Диссертация (1168780), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Чаще всего они встречаются в заголовках,содержащих косвенный вопрос: US media questions why neither Barack Obama nortop US officials attended Charlie Hebdo rally (Tel. 12/01/2015); New DNC chair TomPerez calls for investigation into whether Trump and Russia ‘rigged’ election (Ind.27/02/2017).На долю заголовков, построенных по модели «Сложноподчинённоепредложение с обстоятельственным придаточным (аdverbial clause)», приходитсябольшая часть заголовков в виде сложноподчиненных предложений. Анализзаголовковданнойпродуктивныхструктурыпозволилвыделитьнесколькосинтаксическихмоделей,использующихсяосновныхвзаголовкахсовременной британской сетевой качественной прессы.Самой продуктивной моделью среди них являются заголовки, в которыхобстоятельственныепридаточныепредложениясоединяютсясглавнымпредложением союзом as: Tensions rise as the eurozone plays hardball with Greece(Tel. 17/02/2015); Mosquitoes could bring deadly tropical diseases to the UK asclimate change kicks in (Ind.
23/03/2015); Vladimir Putin and Emmanuel Macronappear awkward as they shake hands in first meeting in Versailles (Ind. 29/05/2017).Данныйфактможнообъяснитьтем,чтоданныйтиппридаточныхобстоятельственных предложений позволяет усилить информативность заголовка,представив ситуацию на фоне, на котором происходит событие, описываемое вглавном предложении.Другой продуктивной синтаксической моделью являются заголовки,оформленные в виде сложноподчиненных предложений с обстоятельственнымипридаточными условия, которые присоединяются к главному при помощи союзаif.
Частое использование обстоятельственного придаточного предложения ссоюзом if в заголовках сетевой качественной прессы можно объяснить98тенденцией к логичности высказываний. Такой тип придаточного предложенияпозволяет дать логичное объяснение событиям, описываемым в заголовке: If youvoted for the Tories you consented to the splintering of Britain into six nations (Ind.В22/06/2015).некоторыхслучаяхиспользованиеобстоятельственныхпридаточных предложений помогает выразить предположение о закономерностиразвития событий: Diddier Drogba may have to leave Chalsea if he wants to play nextseason (Tel.
06/04/2015). Как следует из приведенных примеров, придаточноепредложение может находиться как в препозиции, так и в постпозиции поотношению к главному, в зависимости от того, на какой части заголовкаакцентируется внимание читателя.Заголовки, построенные по модели «Сложноподчиненное предложение сопределительным придаточным (the аttributive сlause)» встречаются реже, чемзаголовкисдополнительнымииобстоятельственнымипридаточнымипредложениями.
Однако данные синтаксические конструкции тоже являютсяпродуктивным синтаксическим способом оформления заголовков: сложныхпредложений, использующихся в сетевой качественной прессе. Они позволяютпредоставитьдополнительнуюинформациюосубъектеилиобъектеинформационного повода. Чаще всего встречаются заголовки, в которыхпридаточное предложение присоединяется к главному местоимением who: Mayorwho imposed 20 mph speeding limits across Bristol is caught speeding (Tel.17/02/2015); Colorado police officer who comforted toddler at scene of fatal car crashsang her a lullaby (Ind. 22/06/2015); Syrian photographer who rescued child fromAllepo bus bombings speaks out (Ind.
19/04/2017).Заголовки, построенные по модели сложноподчинённого предложения,соединённого по принципу союзной связи и включающего в себя односоставноеименное предложение, в собранном материале единичны (1%), в таких заголовкахнаблюдается тенденция к опущению подчинительного союза that: The best skiresorts you’ve probably never heard of (Tel. 12/01/2015); 30 things you never knewabout EastEnders (Tel.
