Диссертация (1168744), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Кроме словарей в качестве источников исследовательского материалаиспользовались прозаические художественные тексты ХХ – ХХI веков, публицистические тексты на английском языке из британского корпуса примеров BNC. Общее количество примеров составило приблизительно 4640 изхудожественных (C.Ahern, J.Barnes, P.Cave, M.Dahl, H.Forrester, N.Hornby,R.James, B.King, E.Richmond, E.
Murphy, G.Seymour, A.Taylor, C.West и др. )и 5270 из публицистических текстов (Amnesty, BBC Good Food, Central News,The Daily Telegraph, The Economist, Esquire, The Guardian, The Independent,The Liverpool Daily Post and Echo, The Northern Echo, Practical Fishkeeping,Scotsman Social material, The Art Newspaper, The Today, The Daily Mirror. ит.д.).Теоретическую базу данной диссертации составили труды по функциональной грамматике и функциональной лингвистике Г. Адмони, Н.Д. Арутюновой, А.В.
Бондарко, В.Г. Гака, Г.А. Золотовой, А.С. Мельничука, В.М. Павлова, Е.В. Падучевой, А.А. Потебни, Л.П. Рыжовой, В.М. Солнцева, Ю.С. Степанова, Н.А. Слюсаревой, М. Халлидея, А.А. Шахматова, Н.Ю. Шведовой,А.Д. Швейцера, Д.Н. Шмелева, Р.О. Якобсона и др. Фундаментом проведенного исследования послужили работы, где изучаются вопросы семантической категории определенности/неопределенности и средства ее выражения:М.И. Алехиной, Н.Д. Арутюновой, И.Г.
Багироковой, Л.С. Бархударова,А.Л. Бегляровой, Л.П. Бердниковой, М.Я. Блоха, А.В. Бондарко, Л. Бриллюэна,Э.П. Васильевой, И.В. Вороновской, В.Г. Гака, В.В. Гуревича, Е.М. Галкиной-9Федорук, С.М. Кузьминой, М.В. Маштаковой, Т.В. Милевской, И.В. Нефедова,Т.М. Николаевой, В.З. Санникова, О.Н. Селиверстовой, О.А. Сулеймановой идр.Данное исследование базировалось на трудах лингвистов, рассматривающихстратификациюнеопределенныхместоименийанглийскогоязыка, − Б. Артса, И.П. Ивановой, В.В. Бурлаковой, Г.Г.
Почепцова; В.В. Гуревича, О. Есперсена, Р. Клоуза, Т.Н. Крыловой и Е.М. Гордон; Д. Байбера, С. Йоханссона, С. Конрад, Дж. Лича, Э. Файнегэна; И. Свартвика, О.Н. Селиверстовой, С.Гринбаума, Д. Кристала, Х. Хассельгард и др. При написании работыбыли использованы теоретические положения по стилистике художественного и публицистического текстов: И.В. Арнольд, О.В. Афанасьевой, Д. Байбера и С. Конрад, С.С. Беркнера, С.В. Ильинской, М.П. Брандес, В.В. Виноградова, М.Н.Володиной, И.Р. Гальперина, М.Н. Кожиной, В.Г.
Кузнецова,Е.М. Лазуткиной, Г.Я. Солганика и др.В ходе проведенного исследования применялись следующие методы:метод семантического анализа, метод описания, метод функционального анализа, метод моделирования, сопоставительный метод, количественный метод, метод дистрибутивного анализа и метод сплошной выборки при отборе материала.Апробация работы. Основные положения кандидатской диссертацииотражены в докладах и выступлениях на научных конференциях разногоуровня: III Международной научной интернет – конференции молодых ученых «Актуальные проблемы речевого общения – 3» (Москва, 2012); Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы многоуровневой языковой подготовки в условиях модернизации высшего профессионального образования» (Мичуринск, 2012); в виде раздела коллективной монографии «Профессиональная коммуникация: культурологические,лингвистические и дидактические аспекты исследования 2012» (Тамбов,2012).
По материалам выступлений опубликованы 4 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ: в Вестнике Адыгейского государственного универ-10ситета, Вып. 1. Майкоп, 2012); в Вестнике Сургутского государственного педагогического университета» Вып. №5 (26) – (Сургут, 2013); в Вестнике Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина». – №1(Том 1) – (Санкт-Петербург, 2014), Филологические науки.
Вопросы теории ипрактики. –№10 (76) – (Тамбов, 2017).На защиту выносятся следующие положения:1. Неопределенные местоимения английского языка систематизируются в виде семантического поля, ядром которого выступают местоименияsome, any, every, no и их производные с -body, -one, -thing. К периферии относятся местоимения none, much, many, (а) little,(а) few, all, both, either, neither,each и на границе поля – местоимения other, another, one.2. В английских художественных текстах неопределенные местоимения ядра передают своей семантикой такие виды неопределенности, как:неопределенность лица/лиц, предмета/ов, пространства, «условное отсутствие» лица/лиц, предмета/ов, отрицание общего плана.
