Диссертация (1168740), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Описывая трудовую деятельностьженщин, журналисты сравнивают ее с деятельностью мужчин, подразумевая еевторостепенную роль. Это выражается в случае использования глаголов to copy иto try. Например, фраза women are copying men подтверждает мысль о том, чтоработающая женщина – это копия мужчины или его производная. Утверждение(women) do or try to do men’ work свидетельствует об устоявшемся мнении о том,что женщины не могут работать наравне с мужчинами, а способны толькопытаться выполнять мужскую работу. При этом, как пишут авторы публикации,женщины теряют свой женский облик, пытаясь выполнить мужскую работу.
Вприведенном выше примере отражается гендерный стереотип о женскойслабости. Стереотип выражен имплицитно при помощи глаголов change(меняться) и become (становиться): women’s point of view changes and becomes theman’s point of view. Если женская точка зрения меняется и становится мужскойточкой зрения, значит, женщины имеют слабую точку зрения и легко внушаемы.У женщин есть недостатки, мешающие карьере: women in businesswere prevented from rising to leading positions by two radical defects, lack of ambitionand lack of creative ability (два основных недостатка не позволяют женщинам вбизнесе подниматься до ведущих должностей: недостаток амбициозности инехватка творческих способностей) [The Guardian URL; The Times URL].Использованиелексемысформироватьуdefectsчитателяпоотношениюустойчивоемнениекоженщинамспособноженскойслабости,некомпетентности и даже ущербности.
Существительное defect (недостаток, брак)может использоваться в отношении производства, например, производственныйбрак – manufacturing defect. Употребление существительного defect по отношению95к женщинам не только имеет дерогативное значение, но и стилистическиформирует восприятие женщин как «бракованных», «неправильных». Обращаетна себя внимание и двукратное использование конструкции lack of – малоеколичество, недостаток, отсутствие чего-либо В обоих случаях lack ofиспользовано вместе с существительными положительной коннотации – ambitionи creative ability, что характеризует женщину-работника как пассивную инеспособную к творчеству.Газетный материал свидетельствует об изменении в положительнуюсторону средств репрезентации социальной роли работница.
Так, средиприлагательных, используемыхдля создания образа работающей женщины,выделяются адъективы с положительной коннотацией: conscientious, educated andcultivated, strong-armed, courageous (добросовестная, воспитанная и образованная,выносливая, храбрая). Если сопоставить эти лексемы с лексическими единицамифрейма «Ментально-психические характеристики» (см. раздел 2.2.), можнопостроить следующие оппозиции: strong armed/weak, conscientious/half-witted,educated/ignorant, cultivated/narrow, capable/incapable,traditions/necessarilydependentfree from shackles of old(выносливая/слабая,ответственная/глупая,образованная/невежественная, воспитанная/узколобая, свободная от старыхустоев/обязательно зависимая).
Употребление прилагательных с положительнойконнотацией для описания физических и умственных способностей женщинотражает тенденцию к изменению социального стереотипа, в котором физическиеи умственные качества женщины воспринимались как слабые или недостаточные(her hands and brain cannot produce any material thing – ее мозг и руки не могутпроизвести ни одной материальной вещи) [The Times URL].В литературе, посвященной изучению гендера, содержится интересноенаблюдение относительно употребления глаголов при описании трудовойдеятельности мужчин и женщин. Глаголы, обозначающие активную деятельность,традиционно закрепляются за характеристикой мужской деятельности, в то времякак глаголы, используемые по отношению к деятельности женщин, содержат всвоей семантике смыслы пассивности и слабости [Лалетина 2007: 17]. В96публикациях The Times начала ХХ века обращает на себя внимание употреблениеследующих глаголов для описания женской работы: engage in industrial life; claimand receive independence; too many women clamoring for the posts available to them;womenseekemployment; pursuetheirvocations(принимать участниевпроизводственной жизни; требовать и получать независимость; слишком многоженщин,требующихпредоставлениявакантныхдолжностей;женщиныдобиваются трудоустройства; неотступно следовать за своим призванием).Изменение стереотипной социальной нормы «женщина не может работать наравных» наблюдается в следующем примере из статьи Women’s Work (1911 г.):when women are allowed to compete with men, they can do so as equals (когдаженщинам разрешается конкурировать с мужчинами, они могут это делать наравных) [The Times URL].
