Диссертация (1168836), страница 49
Текст из файла (страница 49)
При этом отсутствует четкоеразделение на внутренние и внешние угрозы – ни по смыслу, ни по структуреречей. Оратор как бы попеременно обращается то к международным делам,то к проблемам состояния и развития американского общества. Во всехслучаяхскрытымподтекстомвыступаетклассическийамериканскиймессианизм как опора и оправдание для действий, в том числе – намеждународной арене. По сути, заявляется о намерениях США произвольновыбирать объекты внешнеполитических инвектив исходя из собственныхкритериев оценок добра и зла.
«Язык вражды» в данном случае отражаетпарадоксальную ситуацию: глобального противника у США больше нет (онем нигде прямо не говорится), но действия осуществляются таким образом,как если бы этот противник был и угрожал в реальности.Джордж Уокер Буш (младший) – 43 президент США также избирался 2раза и руководил страной с 2001 – по 2009 гг. В первой речи онпредостерегал: «Враги свободы и нашей страны не должны заблуждаться:Америка будет по-прежнему участвовать в делах мира – так сложилосьисторически и таков наш выбор, – устанавливая баланс сил, благоприятныйдля свободы. Мы будем защищать наших союзников и наши интересы.
Мыбудем проявлять волю без высокомерия. Мы будем отвечать на агрессию иневерные убеждения с решительностью и силой. И всем странам мы будемговорить о ценностях, которые породили нашу страну». Во второй речи онпрактически подтвердил правомочия США вмешиваться в дела других странмира: «The survival of liberty in our land increasingly depends on the success ofliberty in other lands. The best hope for peace in our world is the expansion of282freedom in all the world… we will defend ourselves and our friends by force ofarms when necessary».Ныне действующий Президент США Барак Обама (44-й по счету),также избирался дважды.
Основные фразы с конфликтной лексикойприводятся в таблице 25.Таблица 25 – Инаугурационные речи Б. ОбамыРечь 22 января 2009 г.1.грозные, штормовые времена2.мы в эпицентре кризиса3. ведем войну против трудно достижимой сети ненависти и насилия4. экономика ослаблена вследствие жадности и безответственности одних иколлективной неспособности других5. наш способ расхода энергии приводит к укреплению наших врагов и ростуугрозы для планеты6.страх перед неизбежностью краха страны7.проблемы эти реальны, серьезны и их много8.
мы их одолеем. Сегодня мы собрались, потому что избрали для себя надежду, ане страх, единство во имя общей цели, а не конфликтование и разлад.9. конец мелким обидам и ложным посулам, встречным обвинениям ипотрепанным догмам10. терпели плеть и возделывали земли. За нас сражались и умирали в Конкорде,Геттисберге, Нормандии и Хи Сане11.реформу дурных привычек12.без надзора рынок выходит из-под контроля13. отрицаем как ложный выбор между нашей безопасностью и нашими идеалами.Наши отцы-основатели, стоявшие перед опасностями для нас не вообразимыми14. предыдущие поколения имели дело с фашизмом и коммунизмом, но не поддавлением танков и ракет, а в силу утвердившихся убеждений и скрепленныхсоюзов15.мы можем стать лицом к лицу угрозам16.уменьшать ядерную угрозу17. террором и убиением невинных, мы скажем, что наш дух сильнее и его несломить, вы нас не переживете, мы вас победим.Ибо мы знаем, что наша сила в нашем сшитом из лоскутов наследии, сила, ноне слабость18.
старые ненависти должны однажды уйти в небытие что границы племендолжны раствориться19. Лидеры тех стран, что ищут конфликтов, или винят Запад в болячках своихнародов, знайте: ваши народы будут судить вас по вашим созиданиям, а неразрушениям. Те, кто липнет к власти посредством коррупции, обмана изамалчивания голоса протестующих, знайте, что вы по другую сторону барьераистории20.Враг наступает. Снег покрыт кровью21.общих для каждого тревогРечь 21 января 2013 г.283Окончание Таблицы 25Речь 22 января 2009 г.1. Кровь, пролившаяся под ударами бича, и кровь, пролитая мечом2.защищать свой народ от несчастий и ударов судьбы3. действуя в одиночку, американский народ точно так же был бы не в состояниисоответствовать требованиям современного мира, как американские солдаты немогли бы противостоять силам фашизма или коммунизма, располагая лишьмушкетами и народным ополчением4.испытание кризисом5.Десятилетие войн заканчивается6.
устаревшие программы не соответствуют потребностям нашего времени7. для стабильной безопасности и устойчивого мира не нужно непрерывновоевать8. Нашим отважным военнослужащим, прошедшим крещение огнем, нет равныхпо боевой выучке и храбрости9. Память о жертвах поможет нам оставаться бдительными к тем, кто замышляетпротив нас недоброе10. Но мы – наследники тех, кто не просто победил в войне, но утвердил мир, ктопревратил заклятых врагов в верных друзей11.
