Диссертация (1168800), страница 57
Текст из файла (страница 57)
Служитель культа в христианстве, наделенный правом выступать(священник)посредником между Богом и человеком. 2. (рыболовство) Небольшая276дубинка для умерщвления пойманной рыбы 3. Разновидностьдекоративного голубя с гребешком из перьев на задней части головы.116. prophet1. Человек, которого считают провозвестником или истолкователем воли(пророк)Бога.
2. Человек, который выступает за или рассуждает в пророческойманере о новом теории, деле. 3. Человек, который предсказывает, чтопроизойдет в будущем.117. prostitute1. Женщина, вступающая в интимную связь за деньги. 2. Человек,(проститутка)торгующий своими способностями, убеждениями.118. queen1. Женщина, являющаяся суверенным правителем или главой государства.(королева)2. Женщина или предмет, персонифицированный как женщина,считающиеся лучшими или наиболее важными в своем роде. 3.Единственная фертильная особь женского пола в колонии такихнасекомых, как пчелы, муравьи или термиты, из чьих яиц развиваетсяцелая колония.
4. Взрослая кошка. 5. Шахматная фигура, теоретическисамая сильная фигура, которая может передвигаться на любое количествоклеток по прямой в любом направлении.119. rhapsodist1. Человек, который исполняет или пишет рапсодии. 2. Человек, который(рапсод)говорит или выступает за что-то с большим энтузиазмом.120. rhetorician1. Преподаватель искусства красноречия. 2. Тот, кто говорит или пишет(ритор)красиво и со вкусом. 3. Человек, который говорит пышно, номалосодержательно.121. runner1.
Человек, который занимается бегом, особенно профессиональный атлет.(бегун)2. Посыльный в банке или брокерской фирме. 3. Сотрудник компании,торгующей предметами искусства или антиквариатом, который посещаетаукционы, чтобы сделать ставки на желаемые лоты. 4. Претендент нарабочее место. 5. разг. Идея, у которой высокие шансы быть принятой;практическое предложение.122. sailor1. Член экипажа корабля, по званию ниже офицерского. 2. A good/bad sailor(моряк)(хороший/плохой моряк) – о том, кто (не) подвержен морской болезни. 3.Sailor hat (шляпа моряка (моряцкая шляпа) – шляпа с низкой тульей иподнятыми вверх полями.
4. Sailor suit (костюм моряка) – сине-белыйдетский костюм с прямоугольным воротником.123. scavenger1. Тот, кто собирает вещи, выброшенные другими. 2. Животное,(уборщик улиц)питающееся падалью или отбросами 3. Вещество, вводимое в химическую277реакцию или химическое соединение с целью нейтрализовать посторонниепримеси. 4. устар. Человек, убирающий улицы.124. schoolmaster1. Человек, который преподает в школе. 2.
Кто-либо или что-либо,(школьныйвыступающее в роли наставника, инструктора (напр., опытная лошадь,учитель)используемая для обучения новичков верховой езде) 3. Рыба-лутьян.125. scribe1. Человек, изготавливающий копии документов, особенно тот, кто(писарь)переписывал документы до изобретения печати.
2. ирон. Бесталанныйписатель или журналист.126. sculptor1. Человек, занимающийся скульптурой. 2. Слабое созвездие в южном(скульптор)полушарии между созвездиями Феникса и Кита.127. secretary1. Сотрудник, ведающий делопроизводством организации или отдельного(секретарь)лица. 2. Secretary bird (птица-секретарь) – крупная хищная птица сдлинными ногами и хохолком на голове.128. servant1.
Работник для личных услуг, исполняющий обязанности по дому. 2.(слуга)Преданный последователь и сторонник. 3. Public servant (общественныйслуга) – служащий государственного, муниципального или общественногоучреждения.129. shepherd1. Работник, пасущий скот. 2. Человек, напр., священник, который(пастух)руководит, присматривает за группой людей. 3. Shepherd’s plaid (клеткапастуха) – а.
черно-белый клетчатый узор. б. ткань, одежда и т.п. в чернобелую клетку. 4. Shepherd’s needle (игла пастуха) – растение с длинными,иглообразными плодами. 5. Shepherd’s purse (кошелек пастуха) – растениес мелкими белыми цветами и плоскими треугольными семянками. 6.Shepherd’s pie (пирог пастуха) – блюдо из мясного фарша и картофеляпюре.
7. Shepherd’s weatherglass (барометр пастуха) – растение с мелкимикрасными, фиолетовыми или белыми звездообразными цветами, которыезакрываются в плохую погоду.130. showman1. Человек, презентующий или создающий театральное шоу и т.п. 2.(шоумен)Человек, умеющий подать что-либо в выгодном свете.131. singer1. Человек, который зарабатывает на жизнь пением. 2. Певчая птица.(певец)132. skipper1.
