Диссертация (1168628), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Director había quedado con Ud. a ___ 5, ¿verdad?- Sí, pero son ___ 5.15 y ____ puerta de _____ despacho todavía estácerrada.5.- ¡Por fin tienes ____ libro de Pitol que deseabas tanto.- Sí, _____ encontré en ____ feria de _____ en Méxoco.6.- _____ temas me parecen interesantes, pero no podemos tratar ____todos.- Elije ____ el que más te guste.7.- ¡Qué suerte! Desde ____ ventana se ve ___ Plaza.- Es _____ vista preciosa.8.- Tu madre hace ___ montón de ____ cosas, se ocupa de ____ casa,cocina, plancha y cuida de ___ abuela.9.- ¿Qué tal jugó Ruíz ____ partido de ____ ayer?- Le dió ____ golpe a ____ jugador y lo expulsaron.10.- ¿Sabes cuándo y dónde es ___ partido de ___ futbol de ____Campeonato?- Sí, ____ viernes, a ____ una en ___ estadio de ____ futbol.133Результаты выполнения предъэкспериментального теста пограмматическим явлениям ординарного уровня сложности представлены втаблице № 4МаксимальноеколичествобалловLos sustantivos femeninos que empiezan con -atónica acentuada con artículo y cuantificador enmasculino singularLos sustantivos invariables de más de una sílaba,de acentuación no aguda terminados en -us, -sis,-tisLos comparativos cultos latinos superior,anterior, interior;El superlativo absoluto con prefijos super-, extra, re-, archi-, ultraEl superlativo absoluto por repeticiónLos interrogativosLos exclamativosEl término de la comparación introducido por deAdverbios también / tampocoLas formas apocopadas del adjetivo10Среднийпоказательвыполнения заданий тестакачестваСредний показателькачества выполненияв баллахЭГКГ5,96,3106,26,6105,96,1105,86,51010101010106,16,56,66,36,26,15,96,25,96,46,35,9106,16,2Из таблицы видно, что испытуемые имеют примерно одинаковыйуровень, если перевести показатели на пятибалльную шкалу, легкоубедиться, что он соответствует не более чем удовлетворительной оценке.Результаты выполнения предъэкспериментального теста по грамматическимявлениям среднего уровня сложности сведены в таблицу № 5МаксимальноеколичествобалловLos demostrativosLa anteposición de adjetivosLa sustantivación mediante el -lo- neutroLos relativosLos posesivosLos cuantificadores propiosLas estructuras cuantificadas10101010101010Средний показателькачества выполнения вбаллахЭГКГ3,83,94,03,84,14,23,94,03,84,13,63,63,93,9134Los adverbios (posición)El imperativoEl complemento directo de personaСреднийпоказательвыполнения заданий тестаЭкспериментальные1010качества3,73,93,83,810данные,приведенныев3,83,83,93,9таблице№5,свидетельствуют, что многие испытуемые с заданиями теста не справилисьвследствие чего качество выполнения в значительной мере снизилось.Средний балл составил в ЭГ - 3,8, в КГ – 3,9.В результате анализа выполнения заданий теста по грамматическимявлениям высокого уровня сложности обнаружен низкий показатель качествавладения грамматическими явлениями данной категории.Результаты выполнения предъэкспериментального теста по грамматическимявлениям высокого уровня сложности представлены в таблице №6МаксимальноеколичествобалловLos ArtículosLos Tiempos de PasadoEl Modo SubjuntivoEl Estilo IndirectoEl Modo CondicionalDoble construcción: objeto directo/indirectoLas formas no personales de verbosLa perífrasis vebalEl contraste ser/estarLas oraciones especificativas/explicativasСредний показатель качества выполнениязаданий теста1010101010101010101010Средний показателькачества выполненияв баллахЭГКГ2,92,82,72,61,71,82,42,22,12,22,12,02,92,72,12,31,82,01,61,52,22,2Результаты выполнения теста по грамматическим явлениям высокогоуровня сложности представляются самыми показательными.Прианализерезультатовпредэкспериментальногосрезапограмматическим явлениям высокого уровня сложности учитывалось, что,задание на употребление грамматических времен, например, Pasado135включало задания на образование формы, на определениеграмматическогозначенияиобразованиетребуемогосоответствующегограмматического явления.
Выполнение данных заданий испытуемыми далинам возможность проанализировать степень владения отдельными аспектамиграмматического явления. Так, например, мы обратили внимание на то, чтостуденты не испытывают серьезных затруднений при образовании формартикля, но семантические характеристики представляют значительныетрудности. Напротив, анализ выполнения заданий с грамматическимявлением El Modo Subjuntivo показал, что трудности связаны и собразованием, и с употреблением, что стало причиной значительногоколичества ошибок.Второезаданиепредэкспериментальногосрезаусловно-коммуникативного характера, в котором студентам было предложеновысказаться в монологической форме в соответствии с заданной ситуацией:«Представьте себе, что вас пригласили на собеседование дляустройства на работу в компанию вашей мечты.
