Диссертация (1168467), страница 83
Текст из файла (страница 83)
Возвращаясь к вышеприведенномупримеру, это означает, что политик не является исключительно Homo politicus; унего не единственная его ипостась, а существуют и другие социальные роли (см.об этом ниже). Как человек религиозный, в вопросах религиозной политики он восновном может выступать с консервативных позиций (или как человекнерелигиозный – с либеральных), но иногда, в зависимости от характера вопросаили ситуации, – с либеральных или наоборот. По вопросам национальнойполитики – как консерватор или либерал, в зависимости от этнических взглядов ипредпочтений, по вопросам социальной политики – в зависимостиотэкономических интересов, которые он представляет, и т.д.Метод системно-логической верификации также учитывает и уровнивосприятия и отражения реальности социальным существом в каждом из аспектовсоциальности.
Например, будучи в душе либералом, политик на индивидуальномуровне может категорически не воспринимать консервативные ценности, а наобщественном уровне выступать за них в силу самых разных обстоятельств.Таким образом, адекватное и всестороннее, иначе говоря, объективное,понимание намерений (скрытых интенций), слов (политических деклараций) идействий (практической деятельности) человека (в данном случае – политика)возможно лишь при их системном анализе, в котором метод системно-логическойверификации представляется чрезвычайно полезным инструментом.Есть и более общий вопрос, относящийся к соотношению исторического илогического, точнее – логики субъекта, действующего в истории, вовлеченного вреальный исторический процесс, и логики субъекта исторического познания, т.е.логикиподлинноисторическогоилогикисистемногоконструированияисторического в теории.
Этот вопрос касается соотношения, взаимодействия383обеих форм отображения истории в системной логике, занимающей центральноеместо в инструментарии данного исследования.Логика действий субъекта истории и системная логика историческогопознания могут отчасти совпадать, если субъект истории, например, правительили военачальник, действовал системно, через подвластные ему государственныеили общественные структуры, представляемые в системно-коммуникационноманализе в виде относительно самостоятельных систем. В обычной жизни человекобходится формальной логикой, хотя и учитывает разные аспекты своейдеятельности.
Эпистемологические барьеры, обусловленные принадлежностьюэтих субъектов к разным культурно-цивилизационным мирам, в значительнойстепени нивелируются транссубъектным подходом, когда субъект познанияставит себя на место субъекта истории и рассматривает историческую реальностьс его точки зрения.Иначе говоря, логика субъекта истории – это логика повседневности, оназависит от конкретного индивида, насколько он логичен в своих высказываниях исоциальных (коммуникационных) действиях и поступках. В обычной жизничеловек может быть логичен или алогичен. Системная логика субъектаисторического познания – это научный логический подход к различным аспектамистории, используемый на основе методологии системно-коммуникационногоподхода.
Субъект истории может использовать как обычную житейскую, так истрогую математическую логику в момент планирования и совершения своегодействия, а субъект системного исторического познания, имеющий дело только ссовершившимся событиями, где все логические связи и отношения предстают взаконченном виде, – формальную логику, а также различные неклассическиелогики, адаптированные под решение конкретных исследовательских задач.В теории системного исторического познания субъект историческогопознания может опираться на логику социального познания, предложеннуюЮргеном Хабермасом1, а также на решения эпистемической логики, которая вклассической науке обозначается с помощью формул «А знает Р», или «А знает,1Habermas, Jürgen. Zur Logik der Sozialwissenschaften.
2nd Ed. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1971.384что Р», «А верит в Р», или «А верит, что Р». К. Поппер утверждает, что «всё этоне имеет ничего общего с научным знанием, потому что учёный (я будуобозначать его S) и не знает, и не верит. Что же он в действительности делает? Яприведу самый краткий список вариантов ответа на этот вопрос: «S пытаетсяпонять Р», «S пытается думать об альтернативах Р», «S пытается думать окритических оценках Р», «S предлагает экспериментальную проверку Р», «Sпытается аксиоматизировать Р», «S пытается вывести Р из Q», «S пытаетсяпоказать, что Р невыводимо из Q», «S предлагает новую проблему Х,возникающую из Р», «S предлагает новое решение проблемы, возникающей из Р»,«S критикует своё последнее решение проблемы Х»1. Этот ряд можнопродолжить, здесь самое главное – идея несводимости множества вариантоврешений научной проблемы в эпистемологии к простым формулам и системам.Если субъект научного познания принадлежит к другой культуре, то дляпонимания им смысла причинно-следственных и системных связей историческихсобытийиспользуетсякросскультурныйметодуниверсальныхязыковыхэквивалентов.
