Диссертация (1168758), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Приведем примерыиз текстов рецензий, имеющих мелиоративную оценку (пять и четырезвезды):This is a beautifully conceived, exquisitely presented and wonderfully sung collection(Это прекрасно продуманный, изящно представленный и великолепно спетыйальбом) [BBC MM, July 2015, GREEN: 82];108The grinding horn chords <…> are superbly, spine-tinglingly executed (Скрежещущиеаккорды горна <…> исполнены превосходно, пробирают до костей) [BBC MM, December 2015, MAHLER: 76];What follows is a holistically conceived, beautifully paced, exhilaratingly executed performance that never allows the interpolated laudes to sound like cuckoos in the nest (Далееследует целостно продуманное, прекрасно темперированное, весело сыгранноепроизведение, в котором лауды не звучат, словно кукушки в гнезде) [Там же, JS BACH:87].Авторы рецензий рисуют в воображении читателя положительныйобраз различных аспектов сыгранного музыкального произведения: аккордовгорна, исполнения отдельной части и всего произведения в целом.Используемыевтекстахрецензийэпитеты,выраженныеприлагательными, помогают, по мнению Т.А.
Курышевой, «воссоздаватьмузыкальную образность, настроение, состояние, погружая читателя вопределеннуюатмосферупосредствомпредлагаемыхнеординарныхассоциативных связей» [Курышева 2007: 73]. Для того чтобы обозначитьпрагматический потенциал эпитетов в текстах музыкально-критическихпосланий, обратимся к рецензии, принадлежащей перу Стивена Джонсона(StephenJohnson),намузыкальныйдискподназваниемBRAHMS•BRUCKNER.
Критик оценил и исполнение, и звукозапись на пятьзвезд. Следовательно, его оценку можно считать мелиоративной. Наязыковомуровне это подтверждается прежде всего использованиемположительно окрашенных эпитетов в отношении вокального исполнения:technically immaculate (технически безукоризненное), superb singing (великолепноепение), lucid and voluptuously beautiful at the same time (светлое и одновременно томное),pure voices (чистые голоса).Сами произведения критик описывает следующим образом:impressive in themselves (впечатляющие сами по себе), the effect is even more telling(эффект еще более выразительный).Положительно автор отзываетсяпосколькудляслушающеговсегдапоследовательность композиций:109ио музыкальной программе,важнызвуковаягармонияиbeautifully balanced and contrasted programme (гармоничная (досл.
прекрасносбалансированная)иконтрастнаяпрограмма)[BBCMM,December2015,BRAHMS•BRUCKNER: 70–71].Анализ текстов рецензий, несущих мелиоративную оценку авторовкритиков, показал, что эпитеты помогают музыкальным журналистамэффективно переводить музыкальную образность в образность словесную иоказывать максимальное воздействие на читателя.Помимо эпитетов, выраженных прилагательными или причастиями инаречий, усиливающих их эмоциональное воздействие, авторы в текстахрецензий используют оценочно окрашенные существительные, которыесодержат в себе сему положительной/отрицательной оценки (эмоциональнооценочная лексика).
Иногда такиесуществительные сопровождаютсяэпитетами, которые усиливают их положительное или отрицательноезначение. Например, положительно окрашенные имена существительныепомогают авторам-критикам передать читателю те эмоции, которые оказалана них игра двух пианистов, исполняющих произведения С.С. Прокофьева иФ. Шопена:Donohoe’s subtlety and delicacy is perhaps most strikingly demonstrated in the CelloSonata (Тонкость и изящество игры Донохоу, вероятно, лучше всего ощущается в Сонатедля виолончели) [BBC MM, July 2015, PROKOFIEV: 74];Lortie’s virtues consistently abound: impeccable elegance; a tonal palette of aristocraticrefinement and variety; an apparently effortless virtuosity, deployed with exemplary discretion,and a gift for ‘vocal’ inflection which should be the envy of numerous rivals (ДобродетелейЛорти не счесть (досл.
непрерывно изобилующие): безукоризненная элегантность;тональная палитра аристократической утонченности и разнообразия; очевидная длявсех легкая виртуозность, раскрывающаяся через образцовую свободу рук, и дар‘говорящей’ интонации, которой могут позавидовать многочисленные его соперники)[Там же, CHOPIN: 91].Распространенным средством передачи художественного образа втекстах музыкальной критики является сравнение, при этом важно различатьего использование как тропа и как метода. Метод сравнения актуализируетсяна уровне всей оценочной работы критика, поскольку в процессе своей110деятельности он ориентируется на некоторые опоры, привносящие чувствообъективности.
