Диссертация (1168616), страница 70
Текст из файла (страница 70)
(Kinsella S. Remember Me?)Пытаюсь припомнить вчерашний вечер, напрягая свой несчастный мозг, но в головулезет какая-то чепуха, образы из прошлого в произвольном порядке — не голова, а айпод сослучайным выбором. Подсолнухи, покачивающиеся на фоне голубого неба… (ПереводО. Мышаковой)Тематическая группа движения представлена глаголами, обозначающими перемещение впространстве, в том числе глаголами, описывающими произвольные и непроизвольные274перемещения объекта в пространстве относительно некоторого ориентира или независимо отдругих стационарных объектов. Самыми многочисленными в данной группе являются глаголыобратного движения, представляющие некоторое действие как возвращающееся в исходнуюточку.
Например, в следующих фрагментах процесс извлечения информации из памятиманифестируется глаголами обратного движения “to flood back” и “to come back”. При этом вобоих случаях данный процесс описывается как неподконтрольный субъекту, протекающийпротив его желания и без каких-либо стимулирующих действий с его стороны. Более того,глагол “to flood back”, указывающий на выход некоторого действия за общепринятые пределы,дополнительно характеризует воспоминание как процесс высокой степени интенсивности.As a police officer, you see tough things. I started to have flashbacks to certain incidents I hadencountered.
I would feel sick as some memories flooded back. At other times I would feel anoverwhelming sense of despair, feeling that life was just not worth it. (The Guardian)В работе офицера полиции бывают тяжелые моменты. У меня стали появлятьсявнезапные неконтролируемые воспоминания о случаях, с которыми я сталкивался. Поднаплывом воспоминаний мне становилось дурно. Иногда меня обуревало отчаяние. Мнеказалось, что жить вообще не стоит. (Перевод мой – И.Т.)“Well, it suddenly came back to me. I remembered seeing him in the pub at the time andthinking he looked suspicious”. (Kinsella S. Twenties Girl)Неожиданно память вернулась. Я вспомнила, что видела его тогда в пабе и подумала,что он выглядит подозрительно.
(Перевод мой – И.Т.)Лексическими маркерами непроизвольного воспоминания также выступают глаголы созначением возникновения, обнаружения («эмергенциальные глаголы» в терминологииД.В. Руднева [Руднев 2015] и глаголы со значением преследования, вторжения. Примеры нижеиллюстрируют употребление глаголов данных семантических групп в МС восстановленияинформации из памяти.
В рассматриваемых фрагментах анализируемые лексические единицыактуализируют свое основное эмергенциальное значение, которое под воздействием контекстамодифицируется, наделяя глагол потенциалом относительно манифестации воспоминания.I close my eyes as painful memories start resurfacing. It was such a shock. He dumped me byemail. By email. (Kinsella S. Twenties Girl)Я закрываю глаза, и снова передо мной мучительные воспоминания. Я была в шоке. Онбросил меня по электронной почте. По электронной почте. (Перевод мой – И.Т.)I went through two of the hardest things in my life over the past 4 years – my father was sickfor three years and then died, and my husband left me. I get a lot of “memories” popping up that haveto do with both and would really like to turn them off.
They make me really sad. for example – I had amemory pop up yesterday from 5 Years ago – that said “before I die I would like to travel the world275with Mark” who is my former husband who left me. I can’t even tell you how this caught me off guardand started a flood of emotion. It is really cruel to not be able to turn these off.
(Facebook)В последние четыре года я прошла через два нелегких испытания: после трех летборьбы с болезнью умер отец, и мой муж бросил меня. Я часто невольно вспоминаю обоих, имне бы хотелось избавиться от этих воспоминаний. От них мне становится очень грустно.Например, вчера я неожиданно вспомнила события пятилетней давности и мысль о том, чтоперед смертью я хотела бы посмотреть мир с Марком. Это муж, который ушел от меня.
Выдаже не представляете, насколько я оказалась к этому не готова. Меня захлестнули эмоции.Действительно, как жестоко, что мы не можем их отключить. (Перевод мой – И.Т.)В следующих фрагментах помимо лексических единиц мнемической семантики, процессизвлечения информации из памяти маркируется глаголами со значением преследования,вторжения. Модификация системного значения глаголов данной семантической группы подвоздействием контекстуальных условий становится возможной, в первую очередь, потому, чтоони, как отмечает Ю.И. Гурова, подобно другим транслокативным глаголам английского языка,«являются глаголами широкой семантики» [Гурова 2010]. Приобретая дополнительноезначение в контексте МС восстановления ситуации из памяти, глаголы преследования ивторжения, не только участвуют в номинировании процесса восстановления информации изпамяти, но и характеризуют этот процесс как непроизвольный и нежелательный. Более того, вотличие от других лексических единиц данной тематической группы, глаголы преследования ивторжения передают личное отношение субъекта, однозначно оценивающего непроизвольноевоспоминание как явление негативное из-за его внезапности и неподконтрольности.From the sound of their voices I knew they were not far from the church where Mania had beencaptured.