Вам нужно сделатьнебольшое сообщение, согласно следующему плану:- представьтесь;- охарактеризуйте свои личные и профессиональные качества;- расскажите о вашем рабочем опыте. Вы должны рассказать не менее, чем отрех предыдущих местах работы, назовите должность, круг обязанностей,ваши рабочие достижения и результаты;- дайте вашу оценку данным предприятиям, выразив свое отношение кнаиболее значимым для вас фактам (нравится/не нравится, удивило,разочаровало, поразило, мешало, невыносимо, логично, возможно и т.д.);- обозначьте ваши цели работы на новом месте;- выразите ваши желания и надежды, которые вы возлагаете на новуюработу в данной компании».136Дляоцениваниякачествавыполнениявторогозаданияпредэкспериментального среза - порождения устного монологическоговысказывания в соответствии с заданным планом – использовалисьупомянутые ранее единицы наблюдения.Высказыванияанализировались,студентовзаписывалисьподсчитывалисьошибкинаимагнитофон,определялисьзатемсредниепоказатели, которые представлены в таблице № 7.Таблица 7Средние показатели выполнения испытуемыми второго заданияпредъэкспериментального срезаОсновные единицынаблюденияСоответствиеупотребленныхграмматическихявлений заданнойситуацииОшибочность речи наиспанском языкеСкорость речи какпоказательсформированностиграмматическихавтоматизмовЕдиница измеренияЗначенияЭГКГПравильностьупотребления в %28%29%Число ошибок всреднем на одногостудентаСлов/минуту121180 сл/мин76 сл/минКак видно из данных, приведенных в таблице №7, показатели степенисформированности грамматической компетенции у студентов достаточноскромные.Особеннообращаетнасебявниманиенизкийпроцентправильности употребления грамматических явлений в соответствии сзаданной ситуацией, который составляет 28%.
Это означает, что узначительнойчастииспытуемыхнедостаточноразвитаспособность137адекватно использовать грамматические явления в неподготовленныхвысказываниях на испанском языке.Прианализерезультатоввыполнениявторогозаданияпредъэкспериментального среза мы обнаружили прямопропорциональнуюзависимостьмеждупоказателямиошибочностиречиискоростиречепорождения обучающихся. Как только испытуемые, увлекшись своейпрезентацией, высказывались в быстром темпе, тотчас увеличивалось числограмматических ошибок. И наоборот, когда испытуемые сосредотачивалисьнаграмматическойправильностиречи,скоростьречепорождениязамедлялась.В качестве иллюстрации к анализу результатов второго заданияпредэкспериментального среза ниже приведены записи высказыванийиспытуемых, в которых подчеркнуты допущенные ошибки, а в скобкахпредставлен правильный вариант.Монолог Светланы Ч.¡Buenos días! Me llamo Svetlana. Tengo 22 años.
Vivo en Pyatigorsk. Soysoltera. Puedo caracterizarse (me) como la (una) persona muy trabajadora,responsable, sociable y competente.Gradué hace un mes. Estudiaba (estudié) en la Universidad lingüística dePyatigorsk desde 2012 hasta 2016. Terminé el Instituto de la Traducción. Soy unintérprete. Tengo bastante experiencia porque durante mis estudios …….. hacía(hice) varias prácticas profesionales. En 2013, después de que terminé (después determinar) mi primer curso empecé a trabajar ……. del (de) intérprete en unaempresa de agua mineral. Fue (era) una empresa grande que producía diferentesaguas minerales.
Me sorprendí que en la fábrica tan grande trabajen (trabajaran)tan poca gente y que ……… producían (produjeran) tan mucho producto.Después me han enviado (enviaron) a una oficina de la (-) traducción. Seguítrabajado (trabajando) allí dos meses más. Traducía los documentos, ayudaba aljefe a buscar a los clientes, contestaba al teléfono. La oficina no me gustaba138(gustó) mucho porque quería que me …….
enseñaban (enseñaran) las cosasprofesionales y no lo conseguía (conseguí).Vine ( he venido) a la entrevista porque oí (he oído) mucho de….. _____ (la)empresa. Tengo ganas de trabajar con ustedes. Además, la (una) ex colega meaconsejó que no perdía (perdiera) esta posibilidad. Quiero que me acepten aquíporque me gusta trabajar logrado (logrando) las metas nuevas profesionales, …..desarrollar (desarrollando) mi inglés y español.Espero que seré (sea) útil para la empresa. Haré todo lo posible para quetrabaje (trabajar) bien.Анализ высказывания студентки Светланы Ч.
свидетельствует о том,что она в своем монологе употребила 59 раз грамматические явления,относящихся к высокому уровню сложности, при этом допущено 24грамматические ошибки.Чтокасаетсялингвистическогометалингвистическихмышления,тоони,какзнанийужеиразвитияупоминалосьвпредъэкспериментальном срезе, определялись по трем опосредованнымпоказателям: коммуникативная находчивость; количество хезитационныхпауз; продолжительность хезитационных пауз.Коммуникативная находчивость – это личностное качество индивида,обеспечивающееемуреализациюэффективныхкоммуникативныхпоступков, адекватных вербальным и невербальным действиям партнера покоммуникации.Н.В.Барышниковопределяеткоммуникативнуюнаходчивость как стратегию широкого диапазона действия, для реализациикоторой«требуетсятщательныйиоперативныйанализиоценкасложившейся ситуации», ее основой являются «владение словом, в том числеиноязычным», умение «быть точным и метким в коммуникативномвзаимодействии» [Барышников, 2013.
С. 283]. В таком пониманиикоммуникативнаянаходчивостьиспользуетсякакопосредованныйпоказатель динамики развития лингвистического мышления обучающихся и139активизации металингвистических знаний. При этом мы исходим изпредположения о том, что прирост металингвистических знаний и развитиелингвистическогомышлениянезамедлительноотразятсянауменииобучающихся быть точными и меткими в учебном иноязычном общении.Чтобынаходчивостиизбежатьсубъективностииспытуемых,участникивоценкекоммуникативнойэкспериментасамостоятельнооценивали свое владение стратегией «коммуникативная находчивость»,выполнив одно из заданий для самообучения из учебника по межкультурнойкоммуникации «По десятибалльной шкале оцените свое владение стратегией«коммуникативная находчивость» [Барышников, 2013.