17/02/2015); 15 signs you’re having a quarter-life crisis (Ind.02/01/2017).99В исследуемом материале заголовков: сложноподчинённых предложенийвстречаются случаи, когда часть предиката в одной из их частей подвергаетсяэллипсису (10%). Элиминация вспомогательного глагола в тех случаях, когдапредикат построен с использованием составных грамматических форм, являетсянаиболее частым проявлением частичного опущения предикативной структуры взаголовках собранного материала. Подобные примеры чаще всего описываются влитературе, потому что они являются повсеместным приёмом синтаксическойкомпрессии, использующейся в заголовках.Случаи опущения части предиката, выраженного формой глагола be, когдапредикат выражен глаголом в форме страдательного залога, являются наиболеераспространенными в собранном материале: Malky Mackey sacked after Wigan lose2-0 to Derby (Tel.
06/04/2015); French students concerned they’re not coping withEnglish exam questions (Ind. 22/06/2015); Tim Farron criticized for views on gaypeople as Lib Dems launch Brexit election fightback (Ind. 19/04/2017).В собранном материале заголовков также встречаются случаи элиминацииформ глагола be в составе составного именного сказуемого: Treatment for flupossible as scientists find healing protein (Tel. 12/01/2015); Nation in shock asCadbury’s changes Creme Egg recipe (Ind.
12/01/2015).Другой синтаксической моделью заголовка является опущение формглагола be в составном сказуемом, представленном конструкцией be+to+infinitive,которая используется для выражения будущего времени в дискурсе СМИ:Emirates to add 11,000 staff as airline continues to soar (Tel. 17/02/2015); Governmentto cut school finding for the first time since 1990, IFS says (Ind. 27/02/2017).Приведённые примеры позволяют сделать вывод о том, что в собранномматериале заголовков в виде сложных предложений случаи эллипсиса в главномпредложении встречаются чаще, чем в придаточном предложении.Случаи, когда в заголовках: сложноподчиненных предложениях полностьюопускается предикатив, встречаются в собранном материале не столь часто: Аnunrepentant man on why he ghosts women (Ind.
19/04/2017); Top chef AnthonyBourdain on food you should never eat (Ind. 29/05/2017). В заголовках подобного100рода четко прослеживается тенденция к опущению глагола speak. Сравнимвышеприведенные примеры с заголовком, в котором предикат сохранен: CristianEriksen speaks out on rumors he could leave Tottenham Hotspur to join Barcelona (Ind.05/06/17).Анализ 753 заголовков, представленных сложными предложениями,показал, что большая их часть оформлена в виде синтаксических структур,содержащих две основные предикативные основы – 659 заголовков (87 % от всейгруппы). В качестве основной тенденции среди заголовков, построенных помодели сложных предложений разных типов, следует отметить то факт, чтоинформативная функция в них в значительной степени преобладает надвоздействующей, а наличие нескольких предикативных основ сближает подобныезаголовки с синтаксическими структурами, функционирующими на уровнетекста.3.2.4.
Заголовки: расчленённые синтаксические конструкцииПод расчлененными синтаксическими конструкциями мы понимаемконструкции с ослаблением показателей синтагматической связности. Формальнорасчлененность синтаксических конструкций создается по причине прерываниясинтагматической цепочки за счет паузации между её компонентами, котораяграфически обозначается различными знаками препинания: точкой, тире,двоеточием, многоточием, знаком скобок. Содержательно подобные конструкциинаправлены на привлечение читательского внимания, их выразительностьзависит, главным образом, от синтаксической структуры, а не от лексическогонаполнения.Увеличение числа расчленённых синтаксических конструкций в заголовкахсетевых версий изданий качественной прессы, вероятнее всего, связано с двумяосновными факторами: увеличением информационного наполнения заголовка, врамках которого необходимо четко выделять тему и рему высказывания, а такжеусилением авторского начала, проявляющегося в использовании элементовразговорного синтаксиса в письменной речи.
