Диссертация (1168758), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Подобным образом дело обстоит и смузыкально-критическойдеятельностью:82представителиклассическогонаправления не берутся оценивать творчество популярной культуры.Следовательно, существуют некоторые отличия в характере ЯЛ музыкантови критиков разных стилевых направлений.Так, Е.Н. Азначеева, сравнивая ЯЛ музыкантов классического ипопулярного направлений, выделяет их общие лингвокультурные черты:субъективность,метафоричность,оценочность,стремлениекэмоциональность,творческомуповышеннуювыражению,смысловуюнеопределенность продуцируемых дискурсов [Азначеева 2009: 6]. Заисключением последнего аспекта, все указанные черты могут быть присущии ЯЛ музыкального критика классического направления.В своем исходном импульсе музыкальная критика вторична, вызвана кжизни каким-то другим явлением в сфере музыкального искусства,вследствие этого авторы критических посланий не испытывают сложностей спорождением дискурса, адекватного контексту коммуникационной среды[Горбунов 2013: 21].
Продуцируемые авторами-критиками тексты, какправило, имеют четкое жанровое разграничение. Выбор жанра зависит отцели, адресата, объекта (музыкальное творчество, участники, организация иотражениемузыкальногопроцесса)иформы(письменной,устной,различающейся по объему, литературному оформлению и постановкеакцента на разные смысловые компоненты) музыкально-журналистскогопослания.Такимобразом,профессиональнаяЯЛмузыкальногокритикаклассического направления формируется из совокупности характеристик ЯЛжурналиста и музыканта классического направления. Это позволяетвыделить такие ее черты, как: а) элитарность, раскрывающуюся черезобразованность, интеллектуальность и грамотную речь, б) креативность и в)профессионализм,проявляющийсявиспользованиимузыкальнойтерминологии и через описание сложных музыкальных явлений.По мнению В.И.
Карасика, языковая личность в условиях общенияможет рассматриваться как коммуникативная личность – «обобщенный83образ носителя культурно-языковых и коммуникативно-деятельностныхценностей, знаний, установок и поведенческих реакций» [Карасик 2002: 19].Ученыйвыделяеттрипланапонятиякоммуникативнойличности:ценностный, познавательный и поведенческий. В ценностном аспектекоммуникативную личность музыкального критика можно охарактеризоватьпо соотношению доминантных ценностей. В области музыкальногоискусства таковыми выступают художественные ценности духовногохарактера.
Критик, оценивая какое-либо музыкальное явление, содействуетактуализации художественных ценностей. Вместе с тем, обозначенныеценности имеют объективную природу, в то время как оценка критикасубъективна.Познавательный план коммуникативной личности музыкальногокритика раскрывается через анализ свойственной ему картины мира.
Так, помнению С.Г. Тер-Минасовой, окружающий человека мир представлен в трехформах: реальной, культурной (понятийной) и языковой картинах мира.«Культурная (понятийная) картина мира – это отражение реальной картинымира через призму понятий, сформированных на основе представленийчеловека <…>. Это образ мира, преломленный в сознании человека, то естьмировоззрение человека, создавшееся в результате его физического опыта идуховной деятельности» [Тер-Минасова 2008: 23].
Полагаем, что картинамира музыкального критика формируется на основе полученного иммузыкального опыта и отражается в его критической деятельности через актоценивания музыкального события (исполнения, качества звука, творческогозамысла). В этой связи ‘образом мира’ критика становится образ музыки,который он стремится передать средствами вербального языка, учитываястепень соответствия этого образа его собственным внутренним установками ценностным ориентирам.Поведенческий план коммуникативной личности музыкального критикаможно рассматривать в социолингвистическом и прагмалингвистическомаспектах. В первом случае коммуникативная личность критика предстает как84образованный носитель родного и часто иностранного языка, во втором – какличность, обладающая статусом и авторитетом и имеющая свои мотивы,цели, стратегии и способы их реализации с целью воздействия на адресата.По мнению В.И. Карасика, существенной для характеристики языковойличности в поведенческом аспекте является теория речевых актов, а именно«иллокуция, тип речевого воздействия» [Карасик 2002: 49].
