Диссертация (1168845), страница 74
Текст из файла (страница 74)
Интенционально-прагматическое поле лидера консервативной партииВеликобританииД.Кэмерона.Тактикиактуализацииперсуазивнойинтенции и средств интенсификации речевого поведенияАнализ ряда рекламно-ориентированных текстов ежегодных итоговыхвыступлений лидера консервативной партии Великобритании Д.
Кэмерона запериод 2010-2014гг. выявил ряд субъективно-прагматических особенностей.Ведущейтактикойрассматриваемыхтекстоввыступленийявляетсятактика саморекламы, которая актуализируется с помощью использования:экспрессивных речевых актов с иллокуцией комплимента / одобрения действийконсервативной партии; экспрессивных речевых актов с иллокуцией порицаниядействий партии-оппонента. Сочетание и последовательность экспрессивныхречевых актов в рамках сверхречевого акта в качестве способа сравненияоппонирующихпартийспособствуетреализацииперсуазивнойинтенциипродуцента. Причем сравнение имеет эксплицитные и имплицитные формыманифестации.Осуществлению персуазивной интенции способствует следующий выборречевых актов:1) последовательность: а) однотипных речевых актов – ассертивных РА,директивных РА, рогативных РА; б) однотипных речевых актов с многократным387осложнением в форме придаточных предложений с союзами “who” и “if”; сиспользованием анафорического повтора;2) сочетание рогативного и ассертивного акта как имитации формы диалога;3) обращение к косвенным речевым актам – метафоре, иронии, риторическомувопросу, экспрессивному речевому акту;4) использование высказываний, которые структурно схожи с лозунгами дляреализацииимплицитнойрекламируемуюпартию.формаагитацииМассивпримеровипризыва(болееголосовать80%)запредставленассертивными РА с игнорированием предикативной части и усеченной формойпропозиции; незначительную часть составляю перформативные высказываниядирективного типа;5) промиссивное намерение реализуется в большинстве случаев с помощьювысказываний с вторичным значением обещания (Future Simple).
Ядерный глаголкласса комиссивных речевых актов “promise” и существительные с семантикойобещания не активны в рассматриваемых текстах. Обращение продуцента кядерномуперформативномуглаголуклассакомиссивов“promise”илисуществительного со сходным значением направлено не только для реализациипромиссивного намерения, но и способствует актуализации интенции порицанияоппонента в невыполнении обещанного. Интенция порицания поддерживаетсяконтекстом и однозначно распознается реципиентом;6) использование РА (ассертивов, директивов, экспрессивов) с различнымиформами отрицания для интенсификации речевого поведения; продуцентомвыбирается сочетание ряда способов отрицания в рамках сверхречевого акта –“no”, “not”, “never”, “nothing”, “un-“.Интенсификация речевого поведения поддерживается возможностямиразличных языковых уровней, к наиболее активным в рассматриваемом типетекста относятся:средства фонетического уровня:3881) обращение к аллитерации, которая направлена на построение определенногоритмического рисунка высказывания;средства морфологического уровня представлены морфологическимиповторами, которые придают определенный ритмический рисунок высказыванию;к наиболее активным можно отнести дублирование морфем <re>, <un>, <ing> врамках одного высказывания;средства лексического уровня:1) выбор ключевого слова, которое является ядерным, для развертываниякоммуникативного события каждого отдельного текста.
Например, 2010 г. –ключевое слово “spirit” (11 повторов); 2012 г. – ключевые слова“rise” (12повторов) и “borrow” (10 повторов) в качестве намерения создать ассоциативнуюмодель для анализа деятельности партии Консерваторов и партий-оппонентов;2013 г. – ключевое слово “opportunity” (13 повторов), причем в 11-и случаях оноиспользуется в сочетании “a land of opportunity”; 2014 г. – ключевое слово “proud”(21 повтор);2) обращение к метафоре и иронии в качестве полифункционального средстваинтенсификации речевого поведения;3) использование / игнорирование эвфемизмов для построения манипулятивнойтактики актуализации персуазивной интенции;4) повтор лексемы в рамках одного высказывания;средства синтаксического уровня:1) активное включение повторов, а именно анафоры, эпифоры;2) использование парцелляции;3) обращение к риторическому вопросу;средства графико-орфографического уровня:1) использование аббревиации как средства языковой экономии;2)обращениекпрописнойинтенсификационной функции;букведляактуализацииаттрактивно-3893) реализации дефиса для уточнения и выделения наиболее значимойинформации;4) дублированиемноготочияв качествесредстваактуализации приемаапозеопезиса – внезапной остановки речевого потока в ходе высказывания,нарушающей синтаксическое построение речи; функционально данный приемнаправлен на выделение каждой отдельной части предложения.ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ1.Исследование англо- и русскоязычного рекламного корпуса позволяетвыявитьиспользованиепродуцентомтактикубеждениядлядостижениязапланированного результата.
Нами выделены два основных подхода кпостроению текста рекламного характера с целью реализации персуазивнойинтенции. Первый подход ориентирован на логическое построение высказывания;в данном случае результат достигается, если языковой / неязыковой кодинформации будет обработан и воспринят адресатом сообщения.
Второй подходнаправлен на психическое, психологическое состояние реципиента, затрагиваетэмоциональную сферу индивида. При таком подходе информация вводитсяпродуцентом в психическую сферу с помощью постоянных готовых заявлений иумозаключений,стремясьсоздатьиллюзиюсамостоятельностипринятияреципиентом того и иного решения. Оба подхода базируются на выборе исочетаемостиопределенныхсобственно-интенсификаторовречевыхиактов,использованиикомплексоваттракторов-интенсификаторовречевогоповедения.2.Анализ, проведенный нами, указывает, что персуазивный феномен врекламно-маркированных текстах проявляется в представлении не столькотовара, услуги, личности и др., а описании результата от владения предметом,позитивного эффекта поддержки деятельности той или иной политическойперсоны / партии.