Капитан любого судна. 2. Командир самолета. 3. Глава, тренер или(шкипер)капитан спортивной команды.133. slave-driver1. разг., неодобр. Тот, кто заставляет других слишком много работать без278(погонщик рабов)должного вознаграждения. 2. истор. Человек, заставлявший рабовработать.134. soldier1. Человек, который служит в армии. 2. Тот, кто усердно работает, для(солдат)достижения цели 3. Насекомое, особенно муравей, с мощной челюстью длязащиты колонии 4. разг. Кусочек хлеба или тост, погруженный в яйцовсмятку. 5.
Old soldier (старый солдат) – опытный человек. 6. Tin soldier(оловянный солдат) – человек, который любит играть в солдата. 7. Soldierbeetle (жук-солдат) – жук с длинным туловищем. 8. Soldier crab (Крабсолдат) – вид краба. 9. Soldier orchid (орхидея-солдат) – вид орхидеибледно-фиолетового цвета. 10. Water soldier (водный солдат) – водноерастение с большими листьями и большими трехлистными белымицветами. 11. Soldier of fortune (солдат удачи) – наемник.135.
sportsman1. Человек, занимающийся спортом, особенно на открытом воздухе. 2.(спортсмен)Человек, демонстрирующий качества, которые высоко ценятся в спорте,такие как честность, благородство, тот, кто соблюдает правила и умеетпроигрывать.136. storyteller1. Человек, рассказывающий сказки. 2. разг.
Обманщик.(сказочник)137. tailor1. Человек, который изготавливает или ремонтирует одежду. 2. Морская(портной)рыба, с зубами, напоминающими ножницы. 3. Tailor-made (сделанопортным) – прекрасно подходящий для каких-либо целей.138. teacher1. Человек, профессия которого – учить других, особенно детей. 2.(учитель)Персонифицированный объект, который учит (напр., nature is a goodteacher - природа – хороший учитель).139.
technician1. Специалист по технике. 2. Человек, добившийся мастерства в технике(техник)исполнения чего-либо. 3. Человек, с особыми художественными илитехническими способностями, которому не хватает оригинальности италанта.140. timekeeper1. Человек, регистрирующий время. 2.
Человек с точки зрения того,(хроно-метражист)насколько он пунктуален (напр., a good timekeeper (хорошийхронометражист) – пунктуальный человек).141. tinker1. устар. Странствующий мастер по ремонту кастрюль и сковородок. 2.(жестянщик)Неумелый работник 3. разг. Непослушный ребенок.142. torchbearer1. Человек, несущий факел. 2.
Тот, кто ведет за собой либо вдохновляет279(факельщик)143. trouper1. Актер или артист с большим опытом. 2. Надежный и терпеливый(опытный актер)человек.144. usurer1. Тот, кто ссужает деньги под грабительский процент. 2. устар.(ростовщик)Ростовщик.145. valet1. Комнатный слуга при господине. 2. Valet parking (парковка с(камердинер)камердинером) - сервис, предоставляемый в ресторанах, гостиницах,аэропортах, когда машину паркует служащий заведения.146. varlet1.
Слуга, выполняющий черную работу. 2. Паж рыцаря. 3. Нечестный,(прислужник)беспринципный человек, мошенник.147. waiter1. Работник ресторана, кафе и т.п., обслуживающий гостей за столом. 2.(официант)Dumb waiter (немой официант) – а. лифт для транспортировки еды, мусораи т.п. с одного этажа на другой.
б. сервировочный столик на колесиках. в.вращающаяся полка для еды.148. witch1. Женщина, практикующая черную магию и колдовство. 2. разг., неодобр.(ведьма)Безобразная или сумасшедшая женщина. 3. Чарующая, завораживающаяженщина.149. wizard1. Человек с магическими способностями, практикующий магию. 2. Тот,(волшебник)кто демонстрирует выдающиеся способности в какой-либо сфере; эксперт3. комп. Компьютерная программа, выводящая подсказки при работепользователя с приложением.150. worker1. Человек, который трудится на определенном месте работы. 2.
Особь, не(рабочий)способная к размножению, в колонии пчел, муравьев или ос, котораядобывает пищу и ухаживает за потомством.280Приложение 2Табл. №14.1. Сопоставление данных, собранных в НКРЯ, с лексикографическим материалом.Частотнось метафорического использования существительных трудовой деятельности в НКРЯ.НоминацияСопоставление корпусных данных с материалом словаряДоляметафорическихупотреблений лексемыв корпусе1.
адвокат1. Значение метафоры совпадает с толкованием словаря.0,7%2. адмирал1. Словарных метафор не найдено.-3. адъютант1. Значение метафоры частично совпадает с толкованием3,8%словаря: не встретилось одно из значений – «птица».4. академик1. Значение метафоры совпадает с толкованием словаря.
2.0,6%Встретились сравнения со сходным значением.5. акробат1. Не встретилось выражение акробаты14,7%благотворительности. 2. Встретились метафоры исравнения для обозначения «того, кто физически ловок,гибок».6. актер1. Значение метафоры совпадает с толкованием словаря. 2.1,2%Встретились сравнения со сходным смыслом. 3.Встретилось новое метафорическое значение: «тот, ктоможет хорошо выступать, изображать что-то». 4.Встретилось устойчивое выражение - театр одногоактера.7. алхимик1.