В разговорной речи выражение101сложностей синтаксических взаимоотношений компонентов высказывания нестоль важно, так как логико-смысловые связи передаются в данном случаеинтонацией и паузацией. В письменной речи, в частности, в заголовкахсовременных сетевых медиатекстов качественной прессы всё чаще используютсясинтаксическиеструктурысрасчлененнымграмматическимсоставомпредложения, с выдвижением семантически значимых компонентов предложенияв актуальные позиции, с нарушением синтагматических цепочек.ИзданиеВсегозаго-Тип расчлененной синтаксической конструкцииСегмен-Присо-Парцел-Паранте-Смешан-ловков тирован-едини-лирован-тическиеный типданнойныетельныеные598227191 (32%)66 (11%)18 (3%)96 (16%)(100%)(38%)703218247 (35%)112 (16%)28 (4%)98 (14%)(100%)(31%)392145109 (28%)59 (15%)12 (3%)67 (17%)(100%)(37%)1693590547 (33%)237 (14%)58 (3%)261(100%)(35%)моделиTheTelegraph2015The Independent2015The Independent2017Итого(15%)В собранном материале англоязычных заголовков, представляющих собойрасчлененныесинтаксическиеконструкции,наиболеечастовстречаютсясегментированные конструкции.Сегментированная синтаксическая конструкция – стилистическая фигура,представляющая бинарно (на две части) расчлененное построение (оно можетбыть как простым, так и сложным построением), в котором первая часть,102называемая сегментом, обозначает актуальное для пишущего (говорящего)понятие, а вторая часть, называемая базовой, содержит какое-либо высказываниепо поводу понятия, обозначенного в сегменте [Сковородников 2011: 283].Сегментированнымсинтаксическимформально-грамматическиепризнаки:конструкциям1)присущивыражениеследующиесегмента(илиегостержневого компонента) в форме имени существительного или инфинитива; 2)пауза между сегментом и постсегментной частью, обозначаемая знакамипрепинания.Т.Н.
Ишмекеева отмечает, что сегментированная конструкция представляетсобой единицукоммуникативно-синтаксического уровня – синтагматическирасчлененное высказывание, между компонентами которого полностью (приотсутствии коррелята) или частично (при наличии местоименного заместителя)нарушены структурные связи [Ишмекеева 2006: 5]. Сегментация высказыванияопределяется коммуникативной интенцией адресанта, который, благодаряинформативной членимости высказывания, логически выделяет один изэлементов его структуры. В связи с этим сегментированные конструкцииотчетливо представлены двумя частями: темой, которая является исходнымпунктом, и ремой, представляющей собой главную коммуникативную цельсообщения.В литературе, посвященной сегментированным конструкциям, самой частоупоминаемойразновидностьюсегментацииявляетсяконструкция,дляобозначения которой Т.Н.
Ишмекеева использует термин «именительный темы»:Tower blocks: do we love them or hate them? (Ind. 17/02/2015); E-cigarettes: if they'regood enough for Nigel Farage... (Tel. 06/04/2015). Tunisia inquests: Why are theysignificant, what will be decided and how did we get here? (Ind.27/02/2017).В заголовках, представленных именительным темы, сегмент выраженименем существительным, а базовая часть обязательно содержит местоименныйкоррелят, посредством которого осуществляется связь с сегментом. Однако всобранном материале заголовков подобный тип сегментированных конструкцийвстречается сравнительно нечасто.103Чащевсегосегментированныеванглоязычномконструкции,материалекоторые,заголовковпользуясьвстречаютсятерминологиейТ.Н.Ишмекеевой, можно отнести к сегментированным конструкциям с именительнымразъяснительно-пояснительным.Главноеотличиеданноготипасегментированных конструкций от именительных темы состоит в том, что вбазовойчастиименительныхразъяснительно-пояснительныхотсутствуетместоименный заместитель номинатива, который представлен в сегменте.Употребление данных конструкций в заголовках связано не столько спроявлением экспрессивности, сколько с проявлением тенденции к более точнойпередаче необходимого смысла (Н.С.