Her memory intruded on almost all my thoughts. (Kramer C. Clara’s War. One Girl’s Storyof Survival)По звукам голосов я поняла, что они были неподалеку от церкви, в которой схватилиМарию. Память о ней полностью поглотила все мои мысли. (Перевод мой – И.Т.)Certain memories haunt me and I consider them due punishment: trays of supper cominground in the afternoon once relatives have left; the Dad’s Army theme tune drifting down the desertedcorridors.
Christmas day, when gifts are distributed (one per person) and you don’t know which isworse – ignoring the event, or pretending to celebrate in a place that emphatically isn’t home. (TheGuardian)Меня преследовали воспоминания, и я считаю, что это адекватное наказание. Подносыс ужином, которые разносили вечером вторника, после того, как уехали родственники.Армейская песенка, разносившаяся по пустым коридорам. Рождество, когда раздают подарки276(по одному на человека), и ты не знаешь, что хуже – проигнорировать мероприятие илипритвориться, что будешь отмечать вне дома. (Перевод мой – И.Т.)В отличие от конституентов тематических групп ментальных процессов и чувственноговосприятия, отдельные глагольные лексемы в составе тематической группы движенияучаствуют также в маркировании процесса утраты информации из памяти.
В частности, речьидет о глаголах немнемической семантики со значением ухода, удаления, или глаголах«покидания» в терминологии Н.Г. Брагиной [Брагина 2017]. Как правило, в данную подгруппувходят глаголы с послелогами “away” и “off”, указывающими на движение в направлении отусловного ориентира посредством действия, выраженного глаголом.
Так, в следующихпримерах глаголы “to melt” и “to fade” в сочетании с послелогом “away” достаточноэксплицитно манифестируют процесс непроизвольного забывания.My memories of Sadie would melt away. My life would feel normal. (Kinsella S. Twenties Girl)Со временем я забуду Сэди, и моя жизнь вновь войдет в привычное русло. (Переводмой – И.Т.)After this, I have very few memories of Honza. He just seemed to fade away. I was keeping adiary, and the next time it mentions him is when Andela tells me she has fallen in love with Isaac,another Anglictina Expres teacher.
“Honza? Pah! Over.” But I’m jumping ahead. (The Guardian)Я почти не вспоминаю Хонзу после этого. Он как будто бы исчез из моей памяти. Я веладневник в то время, и следующее упоминание о нем относится к моменту, когда Анделасообщила мне о своих чувствах к Исааку, другому учителю из Англиктина Экспресс.
«Хонза?Фу! С ним все кончено.» Но я забегаю вперед. (Перевод мой – И.Т.)Такимобразом,рассматриваемыхгрупптематическаяпредставленнаяподгруппадвижения,исключительноединственнаяглагольнымисредиконституентами,принимает участие в маркировании двух процессов памяти – забывания и воспоминания,причем семантика глагольных единиц, образующих группу, позволяет конкретизироватьхарактер протекания указанных процессов как произвольный или непроизвольный, а вотдельных случаях выразить личную оценку субъекта мнемической ситуации относительножелательности и уместности названных процессов.Наконец, последняя из зарегистрированных в нашей выборке тематическая группа,конституенты которой в результате мнемического переноса способны приобретать значения,ассоциированные с памятью и ее процессами, представлена лексическими единицами созначением прошлого опыта. В отличие от тематических групп ментальных процессов,чувственного восприятия и движения, рассмотренных выше, данная группа не имеет в своемсоставе глагольных единиц.
Среди ее конституентов нами были зафиксированы только именасуществительные и прилагательные ретроспективной семантики. К ним мы относим, в первую277очередь, лексические единицы, эксплицитно указывающие на временнýю удаленностьописываемых событий (например, существительные “past”, “retrospect”, прилагательные“old”, “early”, “last” и т.п.), а также лексемы со значением временных отрезков, интерваловвремени, жизненных периодов (например, “lifetime”, “year”, “youth”).Как конституенты тематической группы опыта прошлого единицы ретроспективнойсемантики задействованы в маркировании двух процессов памяти, связаннных с мнемическойпереработкой личного опыта – воспоминания и забывания.