Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1168838), страница 5

Файл №1168838 Автореферат (Стереотипизация как феномен функционирования субкультурных констант американского (США) военного социума (на материале английского языка)) 5 страницаАвтореферат (1168838) страница 52020-03-26СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Вариант Enlistic предназначендля «внутреннего» использования и обслуживания коммуникативных потребностейвоинской среды. Регистр Enlistic lore наиболее пригоден для создания языковыхобразований-подлинниковармейскогоидиомаиотражаетвнутренний,скрытыйот человека непосвященного, духовный мир рядового представителя военного социума.Язык рядового и сержантского состава эмоционально насыщен, метафоричен, далекот политкорректности,единицами10пропитанпрофессиональногосамоиронией.жаргонаиEnlisticарго,представленобсценизмами,лексическимивульгаризмами,Levy E.

Upper Echelons and Boots on the Ground. The Case for Diglossia in the Military // Warrior ways :explorations in modern military folklore / edited by E.A. Eliason and T. Tuleja. – University Press of Colorado,2012. – P. 110–127.17армейскими клише, байками, максимами, строевыми речевками, анекдотами и инымиотличительными особенностями речевого репертуара американского военнослужащего.Самобытныеязыковыеобразованияназванныхвариантовармейскогоидиомапринадлежат коммуникативной среде GI, а потому аутентичны.Характер вербального и невербального поведения члена некой социальной группыобусловлен его статусом, связанным с набором социальных экспектаций.

Последние,по Б.Л. Бойко, определяются как ролевые ожидания, предъявляемые обществомк исполнителю социальной роли. В процессах интеграции и адаптации к новойлингвокультурной среде исключительно важное значение приобретает усвоение языковойличностью языковых примет – «паролей», характеризующих «речевой паспорт» членовданной социальной общности 11 . Языковая мимикрия отвечает коммуникативной целимаксимальноаутентичногов иноязычной / инокультурнойстереотипогенные,речевогосреде.высокочастотныеДляповеденияязыковойвоенноголингвокультурныесоциумаартефакты,личностихарактерныимеющиесверхличностный характер и отражающие ключевые аксиологические доминантысубкультурной среды GI.

Подкрепим сказанное иллюстративным материалом.● Официальные девизы видов вооруженных сил и воинских формирований армииСША. “This We’ll Defend”– «На страже свободы США» (СВ), “Semper Fortis”(“Ever Strong”) – «Всегда сильны» (ВМС), “Aim High… / Response: Fly-Fight-Win” –«Ставить перед собой высокие цели… / Ответ: летать, сражаться, побеждать» (ВВС),“Semper Fidelis” / “Semper Fi” (“Ever Faithful”) – «Всегда верны» (Морская пехота),“Semper Paratus” (“Ever Ready”) – «Всегда готовы» (Береговая охрана); “All the Way!” –«От начала и до конца!» (82nd Airborne Division),“Rendezvous with Destiny”(“Ne desit Virtus”) – «Рандеву с судьбой» (101st Airborne Division), “Climb to Glory” –«Восхождение к славе» (10th Mountain Division), “If not US, Who? If not Now, When?” –«Eсли не Мы, то Кто? Если не Сейчас, то Когда?» (173rd Airborne Brigade),“Iron soldiers!” – «Железные воины!» (1st Armored Division), “No Mission Too Difficult,No Sacrifice Too Great – Mission First!” – «Не бывает невыполнимых задач,равно как и не бывает слишком больших жертв.

Боевая задача – превыше всего!»,“Duty First, First to Fight” – «Долг превыше всего, первыми в бой» (1st Infantry Division),“Wings of Victory” – «Крылья победы» (12th Combat Aviation Brigade), “Steadfast andLoyal” – «Непреклонные и верные» (4th Infantry Division), “Second to None” –«Не имеющие равных», “Ready to Strike, Anytime, Anywhere” – «К бою готовы в любоеБойко Б.Л. Основы теории социально-групповых диалектов: монография / Б.Л. Бойко.– М.: Военный университет, 2008. – С. 33.1811время и в любом месте» (2nd Cavalry Regiment), “Facta Non Verba” (“Deeds, not Words”) –«Не словом, но делом» (143rd Field Artillery Regiment), “Leadership and Integrity” –«Лидерство и сплоченность» (4th US Army)12,13,14.Семантическое ядро приводимых девизов видов вооруженных сил и родов войскармии США, пронизанных духом самоотречения во имя всеобщего национальногопроцветания, может быть интерпретировано следующим образом: военная служба –величайшаячестьинаивысшаяформапроявлениялюбвикОтечеству.Для клишированных речевых формул характерно широкое употребление латыни.По-видимому, латынь несет на себе функцию означивания принадлежности к высокимтрадициям христианских ценностей, уходящих корнями в христианскую культуру.Обращение к латыни свидетельствует о высоком стиле устойчивых речевых формулармейского официоза.

Коннотативный компонент армейских девизов апеллируетк культурно-историческому наследию социально-профессиональной среды GI и требуетэксплицитного развертывания системы смыслов, остающихся вне поля зрения человеканепосвященного. Отличительными свойствами девизов выступаютсемантическаяимплицитность, вокативность, лаконичность, метафоричность, широкое использованиелатинизмов, стереотипогенность.● Природоморфные номинации профессионального жаргона GI и неформальныхпрозвищ воинских формирований США.

