Диссертация (1168760), страница 26
Текст из файла (страница 26)
Система передачи ряда сложных звуков русского языка[ш’:][х][jа][jо]SchKh- в конце слова- перед гласнойYa- в начале слова- после гласныхJoH- в начале слова- перед согласнойJa- после согласныхO- после шипящих151[jу][jэ][г][ы]Yu- в начале словаJe- послеразделительногомягкого/твёрдого знакаU- после согласных- послеразделительногомягкого/твёрдого знакаE- в начале слова- после гласнойGGh- перед и, еY152СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1.Белоозеров В.Н. Стандартная транслитерация кирилловских алфавитовлатинскими [Текст] / В.Н. Белоозеров // Научно-техническая информация:ежемесячный научно-технический сборник.
– Серия 2, 2002. – № 9 – С. 1–5.2.Бикбов А. Москва/Париж: пространственные структуры и телесные схемы[Текст] / А. Бикбов // Логос. – М.: Институт экономической политики им. Е.Т. Гайдара, 2002. – № 3/4 (34). – С. 69–93.3.Богомазов Г.М. Современный русский литературный язык [Текст] / Г.М.Богомазов // Фонетика: Учебное пособие для студ. высш.
учеб. заведений. –М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 2001. – 351 с.4.Бутакова Е.С. Эргонимы иноязычного происхождения в коммуникативномпространстве города: дис. ... канд. фил. наук: 10.02.01: защищена:19.06.2013. – Томск, 2013. – 225 с.5.Викулова Л.Г. Городское пространство как новая коммуникативная средаэпохи глобализации [Текст] / Л.Г. Викулова, Е.Ф. Серебренникова //Языковая политика и языковые конфликты в современном мире: Межд.конф.; Доклады и сообщения; ИЯ РАН, НИЦ по национально-языковымотношениям.
– М.: ТЕЗАУРУС-Языки народов мира, 2014. – С. 302–309.6.ВикуловаЛ.Г.Парижскийметрополитенкаккоммуникативноепространство [Текст] / Л.Г. Викулова, И.В. Макарова, Я.А. Мелёхина,К.Б. Осипович // Crede Experto: транспорт, общество, образование, язык. –2016. – № 2 (09) – 9 с.7.Гейльман Н.И. Консонантизм. Фонетика спонтанной речи [Текст] /Н.И. Гейльман. – Ленинград: Издательство Ленинградского университета,1988. – С. 27–56.8.Герцев С.Д. Графика и транскрипция заимствованных имён [Текст] /С.Д.
Герцев // Структура и семантика в 2-х т. Т. 1. – М.: СпортАкадемПресс,2001. – С. 296–307.1539.Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке культур [Текст] /Д.И. Ермолович. – М.: Р. Валент, 2001. – 200 с.10. Замятин Д.Н. Культура и пространство: моделирование географическихобразов [Текст] / Д.Н. Замятин – М.: Знак, 2006. – 488 с.11. Исаченко А. Опыт типологического анализа славянских языков [Текст] /А.Исаченко // Новое в лингвистике. Вып. III. – М.: Изд-во иностр. л-ры,1963.
– С. 106–121.12. Кабакчи В.В. Английский язык межкультурного общения [Текст] /В.В. Кабакчи // Российский государственный педагогический университетимени А. И. Герцена. – СПб: Образование, 1993. – 199 с.13. Кабберли П. Транслитерация и транскрипция: общие и специфическиепроблемы [Текст] / П.Кабберли // Русский язык за рубежом / глав. ред.Ю.Е. Прохоров – Москва: Деловые медиа, 1994. – № 2(94). – С.
49–56.14. Кадоло Т.А. Анализ культурных смыслов в наименованиях торговыхобъектов города Абакана [Текст] / Т.А. Кадоло. – Абакан: Хакасскийгосударственный университет им. Н.Ф. Катанова, 2013. – 172 с.15. Казакова Т.А. Практические основы перевода. English <=> Russian [Текст] /Т.А. Казакова // Серия: изучаем иностранные языки.