Посколькудеятельность музыкальных критиков направлена именно на воздействие наадресата, считаем целесообразным рассматривать его послание как директивв варианте его имплицитного употребления.Согласно Л.С. Бейлинсон, к имплицитному директиву может бытьотнесен информатив [Бейлинсон 2009]. Рассказывая о товаре, говорящийимплицитно рекомендует его приобрести:<…> on this recording the elements combine to give us supremely vivid Strauss, guidedby the surest of conducting hands, the Estonian Paavo Järvi’s <…> and Paavo’s series can onlygo from strength to strength. Amazing work (<…> совокупность элементов на этой записипредставляет нашему вниманию яркое исполнение Штрауса под крепкой рукой дирижераэстонца Пааво Ярви <…> Выступления Пааво это движение от силы к силе. Потрясающаяработа [BBC MM, May 2017, RICHARD STRAUSS: 58–59];This is the first serious opera by Salieri that I have seen and heard, and I am impressed(Это первая серьезная опера Сальери, которую мне довелось увидеть и услышать.
И я подвпечатлением) [Там же, SALIERI: 69–70].Описывая положительные качества исполнения, музыкальные критикиимплицитно указывают читателю на необходимость услышать музыкальныепроизведения,длячеготребуетсяприобрестидискисзаписями.Продвигающий характер рецензии, таким образом, отражается черезэмоционально окрашенное представление информации. В текстах рецензийне были выявлены лексико-стилистические средства, указывающие на то, чтокритики открыто рекомендуют купить тот или иной диск (категоричныедирективы). Тем не менее, считаем возможным охарактеризовать текстрецензии как имплицитный совет опытного и профессионального слушателячитателю.85В рамках жанра совет тот, кто советует, ситуативно наделен статусомвышестоящего; тот, кому дается совет, находится в затруднительномположении(размышляетопокупкедиска).Советующийвыражаетположительное отношение к тому, кто нуждается в совете.
«Пересечениеназванных условий речевого акта совета заставляет говорящего избегатькатегоричности в суждениях, подчеркивать свою субъективную, личнуюточку зрения и общаться с партнером как бы на равных, намеренноигнорируя статусное различие» [Карасик 2002: 54]. Тот, к кому обращенсовет, вынужден примириться с ролью нижестоящего (как правило адресатделает это неосознанно), обязан согласиться с констатирующей частьюсовета(принятьрекомендательнуюоценкучастькритика)советаидолжен(приобрестиилиотреагироватьненаприобрестирецензируемый музыкальный диск).Лингвист А.А. Соловьева выделяет в речевом жанре совета три части:1) просьба адресата о совете (она может отсутствовать); 2) собственно совет(установление доверительных отношений), произнесение высказываниясовета, аргументированная часть; 3) реакция на совет (согласие, несогласие,обдумывание, уточнение, возмущение и др.) [Соловьева 2007]. К просьбеадресата о совете можно отнести целевой запрос аудитории на журнал BBCMusic Magazine как таковой.
Второй параметр рассмотрим на примере:If we as audience members are still willing to hear the finest living interpreter of the bigsymphonies in his late eighties – and he gave a compelling Third with the LSO at the Proms lastyear – why shouldn’t proud orchestras go on issuing yet more CD documents of his ongoingthoughts on Mahler? (И если мы, аудитория, все еще желаем слышать лучшего, почтидевяностолетнего, интерпретатора крупных симфоний – кстати, в прошлом году наПроменадных концертах он представил невероятное исполнение Третьей симфонии сЛондонским симфоническим оркестром – почему бы и знаменитым оркестрам непродолжать выпускать еще больше дисков с вечными произведениями Малера?) [BBCMM, May 2017, MAHLER: 60].В указанном примере нет прямого совета читателю купить диск.
В тоже время критик выстраивает доверительные отношения через употребление86местоимения we (мы) и причисление себя к слушательской аудитории (we asaudience). Далее автор поясняет, что диски с записью оркестровогоисполнения под руководством дирижера Б. Хайтинка (Bernard Haitink)востребованы среди слушателей (we are still willing to hear the finest living interpreter), чем имплицитно аргументирует выпуск новых дисков, в том числеи рецензируемого. Третья часть совета – реакция – может выражаться вданныхопродажахрецензируемыхдисков,однакожурналтакойинформации не предоставляет. Полагаем, что в рамках жанра рецензии советпредставляетсобойформуимплицитнойрекомендациисосторонымузыкального критика, выраженной через информирование читателя.Создавая письменное (реже устное) сообщение, музыкальный критиксоздает языковой текст-дискурс, в результате чего становится дискурсивнойличностью, которая несет ответственность за содержание продуцируемыхмузыкально-критических сообщений.