Неопределенные местоимения периферии представляют такие разновидности неопределенности, как: неопределенность лица/лиц, предмета/ов, количества, «условное отсутствие» лица/лиц, предмета/ов. Неопределенные местоимения, находящиесяна границе поля, способны демонстрировать неопределенность такого плана,как: неопределенность лица/лиц, предмета/ов.3. В английских публицистических текстах неопределенные местоимения ядра могут репрезентировать такие разновидности неопределенности, как: неопределенность лица и лиц, предмета/ов, количества, событий,действий, способа действий, окружения, информации, времени, явления,пространства, а также «условное отсутствие» лица/лиц, предмета/ов, действия, информации. Относящиеся к периферии неопределенные местоимениявыражают своей семантикой неопределенность лица/лиц, предмета и предметов, количества, видов в природе, объектов, «условное отсутствие» лица/лиц, обстановки, действий, сферы деятельности.
Местоимения, располагающиеся на границе семантического поля неопределенности, эксплици-11руют следующие виды неопределенности: неопределенность лиц/лиц, предмета/ов, действия, обобщенность мнения.4. Частотность употребления неопределенных местоимений ядра, периферии и границы поля и спектр их семантики варьируется в зависимостиот различных дискурсивных условий, коммуникативных ситуаций, что определяет и их коннотативные свойства. При анализе примеров из британского корпуса BNC, возможно присутствие особых случаев функционирования неопределенных местоимений английского языка в художественных ипублицистических текстах.Структура и объем работы.
Диссертация состоит из введения, трехглав, заключения и списка использованной литературы (379 позиции). Общий объем диссертации − 194 страницы.Во Введении определяются объект, предмет исследования, обосновываются актуальность, научная новизна, раскрываются теоретическая ценность и практическая значимость работы, описываются методы исследования, формулируются цель, задачи, гипотеза и положения, выносимые на защиту.В первой главе «Теоретическое обоснование функционального подхода к изучению неопределенных местоимений английского языка»рассматривается развитие отечественной и зарубежной функциональнойлингвистики, раскрываются возможности пóлевого подхода к изучениюграмматических явлений в современной лингвистике, анализируются лингвистические аспекты изучения семантической категории определенности/неопределенности. В главе перечисляются ианализируютсяразныеточки зрения на статус неопределенных местоимений в англистике ипредлагается систематизация неопределенных местоимений английскогоязыка в виде семантического поля.Во второй главе «Семантика неопределенных местоимений английского языка в английских художественных текстах» рассматривается семантическое наполнение неопределенныхместоимений ядра, представ-12ляющих неопределенность разных видов в художественных текстах наанглийском языке.
Далее устанавливается семантическая представленностьнеопределенных местоимений периферии и местоимений, находящихся запределами поля, указывающих на виды неопределенности в текстах даннойстилистической направленности.В третьей главе «Семантическая характеристика неопределенныхместоимений в английских публицистических текстах» определяется семантика неопределенных местоимений ядра в английских публицистических текстах, представляющая разные виды неопределенности.
В главе рассматривается семантика местоимений периферии и местоимений, располагающихся за пределами поля в текстах данной стилистической направленности с целью выявления репрезентации видов неопределенности, а такжесопоставляются и подвергаются анализу полученные данные.В Заключении излагаются результаты исследования в обобщенномвиде и перечисляются основные выводы, сделанные в ходе работы.Список использованной литературы составляет 379 позиции из списка теоретических работ зарубежных и отечественных ученых, использованных словарей, художественных, публицистических текстов на английскомязыке, которые послужили источниками исследовательского материала.13ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНОГОПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА1.1 Историческое развитие зарубежного и отечественного лингвистического функционализмаРазвитие языкознания на современном этапе характеризуется разнообразием научных школ, течений и направлений исследования.
Одним изперспективных направлений сейчас является функциональная лингвистика как наука о языке в действии. Лингвистический функционализм в терминологическом смысле этого слова – детище ХХ века.Лингвистическим функционализмом называется направление в языкознании, представители которого считают, что фундаментальные свойстваязыка не могут быть описаны и объяснены без апелляции к функциям языка.Основная идея функционализма − в объяснении языковой формы ее функциями [Демьянков 2000].Как было отмечено выше, «функциональная лингвистика (функционализм)» – это «совокупность школ и направлений, возникших как одно из ответвлений структурной лингвистики, характеризующихся преимущественным вниманием к функционированию языка как средства общения» [Булыгина, Крылов 1990]. Основной принцип такого направления – «пониманиеязыка как целенаправленной системы средств выражения (так называемыйтелеологический принцип) – был выдвинут Р.О. Якобсоном, Н.С.