Диссертация (1168798), страница 4
Текст из файла (страница 4)
А. Потебни. На рубеже XIX-XX веков особо значимыми для социальнойлингвистики оказались работы И. А. Бодуэна де Куртенэ, который проявлялинтересксоциолингвистическойразработках» [Вепрева, 2005, с. 62].проблематикевсвоихтеоретическихГоворяотом,что19рефлексивыотносятсяккругувопросовсоциолингвистики, И. Т. Вепрева отмечает, что «высказывания-рефлексивыпогруженывопределенныйобщекультурный,конкретно-ситуативный,собственно лингвистический контекст и описывают некоторое положениевещей» [Вепрева, 2005, с.
8].Данный аспект языковой рефлексии рассматривается также Н. Б.Мечковской, которая, рассуждая о важности процесса рефлексии в языке,писала: «Рефлективность языка (т.е. возможность мысли и речи о языке спомощью его же лексико-грамматических средств) – это одна из техсемиотических универсалий, которая отличает язык людей от языка животных.Метаязыковые операции осуществляются на базе левого ("рационального")полушария.Вонтогенезесовременногочеловекафактыметаязыковойрефлексии возможны на третьем-четвертом году жизни и обычны начиная спятого-шестого. Это внимание к языку проявляется в сопоставлении слов,исправлении чужой и своей речи, в языковых играх, в комментировании речи»[Мечковская, 2000, с.
18-19].Рассуждая о разнообразии ситуаций, в которых могут использоватьсяметаязыковые высказывания, Н. Б. Мечковская обращает внимание на то, что«говорящие также могут оценивать слово или его уместность в речи,мотивировать свой выбор решения, подчеркнуть индивидуальные оттенкисмысла» [Мечковская, 2000, с. 20]. Автор рассматривает метаязыковоеназначение таких вводных клише, как «<…> фигурально выражаясь, какговорится, выражаясь высоким штилем, широко говоря, что называется, какговорят военные, было бы грубостью называть это [так-то], извините завыражение, если говорить прямо, собственно говоря, по правде сказать, посчастливому выражению [такого-то], если угодно, и т.п.» и называет их«"текущими" вставными характеристиками речи самим говорящим». Дляпримера автор приводит высказывание – «Это, если угодно, настоящаякапитуляция» – и делает вывод, что «говорящий подчеркивает раскованность,20переносный характер и вместе с тем точность употребления слова капитуляция»[Там же].В данной связи уместно замечание Т.
В Шмелевой о том, что «предметязыковой рефлексии может быть и более масштабным, − языковая ситуация вцелом, см. например: "мы живем в стране взорванного политического словаря"»[Шмелева, 1999, с. 109]. Таким образом, объектом языковой рефлексиистановятся не только изолированные слова, словосочетания или целые тексты,но и весь комплекс социальных условий, в которых они употребляются.В своих дальнейших рассуждениях Н. Б. Мечковская к метаязыковымсредствам относит также «все те лексико-грамматические средства, с помощьюкоторых люди говорят и пишут о языке, – средства различения «своей» и«чужой» речи, обозначения процессов и участников речевого общения, названияпроявлений речи (слово, пословица, диктант...), языковедческой терминологии»[Мечковская, 2000, с.
20].Отмечая тесную связь метаязыкового сознания и динамики социальнойжизни, И. Т. Вепрева рассматривает проблему соотношения диахронии исинхронии, которые отражают еще один круг вопросов социолингвистикипроцесса социального развития языка. По аналогии с расчленением общейлингвистики на синхронную и диахронную, автор относит метаязыковоесознание и рефлексивы к проблематике диахронной социолингвистики. Здесь мыимеем дело с особым пониманием диахронии.В лингвистике XX века термины «синхрония» и «диахрония» прочновошли в научный обиход, но ученые видоизменили и уточнили понимание иприменение этих терминов. Так, «Словарь социолингвистических терминов»определяет синхронную (синхроническую) социолингвистику как «направлениесоциолингвистики, изучающее отношения и процессы, касающиеся связей языкаи общества в тот или иной момент их развития.
Отношения характеризуютстатику этих связей, а процессы – их динамику» [ССТ, 2006, с. 193]. Подобноеопределение синхронической социолингвистики с выделением отношений ипроцессов, связывающих язык и общество в статике и динамике, дают В. И.21Беликов и Л. П. Крысин. Среди задач синхронической социолингвистики авторывыделяют следующие: «изучение языковой социализации, освоение языка всвязисосвоениемсистемысоциальныхролей,овладение"ситуативной грамматики"» [Беликов, Крысин, 2001, с. 170-171].основамиРассуждая о соотношении терминологических словосочетаний «носительязыка» и «носитель социальных характеристик», В.
И. Беликов и Л. П. Крысинутверждают, что оно «не связано с какими-либо процессами, протекающими вовремени. Это некая данность. Но исследовать особенности использования языкалюдьми, которые обладают разными социальными характеристиками, можно,только выйдя за пределы этой данности и наблюдая процесс речевого общения.Статика сменяется динамикой» [Там же].Вслед за В. В.
Волковым, И. Т. Вепрева утверждает, что «отражениевектора времени от настоящего к будущему легло в основание подхода,названного «динамической синхронией», «призванного установить те живыепроцессы в современном языке, которые отражают его развитие от настоящего кбудущему» [Вепрева, 2005, 68]. Автор также отмечает, что «диахроническийподход получает в литературе расширительное толкование, предлагается вместотрадиционной оппозиции ввести триахроническую структуру настоящее,прошлое, будущее» [Там же].В «Словаре социолингвистических терминов» находим следующееопределение диахронической социолингвистики: «раздел социолингвистики,исследующий корреляцию собственно языковых и экстралингвистическихпараметров в динамике. Диахроническая социолингвистика устанавливает связимежду фактами истории языка и фактами истории общества, в которомфункционирует данный язык» [ССТ, 2006, с.