Понятно, что историческое знание, будучи частью культуры,опосредовано различными ценностями и идеалами, но принцип эквивалентностикросскультурного метода позволяет обращаться к образам и символам, которыеявляются эквивалентами по смыслу и реальному значению, а не по форме ихвыражения – социокультурной, идеологической, языковой. Поэтому в такихслучаях логика языка вытесняется логикой смысла, в том числе и в еепостклассическом делёзовском понимании.Метод системно-логической верификации – один из наиболее действенныхметодов системно-коммуникационного подхода, который позволяет болееэффективно использовать в системном анализе то, что в классической моделиисторического исследования называлось учетом многофакторности.1Popper, Karl R. Epistemology without a Knowing Subject.
P. 142.3854.3. КРОССКУЛЬТУРНЫЙ МЕТОД УНИВЕРСАЛЬНЫХЯЗЫКОВЫХ ЭКВИВАЛЕНТОВК.-О. Апель полагал, что «сегодня восточноазиатские и европейскиеязыки, несмотря на значительные системные различия, могут выражать впрактическиэквивалентнойпосвоемузначениюязыковойформесущественные идеи научно-технической цивилизации»1. С проблемами поискауниверсальных универсальных языковых эквивалентов в восточных языках приадаптации заимствований из европейских языков сталкивались Япония, Китай,Египет и многие другие страны на этапах их модернизации. Проблемавзаимопонимания, которая остается актуальной и сегодня, преодолеваетсяразличными способами – универсализацией знания, культурной глобализацией,сближением языков описания науки и культуры, созданием электронных словарейи программ машинного перевода.4.3.1.
Цель методаИнформационные взаимодействия в мире, понимаемые как коммуникации,осуществляются между носителями разных культур, поэтому и языковыеинструменты, необходимые для описания этих коммуникаций, должны не толькоучитывать их межкультурную природу, но и искать точки схождения. Влогическом подходе к смыслу, выступающему в системно-коммуникационномподходе в качестве важнейшего критерия рациональности, важно не толькоадекватное объяснение, но и не менее адекватное понимание. Проблемууравнивания роли объяснения и понимания в стратегии сравнительного познания«нашего» и «не нашего» миров решает концепция логики смысла Ж.
Делёза, вкоторой объясняющие и понимающие интерпретации связанности историческихсобытий сопутствуют друг другу: причинно-следственная интерпретация событийотносится к «внутреннему» ходу истории, а их непричинная рядоположенность –1Апель К.-О. Трансформация философии. С. 255.386к «внешнему»1. Концепция Ж. Делёза позволяет отделять смысл от значения, в товремя как в одноименной концепции А.В. Смирнова речь идет о возможностиустановления логики смысла всей арабо-мусульманской культуры на основеанализа закономерностей классической арабской философии и описывающего ееклассического арабского языка2.Понятно, что разработка очищенного метаязыка на данном уровне развитиянауки невозможно – на эту роль может претендовать только «чистая»информация, освобожденная от интерпретаций и формализованная в рамкахобщей системы научного знания, но эту систему нужно еще создавать инаполнять конкретным содержанием.
Тем не менее, особое внимание кпонятийному аппарату в рамках системно-коммуникационного подхода кизучению истории немного приближает к формулировке принципов общего дляразличных историографий языка социального описания, преодолению некоторыхантагонистических различий в универсальных языковых традициях разныхкультур, лучшему пониманию процессов в культурно-сложных обществах, в т.ч.
вкультурном анализе. Это немаловажно для межкультурного взаимодействия,актуального в эпоху информационно-коммуникационной революции.Предлагаемый метод фиксирует не только логические связи Г. Фреге междузначением и смыслом3, но и различия между знаком и означаемым втрадиционнойсемиотике,отражаятемсамымважнейшиедискуссии«лингвистического поворота».