защищать наш народ и отстаивать наши ценности силой оружия и силой закона12. обновим институты, позволяющие лучше справляться с кризисами за рубежом13. будем поддерживать демократию везде – в Азии и Африке, в Северной иЮжной Америке и на Ближнем Востоке, поскольку наши интересы и нашесамосознание требуют от нас действий в помощь тем, кто стремится к свободе14.Стоунволлские бунты в защиту геевПроцентное соотношение лексики, несущей в себе те или иныеконфликтные концепты и понятия, составляет 25% для первой речи и 20 % –для второй. То есть, средняя насыщенность конфликтными фразами илексемами повысилась по сравнению с рядом предыдущих президентов.
В тоже время, словно отражая концепт Билла Клинтона о постепенном стиранииграниц между внутренними и внешними угрозами и вызовами, Барак Обаматакже не проводит между ними сколько-нибудь резкой разграничительнойлинии,постояннопереходяотпроблемсоциально-политическихиэкономических проблем собственно Америки к глобальным проблемам ивнешнеполитическим вызовам. При этом национальные интересы СШАаприори отождествляются с интересами «мирового сообщества» на основеодносторонне понимаемого концепта «свободы».
Тем самым, не обозначаяконкретных угроз, президент США, во вполне традиционном ключе,оставляет за собой право на вмешательство в любом регионе мира. При284таком подходе смешение внутренних и внешних тем в «языке вражды»выглядит не только не случайным, но преднамеренным – с целью обосноватьи придать оправдание проекту глобальной гегемонии как вселенской миссииСША и, в то же время – обеспечению ими собственных интересов ибезопасности, включая интересы и безопасность каждого гражданина.Динамика использования языка вражды в инаугурационных речахамериканских президентов за XX–XXI вв. отражена в приведенной нижедиаграмме: (график с ромбами – абсолютное количество фраз, несущихлексику вражды, график с квадратами – процент от общего количествасинтаксических единиц в речах президентов) (см.
рис. 44).Рисунок 44 – Инаугурационные речи американских президентов XX – XXIвв.Как видно, в динамике «языка вражды» были свои спады и подъемы. Вначале двадцатого века риторика американских президентов несла высокийзаряд конфликта. Франклин Рузвельт понижает градус конфликтности.Первоначально им решалась задача снятия социальных противоречий вусловиях кризиса. Его третья инаугурационная речь еще соотносилась спозицией неучастия США в мировой войне. Последняя обозначалаперспективу перехода к мирной жизни. В дальнейшем все обострения285международных отношений периода «холодной войны» четко соотносилисьсувеличениемамериканскихчастотностипрезидентов.конфликтныхХарактерно,лексемчтоввыступленияхочереднойподъемконфронтационности фиксируется в речах Б. Обамы, что подтверждает тезисполитологов о новой «холодной войне» и отражает международные реалии.Проведенныйанализпозволяетзафиксироватьобязательноеприсутствие конфликтных лексем в политической риторике.
Отдельныефлуктуации в направлениях повышения или понижения частотностиконфликтосодержащих лексем в речах президентов четко соотносятся спериодами эскалации / деэскалации конфликтов. Данная фиксация даетоснования рассматривать частотность конфликтосодержащих лексем ввыступлениях государственных деятелей высокого уровня в качествеиндикатора реальных конфликтов, вне зависимости от наличия в них прямыхпризывов к борьбе или мобилизации.4.5. Лексика конфликта в российской учебной политологическойлитературеСледует предположить, что в учебной политологической литературе,сосредоточенной на анализе феноменологии политических конфликтов,частотность конфликтологических лексем должна быть достаточно высокой.Проверке этой гипотезы посвящен данный раздел исследования [Хроменков,Максименко, 2016].Политологическая литература сама является политическим фактором.Политологические теории и интерпретации могут вести как к эскалацииконфликта, так и к его погашению.
При помощи частотного анализапроверялась в данном случае степень конфликтогенности политологии какучебной дисциплины.Конфликтные сюжеты составляют канву политической науки вообще ивузовских курсов политологии, в частности. Ниже в таблице 4 представлены286результаты контент-анализа шести учебников по политологии для студентоввысшей школы. Среди отобранных учебников два учебника по геополитике,один – по политическому анализу, один – по политическим режимам и дваобщих пособия по политологии. Два из них были рекомендованы, а одиндопущен Министерством образования в качестве учебников для студентоввысших учебных заведений. Хронологически учебники охватывают период1995–2005гг.,тоестьвремястановленияновойроссийскойгосударственности и одновременно отечественной политической науки.Можно предположить, что частота употребления в учебниках и учебныхпособиях для высшей школы понятия «конфликт» и его производных в тойили иной степени отражает общий психологический настрой российскогообщества, а не только авторов проанализированных учебников.Предваримнашиоценкирезультатовконтент-анализакраткойхарактеристикой учебных изданий.