Процесс убеждения всегда целенаправлен, ориентирован назапланированныйэффект.Ценностно-ориентированнаяиуправляемая390стереотипами модель поведения индивида позволяет выделить активные способы«потакать» стереотипам и сложившимся в различных группах ценностнымпредпочтениям,прибегаяк тактикамкосвенной репрезентации речевогонамерения.3.Тактикикосвеннойрепрезентацииречевогонамеренияпродуцентасообщения основаны на том, что адресант передает комплексное значение,которое включает транспонирование одной иллокутивной силы в другую. Вданном случае значение, которое имеет в виду продуцент, отличается отбуквального значения высказывания.
Таким образом, прагматическое значениесообщения шире его семантического значения.4.Ряд лексических и синтаксических средств имеет полифункциональныйхарактер, используясь в качестве интенсификаторов речевого поведения, а такжедля косвенной репрезентации речевого намерения продуцента. К подобнымсредствам мы относим а) метафору и ее частные случаи исполнения; б) иронию;в) использование осложненных ассертивных и директивных высказываний; г)включение цитирования; д) построение высказывания в форме риторическоговопроса.а) Метафорические высказывания построены на соотношении экспликатуры иимпликатуры, а именно прямого и косвенного иллокутивных актов, причемвторичное (небуквальное) значение устанавливается реципиентом на основеязыковой компетенции.
Массив рекламных примеров, в которых продуцентприбегает к метафоре с целью реализации персуазивной интенции, включаетследующие активные направления ее актуализации: 1) красота и здоровье; 2)гендерные аспекты; 3) качество и стабильность; 4) развитие и перспектива; 5)эмоциональная сфера.Выявлено, что метафора в качестве косвенной формы выраженияперсуазивной интенции продуцента сообщения в рекламно-маркированнойкоммуникации актуализируется с помощью: а) ассертивных высказываний сигнорированием предикативной части, имплицитной формой ее актуализации; б)391осложненных ассертивных высказываний (выявлены осложнения в формепридаточных условных, обстоятельственных, а также косвенных речевых актов);в) директивных перформативных высказываний с усечением перформативнойчасти – эксплицитной формой пропозиции; г) высказываний на основе речевыхактов рогативов, реализованные с помощью риторических вопросов, которыеклассифицируются нами как косвенные речевые акты с иллокуцией ассертивногоречевого акта; д) использования в некоммерческой (социальной) рекламекреолизациивместотекстовойчасти,котораяоднозначновыводитсяреципиентом на основе фоновых знаний или сочетания фоновых знаний и знанияязыка.Обращениякметафореподчиненоконкретнойкоммуникативно-прагматической ситуации и запланированному перлокутивному эффекту; этотфакт объясняет использование метафоры либо в качестве смягчения, либоусиления речевого поведения в процессе реализации персуазивной интенции.б) Рекламные высказывания коммерческого и некоммерческого характера,построенные с использованием иронии, обладают «тенденциозной остротой»(терминввелЗ.Фрейд),преследующиеопределеннуюцельвсилухарактерологических особенностей исследуемого типа коммуникации.Исследование примеров рекламного корпуса англо- и русскоязычныхтекстов дает основание утверждать, что иронические высказывания в рекламнойкоммуникации являются полифункциональными, направлены на реализациюфункции аттракции, интенсификации речевого поведения, косвенной тактикипередачи интенции продуцента.
Эмоциональный ряд иронии в рекламе имеетдиапазон от шутки, юмора и до сарказма, что обусловлено типом коммуникации,прагматической ситуацией и целью сообщения. Отметим, если антифразисстроитсянанегативнуюэксплицитнойоценку,тоположительнойастеизмформереализуетсянаоценки,подразумеваяосновеположительномаркированной импликатуры, имея отрицательную эксплицитно выраженнуюоценку.
Эффект во всех случаях достигается сочетанием лексических единиц исозданием определенной коммуникативно-прагматической ситуации.392в) Обнаружено, что осложненные ассертивные и директивные высказывания, вкоторых осложнение представлено придаточным условным предложением, такжеотносятся к косвенным тактикам персуазивной интенции. Имеющиеся примерыпостроены на эксплуатации факта того, что реципиент в силу ряда причин невсегда может оценить высказывание по шкале «истинно – ложно», приводя квозникновению ложного коммуникативного эффекта и выводу дефектнойимпликатуры.г) Выявлено, что реализация персуазивной интенции осуществляется и за счетобращения к приему цитирования.
Использование цитирования как косвеннойтактики убеждения продиктовано намерением подтвердить правильность своегосуждения, ссылаясь на мнение независимого лица, либо на авторитетныйисточник.д) Риторический вопрос в качестве имплицитной стратегии реализацииперсуазивной интенции относится, согласно нашим исследованиям, к косвеннойформе актуализации ассертивных речевых актов. Отмечено, риторическиевысказывания, построенные в форме разделительных вопросов, выполняют рольэха, что подразумевает полное повторение / принятие точки зрения продуцента.5. Изучение подобранного рекламного корпуса дает возможность заключить, чторетранслятор рекламного сообщения является имплицитным соавтором /соадресантом рекламного коммуникативного процесса.