Диссертация (1168764), страница 15
Текст из файла (страница 15)
В приведенной сцене драматургомвыстраивается явная аналогия между состоянием Серафины и тем, чтоощущает пойманное животное.Следовательно, можно сказать, что в пьесе «Татуированная роза»продемонстрирован широкий ряд образного воплощения архетипа тень. Вдраматургический текст введены и внесценический персонаж, покойный мужгероини, и урна с прахом, которая, как было отмечено выше, сама по себеявляется деталью архаического восприятия мира, и анималистический образкозел, ассоциирующийся с разрушением, потусторонними силами и дажеСатаной.Внесценический персонаж в пьесе «Кошка на раскаленной крыше»также воспринимается как средоточие всего тайного, болезненного итрагического. В этой роли выступает Скиппер (Skipper), покойный другглавного героя произведения Брика (Brick). Отношения со Скиппером – этотема, закрытая для обсуждения главных действующих лиц, то, что, по мнениюсамого Брика, не должно всплывать в обычной беседе.Для протагониста эти отношения были в какой-то степени священны.
Иименно об их важности в первом действии анализируемой нами пьесы Брикпризнается своей супруге Маргарет (Margaret, Maggie): «One man has one greatgood true thing in his life. ˂…˃ I had friendship with Skipper. – You are naming itdirty! ˂…˃ Not love with you, Maggie, but friendship with Skipper was that onegreat true thing, and you are naming it dirty!» [8: p. 910]. Из приведенной цитаты74читателю становится ясно, что дружба Скиппера и Брика носила весьманеоднозначный характер. Мэгги, естественно, считает эту связь грязной. Такназываемая «дружба мужчин», самое большое счастье Брика, по сути,отодвигает его брак на второй план.Вполне вероятно, что столь негативная оценка дружбы мужчин состороны героини объясняется тем фактом, что Скиппер всегда был некойпомехой в семейной жизни Брика.
Последний проводил со старым другомслишком много времени, не уделяя должного внимания своей супруге.Скиппер, по мнению женщины, вполне отчетливо осознавал наличие чего-тоне совсем достойного в своем общении с Бриком. Уже в первом действиипьесы Маргарет, упоминая один из разговоров с покойным, восклицает о том,что прямо запретила ему какие-либо проявления чувств к своему мужу:«SKIPPER! STOP LOVIN’ MY HUSBAND!» [8: p. 911]. Однако впоследствиинеумелое обвинение Скиппера в нетрадиционной ориентации повлеклопопытку последнего доказать свою мужественность, а именно соблазнитьМэгги, что, очевидно, способствовало акту измены уже с ее стороны: «When Icame to his room that night, with a little scratch like a shy little mouse at his door,he made that pitiful, ineffectual little attempt to prove that what I had said wasn’ttrue…» [Ibid.].Женщина продолжает свое признание в совершенном проступке: «Thistime I’m going to finish what I have to say to you.
Skipper and I made love, if loveyou could call it, because it made both of us feel a little bit closer to you ˂…˃ – Andso we made love to each other to dream it was you, both of us!» [8: p. 909].Следовательно, кратковременную интригу можно интерпретировать каксвоеобразную компенсацию недополученного от Брика тепла, как попытку иглавной героини, и Скиппера быть рядом с ним при помощи физическойблизости друг с другом.Приведенные фрагменты текста указывают на то обстоятельство, чтоСкиппер действительно был особенным человеком в жизни и Брика, и75Маргарет.
В нем актуализирован архетип тень этих двух действующих лицпьесы. При этом проявляются как факты очевидные для многих окружающихих людей, так и те, что оба они старались сохранить в секрете. Архетип теньвскрывает неустроенность жизни Брика, его алкоголизм, гомосексуальнуюориентацию, – все то, что он не хочет выставлять напоказ и что, по сути,представляет собой некий способ борьбы протагониста с постояннымчувством тревоги, которую он испытывает.
Как следует из сюжета пьесы,Маргарет выросла в бедности. Ей сложно забыть этот период своей жизни,который был далек от позитивного. В дальнейшем женщине пришлось терпетьхолодность любимого мужа и полное отсутствие внимания с его стороны.Главное же несчастье героини – ее несостоятельность как матери.Говоря о реализации архетипа тень в образе Мэгги, помимо наличияупомянутого выше внесценического персонажа в композиции анализируемойпьесы, можно также отметить присутствие своеобразной анималистическойдетали.