Animal – стойкий к любам тяготам службывоеннослужащий, «зверь». Hollow bunny – женщина-офицер, характеризуемая отсутствиемпрофессиональных навыков и знаний. Сленгизм является полным эквивалентом изреченияan empty suit, соотносимого с некомпетентным, бесполезным офицером. Mustang – в СВ,ВМС и Морской пехоте США мустангом именуется военнослужащий, произведенныйв офицеры из числа рядовых рекрутов. Fresh fish – свежая рыбка, green / greenie / greenhands – «зелень», молодняк. Only apple in the orchard / only oyster in the stew / only pebbleon the beach – эгоистичный человек.

Young lions – неопытные молодые военнослужащие,полные рвения, отваги и жаждущие славы15.Зоонимы и фитонимы используются не только как средство метафорическогоосмысления отдельных аспектов воинской службы, но и служат цели символическойрепрезентации человека. Лексические единицы с исходной понятийной областью12Wearethemighty.com [Электронный ресурс]. – URL: https://www.wearethemighty.com/articles/militarymottos (дата обращения 15.03.2018).13Шевчук В.Н. Справочник военного переводчика (2016).14Романов А.С. Система аксиологических координат GI в отражении девизов родов войск и видоввооруженных сил США / А.С. Романов // Вопросы психолингвистики.

– 2019. – № 2(40). – С.135–150.15Axelrod A. Whiskey tango foxtrot: the Real language of the modern American Military (2013);Dickson P. War Slang : America fighting words and phrases since the Civil War (2003).19«Мир природы» – особые культурные коды военного социума, имеющие символическуюформу выражения. Природоморфные наименования находят широкое применениев неформальных прозвищах воинских формирований вооруженных сил США. Ср.:“Iron Eagles” – «Железные орлы» (Combat Aviation Brigade, 1st Armored Division),“Falcons” – «Соколы» (Combat Aviation Brigade, 3rd Infantry Division), “Griffins” –«Грифоны» (12th Combat Aviation Brigade), “Pegasus Brigade” – «Бригада пегасов»(Combat Aviation Brigade, 82nd Airborne Division); “Ivy” – «Плющ», “Iron Horse” –«Железный конь» (4th Infantry Division), “Tropic Lightning” – «Тропическая молния»,“Arctic Thunder” – «Арктический гром», “Arctic Wolves” – «Волки Арктики» (25th InfantryDivision) и др.16.Обилие зоо- и фитоморфных номинаций, в образной форме репрезентирующихреалии повседневного быта и воинской службы, со всей очевидностью свидетельствуето метафоричности военного социолекта.

Для военного жаргона как разновидности языкапрофессиональной среды GI характерна символичность функционирования. Жаргонслужитсредствомраспознавания«своих»,знакомпринадлежностиговорящегок военному социуму. Жаргонизмы используются для установления близкой дистанцииобщения,языковойигры.Лексикажаргонногопроисхожденияхарактеризуетсястилистической окраской сниженности и всегда выступает приметой неформальности,непринужденности общения.● ПрецедентныеименапрофессиональногожаргонаGI.AndyGump–собирательный образ военнослужащего, который не слишком умен, не слишком богати не слишком хорош собой.

Captain Jack / Mr Army – олицетворение воинской доблести,мужества, профессионализма, силы духа и несгибаемой воли, высокого уровняпрофессиональной выучки и физической подготовки, антипод собирательного образацивилиста «Джоди». Dear John (WWII) – известие, письмо от супруги или возлюбленнойс новостями о разрыве отношений. Jody – собирательный образ гражданского юноши,беззастенчивоухаживающеговоеннослужащего.JohnзаWayneдевушкой(Vietnam)или–супругойушедшего1) вспыльчивый,вармиюэмоциональнонеуравновешенный человек; 2) военнослужащий, «работающий на камеру», позери хвастун. Kilroy – фольклорный персонаж, ассоциируемый с вездесущим янки,который якобы успевает опередить всех и вся. Johnny Armstrong – шутл.

работа вручную;тяжелый, изнурительный труд. Purple Heart battalion (досл. батальон «Пурпурныхсердец») – находящееся в авангарде воинское формирование, несущее большие потерив личном составе. Этимология приводимой идиомы связана с тем, что кавалерами16Шевчук В.Н. Справочник военного переводчика (2016).20государственной награды «Пурпурное сердце» становятся раненные или погибшиена поле боя военнослужащие17.Прецедентные номинации как важный фрагмент мозаики армейского идиомаоткрывают доступ к реалиям исторического характера, бытийного уклада повседневнойжизнедеятельности военнослужащих.Прецедентные именапозволяет запечатлетьхарактерные приметы внешнего облика и внутреннего мира военного человека,ему присущие систему ценностей и специфический юмор.● Лексические единицы фразеологического массива. If you can’t stand the heat,get out of the kitchen – если не выносишь жара, на кухне тебе делать нечего. В приводимойидиоме семантическое значение опасности реализовано в словосочетании to stand the heat.ФЕ транслирует стереотипное представление об армии как социальном институте,связанномс рискомдля жизни.Сема опасности «военнойкухни» отраженаво фразеологизмах go West / hit the glory road / become a gold star in mom’s window –погибнуть; fight to the bitter end – сражаться героически, сражаться до последней капликрови; die with one’s boots on – пасть на поле брани, погибнуть при исполнении воинскогодолга; death is the great leveler – перед ликом смерти все равны.

Характеристики

Список файлов диссертации

Стереотипизация как феномен функционирования субкультурных констант американского (США) военного социума (на материале английского языка)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6353
Авторов
на СтудИзбе
311
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее