Диссертация (1168467), страница 76
Текст из файла (страница 76)
Социология культуры. С. 210–211.349историческиеэтапырасширенияпределовкоммуникационного«мира»исторического Ego.Локальная, или местная община (community) находится в центре дискуссиймногихсовременныхкоммунитаризмадотеорийтеориииконцепций,начинаякоммуникационногоотдействияамериканскогоХабермасаифранцузской деконструкции в работах Ж. Деррида, Ж.-Л. Нэнси1 и некоторыхдругих философов2.
Р. Эспозито рассматривает первичную человеческуюобщность с точки зрения оригинального этимологического значения сommunitas(сообщество)3. Объединение некоторых содержательных положений теорийСорокина, Парсонса, Лумана, Хабермаса, Гирца, Гидденса дает возможность дажена материалах хорошо известной классической истории сформулироватьключевую для данной работы концепцию коммуникативной общины.Предлагаемая здесь концепция коммуникативной общины практическицеликом вписывается в рамки новейших информационных и коммуникационныхтеорий. Для создания информационной модели коммуникативной общины особоезначение имеет не только теория коммуникативного действия Хабермаса, но иконцепция коммуникативного сообщества К.-О.
Апеля. В концепции Хабермасачрезвычайно важно совмещение самого факта коммуникативной связи индивида,атакжесоциальныхотношений,возникающихкакследствие/результаткоммуникативных связей, с «жизненным миром», связанным с «системойдействий». Общество, согласно Хабермасу, есть одновременно и система, и«жизненныймир»,точнее,неразделенноеединстворазличныхтиповобщественности. Система является объективным миром, она состоит из фактов(элементы системы), социальный мир – из норм и ценностей, а «жизненный мир»,будучи субъективным – из восприятия социальных действий и отношений.1Nancy, Jean-Luc. The Creation of the World or Globalization.
Translated and with an Introduction by François Raffouland David Pettigrew. Albany, N.Y.: State Univ. of New York Press, 2007.2См.: Luszczynska, Ana M. The Ethics of Community: Nancy, Derrida, Morrison, and Menendez. New York:Continuum, 2012.3Esposito, Roberto. Communitas. The Origin and Destiny of Community / Transl. by Timothy C. Campbell. Stanford:Stanford Univ.
Press, 2010.350В новейших отечественных разработках коммуникативной теории системыотношений делятся на непосредственный, коммуникативный уровень, требующийанализаотношенийхарактеристикеинтеллектуальный,–междумеждукоторыйобъектамидвумьяотносится(или,всубъектами),скореекиинтерсубъектнойопосредованный,отражениюреальностипознающим сознанием.
Это уже более высокий аналитический уровень, которыйтребует анализа отношений между отношениями, каковыми является,например, борьба между добром и злом: «Добро – категория отношения, зло– тоже»1.Понятие «жизненного мира», которое Хабермас справедливо признаетсубъективным, а в терминологии данного исследования, если поместить в центрвнимания самого человека (как того требуют гуманитарные, антропоцентричныенауки) – транссубъектно познаваемым, транссубъективным, не отождествляется ссистемой общества.
«Жизненный мир» конкретного субъекта действий в историиимеет границы, совпадающие не только с системой его действий (размышлений,высказываний и поступков), но и системой коммуникативных связей иотношений, которые и определяют эти границы. Границы общества, состоящегоиз множества Ego, всегда гораздо шире.К.-О. Апель включал в коммуникативное сообщество «все мыслящиесущества»2, связанные между собой коммуникцией – реальной и виртуальной, ирассматривает его в качестве трансцендентальной предпосылки социальных наук,с особым упором на язык как основное средство коммуникации3; в этойконцепции особый интерес представляет взгляд на общество как «субъект-объекткритической социальной науки»4. Развитие идеи трансубъектного анализасоциальных систем, прежде всего коммуникативной общины как совокупностивсех социальных связей каждого Ego, приводит к тому, что главным субъектомМитюгов В. В.
Познание и вера // Вопросы философии. 1996. № 6. C. 64. Подробнее об этом см.: ЛекторскийВ.А. Эпистемология классическая и неклассическая. С. 55.2Апель К.-О. Трансформация философии. С. 324.3Apel К.-О. Sprache als Thema und Medium der transzendentalen Reflexion // Man and World. 1971. No. 3. S. 323–337.4Апель К.-О.