59].Однако противопоставление статитики и динамики при определениисинхронической и диахронической лингвистики оснтается дискуссионным.Ссылаясь на таких ученых, как В. В. Колесов, Т. В. Булыгина, К. С. Шаумян, Э.Сепир, И. Т. Вепрева утверждает, что «синхроническая точка зрения на язык какна статическое явление давно себя дискредитировала» [Вепрева, 2005, с. 67].22Это подтверждает Е. С. Кубрякова, отмечая, что динамика в языковойсистеме проявляется не только в результатах преобразований, «но и в ихпротекании, в ходе подготовки изменения и его распространения» [Кубрякова,1968, с.
120]. По мнению автора, «синхронию и диахронию следует уподоблятьне моментальному снимку, а кинопленке, на которой можно запечатлеть ипокой, и движение» [Там же, с. 122].Проводяграницымеждусинхроническимиидиахроническимиисследованиями, В. И. Беликов и Л. П. Крысин утверждают, что в случае, если«исследование основывается на четком разграничении внутренних, присущихсамому языку законов его развития, и внешних, социальных факторов,обусловливающих это развитие, и анализирует языковые изменения, показываядействие как тех, так и других, то такое исследование скорее всего должно бытьотнесено к диахронической социолингвистике» [Беликов, Крысин, 2001, с.
170].По мнению данных ученых, «целью социолингвистического изученияязыка в диахроническом аспекте является установление связей между историейязыка, изменениями, происходящими в нем в ходе исторического развития, – иисториейобщества,социальными,котороеэкономическими"обслуживается"икультурнымиданнымязыком,изменениями,характеризуют эволюцию данного общества и его институтов» [Там же].Суммируясоциолингвистикесказанное,неможетотметим,изучатьсячтоязыковаяопосредованно,которыерефлексиявнетемивконтекстаопределенной культуры и языка.
Также следует отметить, что метаязыковоевысказывание всегда ситуативно. Такие ученые, как Н. Б. Мечковская и И.Т.Вепрева указывают на разнообразие подобных ситуаций. Особого вниманиязаслуживает рассмотрение метаязыкового высказывания в границах временныхрамок. В связи с этим многие ученые стали рассматривать язык с точки зрениясинхронической или диахронической социолингвистики.231.1.3. Психолингвистический подходДля нашего исследования представляют также интерес работы ученых,изучающих языковую рефлексию с позиции психолингвистики. Рефлексия надречью интересовала таких крупных ученых-филологов, как И. А.
Бодуэн деКуртенэ, В. Б. Шкловский, Л. П. Якубинский, и др. Среди ведущихпсихолингвистов,занимающихсяданнойпроблемой,следуетА. А. Леонтьева, Л. С. Выготского, Г. И. Богина, А. А. Залевскую и др.отметитьВажным считаем мнение И.Т. Вепревой, отмечающей, что «к проблеметого, как осуществляется переработка представлений о действительности,закрепление, накопление и хранение сведений о мире посредством языковыхединиц, обращаются прежде всего психолингвисты» [Вепрева, 2005, с.
39].Нельзя не согласиться с А. А. Леонтьевым, который говорил о важностирефлексииговорящегонадречьюиутверждал,что«большинствопсихолингвистических методик <…> имеет рефлексивный характер, т.е. связаныс некоторыми суждениями испытуемых о своей речи или о языке» [Леонтьев,2008, с. 154]. Рассматривая историю изучения рефлексии, А. А. Леонтьевуказывает, что первым, кто в лингвистике четко поставил проблемутеоретического соотношения спонтанных и рефлектируемых речевых процессов,был И. А. Бодуэн де Куртенэ. Он «не только резко протестовал противотождествленияпсихикиисознания,нетолькопоследовательнопротивопоставлял «языковое мышление» и «языковедное мышление» <…>, но иввел очень важное понятие постепенной «автоматизации языковых функций»[Там же, с.
155].Л. С. Выготский обратил внимание на языковую рефлексию с точки зренияонтогенеза речи и процессов производства речи. Он связывает проблемуосознанности речевых процессов с психологическим содержанием «обученияродному языку» [Цит. по: Леонтьев, 1997, с. 104]. По мнению Л. С. Выготского,«<...> ребенок владеет известными умениями в области речи, но он не знает, чтоон ими владеет. Эти операции не осознаны» [Выготский, 1956, с.
267].24Л. С. Выготский вводит три основных характеристики процесса овладенияродной речью: произвольность, намеренность и сознательность. Эти три понятияблизки,нонетождественны.Произвольностьпротивопоставляетсянепроизвольности. Это способность субъекта по его выбору – в результатеориентировки в ситуации – осуществить или не осуществить то или иноедействие, но не более того. Намеренность – это способность субъекта выбиратьизрядавозможныхдействий,используяориентировкувфакторах,обуславливающих ситуацию выбора. Иначе говоря, понятие намеренностипредполагает не просто «запуск» действия, а ориентировочную активность ицель действия.
Сознательность – самое сложное из перечисленных понятий. Онапредполагает, во-первых, представленность в сознании цели действия, во-вторых, способность принимать решение о действии по ходу его выполнения[Цит. по: Леонтьев, 1997, с. 104].С позиции психолингвистики закономерна связь языковой рефлексии иязыковой способности индивида.