– СПб: ИздательствоСоюз, 2001. – 320 с.16. Кашкабаш Т.В. Городское визуальное коммуникативное пространство какфактор социальной интеграции (на примере г. Москвы): монография /Т.В. Кашкабаш, А.К. Мамедов. – М.: МАКС Пресс, 2014. – 124 с.17. Кирилина А.В. Описание лингвистического ландшафта как новый методисследования языка в эпоху глобализации [Текст] / А.В. Кирилина //Вестник ТвГУ.
Серия «Филология». – 2013. – №24. – С. 159–167. – Режимдоступа:http://eprints.tversu.ru/3514/1/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%A2%D0%B2%D0%93%D0%A3._%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%A4%D0%B8%D0%BB%D0%BE%154D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F._2013.__24._%D0%92%D1%8B%D0%BF%D1%83%D1%81%D0%BA_5._%D0%A1._159-167.__.pdf,свободный (дата обращения: 12.04.2018).18.
Крысин Л.П. Заметки об иноязычных словах [Текст] / Л.П. Крысин //Аванесовскийсборник:К100-летиюсоднярождениячлена-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. – М.: Наука, 2002. – 413 с.19. Крысин Л.П. Языковая норма и речевая практика [Текст] / Л.П. Крысин //Отечественные записки. – 2005. – № 2(23). – С. 36–46.20. Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города [Текст] / Б.А. Ларин //История русского языка и общее языкознание (Избранные работы). – М.:Просвещение, 1977. – С.
175–189.21. Лихачёв С.В. Утилитарный дискурс в антропогенном пространствекоммуникации [Текст] / С. В. Лихачёв // Московский государственныйуниверситет им. Ломоносова. – М.: 2013. – 39 с.22. Лягушкина Н.В. К вопросу о формировании базовых концептов:пространство [Текст] / Н.
В. Лягушкина // Вестник Московского городскогопедагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковоеобразование». – 2012. – № 2 (10) 2012. – С. 55–60.23. Пешкова Н.П. Исследование городского лингвистического ландшафта какспособ межкультурного взаимодействия в полиэтническом социуме /Н.П. Пешкова // Вопросы психолингвистики. – 2016. – № 3 (29) 2016. – С.229–240.24.
Плоткин В.Я. Как устроен английский язык? [Текст] / В.Я. Плоткин //Сибирскийнезависимыйуниверситет.–Новосибирск:Сибирскийнезависимый университет, 1999. – 92 с.25. Прошина З.Г. Терминологическая сумятица в новом лингвистическомракурсе: метаязык контактной вариантологии [Текст] / З.Г. Прошина //Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика.
Семантика. – 2015. – № 1.– С. 105–117.15526. Реформатский А.А. Транслитерация русских текстов латинскими буквами[Текст] / А.А. Реформатский // Вопросы языкознания. – 1960. – №5. – С. 19–23.27. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку: словарь лингвистическихтерминов [Текст] / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова // М.: Просвещение,2003. – 400 с.28. Смоленский В.
Суси или суши? Отповедь шепелявящим [Текст] /В. Смоленский // Мосты. – 2004. – № 2. – С. 31–39.29. Солнышкина М.И. Либерализм эргономикона как угроза лингвокультурнойидентичности (на примере современной Казани) [Текст] / М. И.Солнышкина // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер.
2, Языкозн. – 2015. – № 5(29) 2015. – С. 34–38.30. Степанов Ю.С. Проблема общего метода современной лингвистики [Текст]/ Ю.С. Степанов // Всесоюзная научная конференция по теоретическимвопросам языкознания. Тезисы докладов. – 1974. – С. 118–126.31. Сулейманова О.А. Система городской навигации города Москвы какпроблема мультикультурного моделирования лингвистического образагорода [Текст] / О.А. Сулейманова, Д.Д. Холодова // Journal of EnglishStudies at New Bulgarian University (ESNBU). – 2015. – С.
