Армия хочет вернуться к системе наборапризывников.); МЕСТО ВМЕСТО СОБЫТИЯ (Watergate changed our politics. –Уотергейт изменил нашу политику.); ГОЛУБЬ ВМЕСТО СВЯТОГО ДУХА(использование символа – голубя – для обозначения Святого Духа) (Указ. соч.: 62– 67).Соответственно, метонимия, так же как метафора, является не просториторическим приёмом, но еще и участвует в структурировании человеческогомышления на основе известных человеку фактов (например, отсылка кизвестному событию посредством называния лишь места, в котором онопроизошло),способствуяболееглубокомупониманиюокружающейдействительности. Однако, обладая свойственными метафоре функциями, –«постижение одной вещи в терминах другой» (функция понимания), метонимия впервую очередь несет задачу замены одной сущности другой (референциальнаяфункция).Таким образом, возвращаясь к онтологической метафоре, мы вслед завидными учёными (Лакофф, Джонсон 2004: 51) делаем вывод, что еёиспользование необходимо для «рационального осмысления нашего опыта».Подчеркнём, что онтологические метафоры кажутся человеку естественной,неотъемлемой частью моделей миропонимания, поэтому они не ощущаются как58метафоры.
По этому поводу А.Н. Баранов (Баранов, Караулов 1994) считает, чторечь идет о «стёртых» или «мёртвых» метафорах, давно вошедших в языковойобиход и назначение которых состоит в констатации фактов, а не вэмоциональном воздействии на адресата.В случае со «стёртыми» или «мёртвыми» метафорами, можно говорить остереотипных выражениях, которые уже не воспринимаются реципиентом какяркий метафорический образ, хотя исторически возникли именно в результатеметафорического переноса. В этой связи представляется целесообразным болееподробно остановиться на феномене стереотипа, так как большая частьконцептуальных метафор (таких как ПОЛИТИКА – ЭТО ВОЙНА, ПОЛИТИКА –ЭТО ТЕАТР, ПОЛИТИКА – ЭТО СПОРТ, ВРЕМЯ – ЭТО ДЕНЬГИ, ЖИЗНЬ –ЭТО ПУТЬ и т.п.) являются, по сути, стёртыми метафорами, стереотипнымифрагментами реальности.Понятие «стереотип» используется в таких областях гуманитарного знаниякакфилософия,языкознание,социология,психология,историяязыка,этнолингвистика, культурология, литературоведение и др.
Например, знаниеэтнокультурныхразличияхВыделяютистереотиповосуществитьсоциальныепомогаетпреодолеть барьерэффективнуюстереотипы,межкультурнуюстереотипывкультурныхкоммуникацию.общения,ментальныестереотипы, культурные стереотипы, стереотипы в лингвистике, этнокультурныестереотипы, гендерные и другие стереотипы в зависимости от направления тойили иной научной дисциплины.Слово «стереотип» пришло из типографской лексики, в которой оноиспользовалось в XVIII веке для обозначения формы для печати оттисков.В научный оборот понятие стереотипа было введено американскимжурналистом У. Липпманом в работе «Общественное мнение» (Lippman 1922:90).