Трансформация философии. С. 217.1351истории является именно личность, а не класс, общество, народ или государство.Восточная община, как и восточные общества, изучаются через коммуникацииконкретных людей.Община как коммуникативная система и общество как целостнаясовокупность коммуникативных систем и институтов существуют исключительноблагодаря социальному взаимодействию, которое так или иначе обеспечиваетсякоммуникацией – вербальной, письменной, невербальной. Основные типыкоммуникации – вербальная и письменная – связаны с языком.По своему содержанию термин «коммуникация», образованный отлатинского communico («делаю общим», «связываю», «общаюсь»), подразумеваетне только социальное взаимодействие (интеракцию), общение между людьми, нои действие (социальные акты), влияние и взаимовлияние.
К форме универсальнойобщности, основанной на действии, апеллирует и арабский глагол джами‘а(«собирать», «соединять», «связывать»), от которого образовано ал-джама‘а«община», «общество» (в кавказских языках: джамаат). Социальные связи иотношения у человека рождаются не иначе, как с помощью коммуникации.Различают разные типы коммуникаций – межличностный тип с ее особенностямисубъективности и интерсубъектности1, интраперсональный (монолог со своимвнутреннимголосом,совестью,AlterEgo)2,групповой(взаимодействиесоциальных групп или прослоек), массовый (односторонняя коммуникация). П.Лазарсфельдтакжеввелвнаучныйоборотпонятиедвухступенчатойкоммуникации, разделив членов общины и общества на лидеров общественногомнения и их последователей3. Коммуникативная община представляет собойсообщество людей, с которым конкретный Ego непосредственно не толькообщается, но и в той или иной степени коммуницирует.1Anton, Corey.
Agency and Efficacy in Interpersonal Communication: Particularity as Once-Occurance andNoninterchangeability Subjectivity // Communicology: The New Science of Embodied Discourse. Ed. by Debora Eicherand Isaak E. Catt. Madison–Teaneck: Fairleigh Dickinson Univ. Press, 2010. P.
81–101.2См.: Macke, Frank J. Intrapersonal Communicology: Reflection, Reflexibility, and Relational Consciousness inEmbodied Subjectivity // Communicology: The New Science of Embodied Discourse. P. 33–62.3Lazarsfeld, Paul F.; Berelson, Bernard; Gaudet, Hazel. The People's Choice: How the Voter Makes up his Mind in aPresidential Campaign. New York: Columbia Univ. Press, 1944.
P. 151.352Коммуникативные связи и отношения между людьми имеют различныехарактеристики: качественные (личные, производственные, деловые или иные,которые носят общественный характер), оценочные (товарищеские, дружеские идр.) и др. Если общение носит добровольный (друзья, приятели) или вынужденнодобровольный (взаимодействие по необходимости) характер, обусловленныйизначальным свободным (рациональным) выбором индивида, то и отношения вобществе должны быть дружелюбными, товарищескими, социальными, а неасоциальными. Это возвращает анализ к первоначальному смыслу исходноголатинского слова sŏcĭus (gen. plur. socium): «товарищ, друг, партнер, спутник,союзник, «имеющий общую связь» (associate), причем это последнее значение, помнению составителей классического оксфордского словаря латинского языка,являетсянаиболеечастым1.СогласноАпелю,членыкоммуникативногосообщества являются партнерами по коммуникации2: таким образом, понятия«товарищ, партнер» являются исходными для любой формы социальнойобщности.Поскольку используемая в гуманитарных науках социальная терминологияимеетпреимущественнолатинскоепроисхождение,тоипопроблемекоммуникации кросскультурный метод универсальных языковых эквивалентовтребует сначала обратиться к истокам романо-германской языковой традиции, т.е.вернуться к смысловым производным от лат.
communis («делать общим»). Помнению А.В. Назарчука, «слова κοινονι´α, communio означали общение,совместную жизнь и, можно сказать, издревле выражали самую суть понятияобщества»3. В английском языке community «община», «сообщество» и глагол tocommunicate«коммуницировать»,«общаться»,«связываться»,«взаимодействовать», являются однокоренными и производными друг от друга.Многозначный термин «коммуна», одно из значений которого подразумеваетобобществление имущества и труда всех её членов, как и «коммунизм», имеетA Latin Dictionary.
Founded on Andrews’ edition of Freund’s Latin dictionary. Revised, enlarged, and in great partrewritten by Charlton T. Lewis, Ph.D., and Charles Short, LL.D. Oxford: Clarendon Press, 1879.2Апель К.-О. Трансформация философии. С. 324.3Назарчук А.В. Учение Никласа Лумана о коммуникации. С. 5.1353общий корень с коммуникацией. Французский термин сommune, обозначающий исельскую, и городскую общину, как и английское слово сommunity, восходит кстарофранцузскому термину communité, который, в свою очередь, являетсяпроизводным от двусложного латинского communitas (от cummunus, где cum «с»или «вместе» и munus «дар»), образующего значение «круг соучеников илиорганизованное общество»1.