Т. Уильямс вводит в ткань повествования метафорическое сравнениегероини с кошкой. Так, в первом действии невестка Брика Мэй (Mae) отмечаетналичие у Мэгги кошачьих ужимок. Эта особенность известна и самойМаргарет, которая неоднократно по ходу развития действия сравнивает себя сданным животным: «I feel all the time like a cat on a hot tin roof!» [8: p. 897]. Вочередной раз говоря о муже, который потерял к ней интерес, Маргаретвосклицает: «Skipper is dead! I’m alive! Maggie the cat is <…> alive! I’m alive,alive!» [8: pp. 911 – 912].
Основная идея, выраженная в этих контекстах,собственно, и отражена в заглавии пьесы и служит своеобразным рефреномжизни главной героини, которая всегда чувствует себя как кошка нараскаленной крыше, и, по словам супруга, должна спрыгнуть с нее, ведькошки, как правило, живучи и могут падать с большой высоты, приземляясьна все четыре лапы. Данный факт из жизни кошачьих служит намеком наестественную способность Мэгги адаптироваться к любым обстоятельствам инаходить выход из самых сложных ситуаций.76Героиня действительно спасается от всех невзгод благодаря своейгибкости и изворотливости, о чем читателю становится известно из монолога,который она произносит в первом действии: «Always had to suck up to people Icouldn’t stand because they had money and I was poor as Job’s turkey.
<…> Sothat’s why I’m like a cat on a hot tin roof!» [8: pp. 907 – 908]. Сходство Маргаретс кошкой на горячей крыше уместно рассматривать как признание наличия унее комплексов, прочно укоренившихся в сущности героини и касающихся еенепростого прошлого, иными словами, как реализацию архетипа тень.Во втором действии пьесы на замечание Большого Папы (Big Daddy),отца Брика, о том, что и Мэгги, и Мэй имеют нечто общее, Брик отвечаетследующее: «They look nervous as cats? <…> Nervous as a couple of cats on a hottin roof?» [8: p.
924]. Это сопоставление можно расценивать как признаниеавтором наличия у двух женщин общих свойств, чего-то типичного для всехпредставительниц слабого пола. Если в примерах, изложенных выше,сравнение Мэгги с кошкой было сделано с целью создания словесногопортрета героини, то последнее является неприкрытой иронией. Ведьмужчинами подчеркивается сугубо негативная, с их точки зрения, присущаяженщинам черта – их нервозность.Наличие в подсознании человека неких темных сторон, основанныхчасто на первобытных инстинктах, подтверждается в некотором смыслерассказом Большого Папы о его путешествиях в разные страны Европы иАзии, где он столкнулся с нищетой местного населения.
В тех местах жителибыли готовы пойти на самые ужасные преступления, чтобы прокормить себяи свою семью. В результате этих наблюдений отец протагониста сделал выводо том, что человек – это, прежде всего, животное, поступками которогоуправляет во многом его эгоизм и желание жить вечно: «The human animal is aselfish beast <…> the human animal is a beast that dies but the fact that he’s dyingdon’t give him pity for others <…> if he’s got money he buys and buys and I thinkthe reason he buys everything he can buy is that in the back of his mind he has the77crazy hope that one of his purchases will be life everlasting! – Which it never canbe...» [8: pp.
929 – 930]. Словосочетание human animal (дословно –человеческое животное) и лексема beast (зверь, тварь) употребленыдраматургом в тексте метафорически. В них можно усмотреть желание авторавыделить первобытную сущность homo sapiens, что, по сути, указывает наналичие в структуре личности его героев проявлений архетипа тень.Т. Уильямсподчеркиваетнегативныйаспектэтойархетипическойсоставляющей. Ведь человек не просто остается животным, но, в отличие отвсехостальныхБожьихсозданий,онзачастуюобладаеттакимиотрицательными качествами, как корысть, жадность, пресыщение, а они, всвою очередь, во многом определяют поступки людей.Как видно из анализа текста пьесы «Кошка на раскаленной крыше»,Т.
Уильямс в ней также употребляет все упомянутые выше формы и образыреализации архетипа тень. Однако драматург избегает включения всценическоепространствоэтогосочиненияматериальныхобъектов,сигнализирующих о незримом присутствии внесценического персонажа насцене, что было отмечено в пьесах «Стеклянный зверинец» (фотография отца),и «Татуированная роза» (урна с прахом любимого мужа Серафины).В драматургическом произведении «Ночь игуаны», события которогоразвиваются на мексиканском курорте Пуэрто-Баррио летом 1940 года,Т. Уильямс ограничивается актуализацией архетипа тень при помощисимволики животного.