При музыкальном восприятии в разуме подготовленногослушателя возникают музыкально-звуковые параллели, ориентируясь накоторые критик может передать большой объем информации, ограничившисьмалыми словесными средствами. Однако авторам рецензий необходимоучитывать то, что используемые ими сравнительные обороты могут быть непоняты читателем, если музыкально-образовательный уровень последнегонедостаточно высок.В анализируемом материале метод сравнения представлен в областисопоставления критиком музыкального исполнения: игры на музыкальныхинструментах, оперного пения; этот прием используется в рецензиях,несущих любой тип оценки. Автор Эрик Леви (Erik Levi), даваяположительную оценку диску SCRIABIN•JANÁČEK, сравнивает игрупианиста Стивена Хью (Stephen Hough), исполняющего произведениечешского композитора Л.
Яначека, с игрой Марка-Андре Амлена:Here Hough isn’t quite as effective as Marc-André Hamelin (also on Hyperion) in delineating a narrative in the nine pieces <…> (В этой записи Хью не так эффектно, какМарк-Андре Амлен (также в записи компании Hyperion), ведет музыкальноеповествование в девяти композициях) [BBC MM, December 2015, SCRIABIN•JANÁČEK:92].Критик Майкл Таннер (Michael Tanner) при описании пения ДоротеиРёшманн (Dorothea Röschmann) на диске BERG•SCHUMANN упоминает имядругой знаменитой оперной певицы Бригитты Фассбендер:<…> sung without exaggeration but with full, forward tone, sometimes reminiscent ofBrigitte Fassbaender, but recollected in greater tranquility (<…> спетой без излишеств, ноглубоким, передним тоном, порой напоминающим Бригитту Фассбендер, но собраннуюи спокойную) [BBC MM, February 2016, BERG•SCHUMANN: 75].Сравнению критиков также подлежит стиль произведений различныхкомпозиторов, подчеркивается их влияние на творчество друг друга итворческая преемственность.
Журналист Стивен Джонсон (Stephen Johnson)дает оценку диску с записью Второй и Шестой симфоний датского111композитора К. Нильсена, сравнивая характер финала Шестой симфонии спроизведениями американского композитора Ч. Айвза и Д.Д. Шостаковича:<…> even in the finale’s wild collage – somewhere between Ives and manicShostakovich (<…> даже в сумасшедшей комбинации финала – нечто среднее междуАйвзом и маниакальным Шостаковичем) [BBC MM, July 2015, NIELSEN: 73–74].Критик Кристофер Дингл (Christopher Dingle) при описании Первойсимфонии итальянского композитора А. Каселлы подчеркивает влияниерусских композиторов и французского композитора и органиста С. Франка:Written in his early twenties, Casella’s first Symphony ingests the influence of theRussians, along with a dose of Franck (Первая симфония Каселлы, написанная им ввозрасте двадцати с небольшим лет, впитала в себя влияние русских, а также порциюФранка) [BBC MM, February 2016, CASELLA: 64].Разнообразие творческих коллективов и симфонических оркестров всовременном мире, а также возможность слушать их исполнение, записанноена цифровые носители, привело к тому, что музыкальные критики частосравнивают не только исполнение самих коллективов, но и интерпретациюпроизведений их руководителями:<…> the longer-term crescendos are magnificent and Jordan finds exactly the conflictin the progress of the night-watch march of the Ninth’s second movement I found missing inHaitink’s interpretation (<…> долгие крещендо великолепны, а Жордан смог уловить вмарше ночных дозорных это противодействие в развитии во второй части, чего я ненашел в интерпретации Хайтинка) [BBC MM, December 2015, SCHUBERT: 77];Sir Andrew Davis’s performance with the BBC Symphony Orchestra and Chorus surpasses Sir Charles Groves’s fine 1974 EMI Royal Liverpool Philharmonic Orchestra <…>(Исполнение Сэра Эндрю Дэвиса с Симфоническим оркестром BBC и хоромпревосходит версию Филармонического оркестра Ливерпуля во главе с СэромЧарльзом Грувом, записанную в 1974 году компанией EMI Classics <…>) [Там же,BLISS: 88].Стилистический прием художественного сравнения, подобно эпитетам,используется авторами-критиками для передачи образа музыки, помогаянарисовать в воображении читателя определенную картину, выделяя какойто конкретный признак.
Объектом сравнения в текстах рецензий на112музыкальные диски становится, как правило, исполнение музыкальногопроизведения, однако автор может применить прием сравнения относительнозамысла дирижера и других аспектов музыкального творчества. Налексическом уровне в английском языке сравнение наиболее частоосуществляется музыкальными критиками при помощи союзов as и like (как,подобно).Описывая голос оперного исполнителя Й. Кауфмана (Jonas Kaufmann)критик К. Кук (Christopher Cook) в рецензии на диск PUCCINI сравнивает егос шоколадом и карамелью, что будит в воображении читателя образ чего-тосладкого, приятного, тягучего:<…> and the voice is now as much dark chocolate as light caramel <…> (<…> атеперь в его голосе появляется столько же темного шоколада, сколько и светлойкарамели <…>) [BBC MM, December 2015, PUCCINI: 84].В рецензии на запись Рождественских гимнов Чехии и Моравиимузыкальный критик Т.