97–115.32. Сулейманова О.А., Богданова А. Лингвогеографическое моделированиеобраза города: обеспечение безопасности индивида [Текст] / О.А.Сулейманова, А. Богданова // Концепт и культура: диалоговое пространствокультуры: языковая личность. Дискурс: сборник статей VI международнойнаучной конференции. – Кемерово: Кемеровский государственныйуниверситет, 2016. – С. 213–218.33. Сулейманова О.А. Лингвогеографическое моделирование образа города:анализ российского и международного опыта [Текст] / О.А. Сулейманова,К.С.
Карданова-Бирюкова, М.А. Фомина, Д.Д. Холодова // Эффективностьмассовых коммуникаций: социальный и языковой аспекты: материалы156Всероссийской научно-практической конференции с международнымучастием: сб. под ред. Л. А. Итиуридзе, Е.
В. Крутицкой. – М.: ИздательствоРГСУ, 2016. – С. 196–207.34. Сулейманова О.А. Лингвогеографическое моделирование образа города:опытформированияиноязычногосопровождения[Текст]/О.А.Сулейманова, К.С. Карданова-Бирюкова, М.А. Фомина, Д.Д. Холодова //Эффективность массовых коммуникаций: социальный и языковой аспекты:материалыВсероссийскойнаучно-практическойконференциисмеждународным участием: сб. под ред.
Л. А. Итиуридзе, Е. В. Крутицкой. –М.: Издательство РГСУ, 2016. – С. 207–217.35. Сухотин А.М. О передаче иностранных географических названий [Текст] /А.М. Сухотин // Вопросы географии и картографии. Сб. 1. – М.:Геодезиздат, 1935. – С. 144–145.36. Федянина Н.А. Основные черты русской фонетики в сопоставлении санглийской [Текст] / Н.А.
Федянина // Русский язык за рубежом. –МАПРЯЛ, 1979. – № 2. – С. 27–35.37. Хутыз И.П. Актуальные коммуникативные практики: контекст реальностив прагматике современного дискурса [Текст]: монография / И.П. Хутыз –Краснодар: Просвещение-Юг, 2010. – 139 с.38. Человек в городе и город в человеке: социолингвистическое исследование:коллективная монография [Текст] / под ред.
А.С. Черноусовой. – Пермь:Пермский государственная академия искусства и культуры, 2013. – 267 с.39. Штейнер Е.С. Япония и «японщина» в России и на Западе [Электронныйресурс] / Е.С. Штейнер // Электрон. текстовые дан. – М.: [б.и.], 2006. –Режим доступа: http://polit.ru/article/2006/01/18/schteiner/, свободный (датаобращения: 29.08.2015).40. Юнаковская А.А. Социальная дифференциация языка города (проблемы иперспективы) [Текст] / А.А. Юнаковская // Филологический ежегодник. –1999.
– № 2 – С. 80–85.15741. Язык современного провинциального города: лингвокультурологическоеисследование (на материале города Пензы): монография [Текст] /Г.И. Канакина, И.Г. Родионова, Л.Б. Гурьянова, М.Г. Луннова; под ред.Г.И. Канакиной. – Пенза: Издательство ПГУ, 2014. – 280 с.42. Якобсон Р. О латинизации международных телеграмм на русском языке[Текст] / Р. Якобсон // Вопросы языкознания, 1965. – № 1. – С.
111–113.43. Burbank J. Russian Empire: Space, People, Power, 1700-1930 [Text] /J. Burbank, M. Von Hagen, A. Remnev. – Bloomington: Indiana University Press,2007. – 560 p.44. Davies N. Heart of Europe: The Past in Poland's Present [Text] / N. Davies. –Oxford: Oxford University Press, 2001. – 483 p.45. Davies N. No Simple Victory: World War II in Europe [Text] / N. Davies. –London: Penguin Books, 2008. – 592 p.46. Dydynski K. Polish Phrasebook [Text] / K. Dydynski.