В приведенном высказывании обращают на себявнимание глаголы активного действия compete, do и сравнение as equals. Однако,отсутствие политического равноправия, а также равноправия на рабочих местах, вВеликобритании 1910-х гг. объясняют наличие пассивной глагольной формы areallowed(разрешается).97Выводы по Главе 2Стереотипы викторианского периода, процветавшие в Великобритании доначала ХХ века, не могли бесследно исчезнуть в эдвардианскую эпоху. С однойстороны, анализ британской прессы показал сохранение стереотипов о женскойслабости, необходимости разделения социальных ролей между мужчинами иженщинами, а также стереотипа относительно того, что ведение домашнегохозяйстваи домашняяуборкаявляютсяосновными сфераприложенияумственных и физических способностей женщин.
С другой стороны, активноеразвитие движения суфражизма привело к бурному росту женской периодики, вкоторой поднимались революционные для того времени вопросы. Анализосновных новостных газетThe Times и The Guardian позволил установитьосновные изменения в тематическом наполнении печатных изданий.Лексикографический анализ британских толковых словарей лег в основуанализа концепта женщина и последующего выделения трех уровней концепта:субординатного,базовогоисуперординатного.Насубординатномисуперординатом уровнях концепта женщина обнаружены лексемы со значением«слабость».Анализ собранного материала позволил установить языковое наполнениеконцептаженщина.Былисмоделированытрифрейма:«Биолого-физиологические характеристики», «Ментально-психические характеристики» и«Социокультурныехарактеристики».Фрейм«Биолого-физиологическиехарактеристики» составляют 3 слота: пол, внешность и физическая сила.
Фрейм«Ментально-психическиеспособности,чертыхарактеристики»характера,составляютучастиевслоты:научнойумственныедеятельности,характеристика суфражисток. Фрейм «Социокультурные характеристики»состоит из слотов: жена, мать, домохозяйка, работница, суфражистка, которыйразделен на субслоты: хулиганство, протест, равноправие.Важно указать, что коннотация слабый (не только физическая слабость, но инизкие умственные способности) присутствует в 6 слотах всех трех фреймов:98физическая сила, умственные способности, участие в научной деятельности,черты характера, домохозяйка, работница.Фреймовое представление концепта женщина показало размытость границмежду слотами нескольких фреймов – в слотах физическая сила, умственныеспособности, работница преобладают лексемы со значением «слабость».Сквозная интеграция смысла слабости в содержание концепта женщинапозволяет сделать вывод о высокой степени распространенности гендерныхстереотипов в британском обществе начала ХХ в.Размытость границ между тремя слотами фрейма «Социокультурныехарактеристики»: мать, жена, домохозяйка демонстрирует их замещающуюфункцию: например, для описания домашней уборки могут быть использованыкак лексема housewife, так и mother или wife.Присутствиехарактеристики»слотаотражаетсуфражисткавысокуювофреймеактуальность«Социокультурныеженскихдвиженийзаравноправие в британском обществе начала ХХ века.
Примечательно, что слотсуфражистка состоит из трех субслотов и является единственным сложнымслотом во всей фреймовой структуре концепта женщина.Среди гендерных стереотипов основными являются стереотипы о жесткомразделении сфер мужского и женского труда и женской неполноценности.Примечательно использование пейоративной лексики на страницах британскихгазет начала ХХ в., например the handicap of sex, women are handicapped.Гендерные стереотипы реализуются в публикациях The Times и TheGuardian 1909–1914-х гг. по принципу бинарных оппозиций, репрезентирующихпротивопоставления женщина/мужчина, женщина/общество, норма/отклонение.Женская составляющая противопоставления имела, как правило, отрицательнуюконнотацию, а мужская – положительную.Основными средствами, используемыми для отражения социальной ролидомохозяйка, являются лексические единицы, репрезентирующие возможностисоциализации домохозяек, и определенные когнитивные метафоры, прагматикакоторых заключалась в пропаганде ценности домашнего хозяйства для женщин.99Лингвистические средства представления этой социальной роли организованытаким образом в газетных текстах, что её понимание оказывается тесносвязанным со стереотипом о женской неспособности к полноценной трудовойдеятельности.Языковая репрезентация социальных ролей суфражистка (женщина вполитике),работницапроисходитприпомощилексем,отражающихтрадиционно мужские качества: смелость, решительность, активность действий,воинственность.