Диссертация (1168461), страница 101
Текст из файла (страница 101)
Д. Буланова. СПб., 2009. С. 138–139.418предмет — надгробие, межевой, обетный или памятный камень с мемориальными, вотивными, информативными и иными функциями.Один из древнейших примеров даѐт надпись на фундаментном валуне изхрама св. Софии в Полоцке с именами четырѐх людей, возможно причастныхк его строительству. Т. В.
Рождественская датирует еѐ по палеографическимпризнакам серединой — второй половиной XI в.28Важные параллели для понимания этого факта мы находим в ЗападнойЕвропе, где бытовало представление о том, что тяжесть камней, уложенных встены и фундамент храма, перетянет чашу весов с совершѐнными человекомгрехами на посмертном суде29. В «Истории о жизни Карла Великого и Роланда», памятнике, созданном в конце XII или начале XIII в., но приписанномархиепископу Жану Турпену, одному из героев «Песни о Роланде», сообщается, что во время мессы тот увидел четыре бесчисленных полчища бесов,устремившихся за душой возлежащего на смертном одре Карла Великого.Вскоре, посрамлѐнные, они вернулись, и глава воинства объяснил Турпену,что, когда архангел Михаил взвесил земные дела императора, его грехи перетянули чашу весов.
Однако покровитель Испании, св. апостол Иаков, «коемуон воздвиг многие церкви и по всей империи почтил великими почестями»,положил на чашу с добрыми делами императора камни из стен этих храмов,и те склонили чашу весов в его пользу (Прил. 16.1а). В XIII в. этот сюжетбыл одной из популярных тем в проповедях (Прил. 16.1б)30, но представления о посмертном взвешивании человеческих дел были по-католически материальны. Камни и брѐвна из построенных храмов, брошенные на чашу весовс добрыми делами, считались средством спасения, что отражалось в реальных поступках. Цезарий Гейстербахский (ок.
1180 — ок. 1240), рассказал, какнекий Карл, богатый человек из Кѐльна, живший в конце XII — начале XIIIв., узнав, каким образом апостолы будут судить мир, решил, что камни, по28Рождественская Т. В. Древнерусские надписи на стенах храмов: Новые источники XI–XV вв.СПб., 1992. С. 118–119.29Переводы разбираемых ниже текстов приведены в Прил. 16.30Гуревич А. Я. Культура и общество средневековой Европы глазами современников (Exempla XIIIвека). М., 1999.
С. 154.419жертвованные на строительство церкви, перевесят чашу весов в пользу егодобрых дел. Он купил корабль, наполненный камнями, и доставил их доцеркви Святых Апостолов в Кѐльне. На вопрос каноников, что же он хочетполучить за это для себя, бюргер ответил: «Когда-нибудь будет возобновлѐнхрам сей, и тогда вам они понадобятся» (Прил. 16.2).В Восточной Церкви противовесом грехам было покаяние.
В Житии Андрея Юродивого, созданном в Х в., есть рассказ о диаконе Рафаиле, прожившем жизнь в блуде. Умирая, он увидел «Божьих ангелов и гнусных демонов», взвешивающих содеянное им. И, поскольку «дурные дела превзошлихорошие», он был осуждѐн на вечные муки, ибо «плохо пользовался <…>своей жизнью» и не каялся в грехах31. Древнерусский перевод этого Жития,осуществлѐнный в XI или начале XII в. усилил назидание: участь диаконастала неотвратимой из-за пренебрежения регулярной исповедью и покаянием:«» (Прил. 16.2)32.На Западе Европы и на Руси возведение храма было делом богоугодным.Однако на Руси оставление грехов связывалось с обязательностью исповедии покаяния, а память об умершем — с молитвой. И выбитые на полоцких валунах, вложенных в фундамент, имена строителей собора, подобно граффитина стенах храмов, предназначались для вечного, но тайного поминовения, каксемантический аналог надгробия33.Самые ранние датированные подписные валуны на Руси — это такназываемые Борисовы камни, созданные в 1127 г.
По мнению акад. Б. А. Рыбакова, эти надписи вотивными, сделанными в знак покаяния перед Богом вовремя неурожая и эпидемии34. С. Франклин согласен с этим, но считает их31Vita s. Andreas, 36, 796B–797В, 2782–2826. Русский пер.: Житие Андрея Юродивого. Вступ. статья,пер. с греч. языка и комментарии Е. В. Желтовой. СПб., 2001. С. 81–83.32См. также: Молдован А. М. «Житие Андрея Юродивого» в славянской письменности. М., 2000. С.341–342.33Ср.: Высоцкий С. А.
Киевские граффити XI–XVII вв. Киев, 1985. С. 113.34Рыбаков Б. А. Русские датированные надписи XI–XIV веков // Археология СССР. САИ. Вып. Е1–44. М., 1964. С. 26–27. № 20–22; см. также: Орлов А. С. Библиография… С. 53–58. № 68–70; Калечыц I. Л.Эпiграфiка Беларусi X–XIV вв. Мiнск, 2011.
С. 30–33.420памятными камнями, определявшими «как причастные христианству <…>места, которые почитались язычниками»35.Концом XII — началом XIII в. датируется надпись на плите, вытесаннойиз гранитного валуна из Троицкого монастыре на Кловке (Смоленск)36, возможно, одновременная строительству Троицкого собора, возведение которого В. В. Воронин и П. А. Раппопорт датируют 90-ми гг. XII в.37 Расположенная вокруг изображения двузубца, она гласит «степанъ |2 тивунъ на|3pлъ пzт6нъ |4ростиславль» (Ил. 222) и, судя по содержанию, является мемориальной, или, менее вероятно, — строительной.
Двузубец традиционно соотносится со смоленскими Рюриковичами — потомками Юрия Долгорукого, однако сын последнего Ростислав умер в 1151 г, что противоречит палеографии надписи.Е. Н. Торшин и О. М. Иоаннисян атрибутируют двузубец князю РостиславуМихайловичу младшему († ок. 1262), правнуку основателя смоленской ветвикнязей38. Н. В. Новосѐлов связывает данный знак с внуком последнего, Ростиславом Рюриковичем († после 1218)39. С. М. Михеев оставляет вопрос опринадлежности знака открытым40. В начале XVI в., при возведении новоймонастырской трапезной, плита была установлена в специально подготовленной для неѐ нише в юго-восточном углу стены, что говорит о намеренноймемориализации памятника.2.
Валунные надгробия: письменные, изобразительные,археологические источники41Основу для изучения анэпиграфных валунных надгробий МосковскойРуси дают письменные, изобразительные, археологические источники этого35Франклин С. Письменность… С. 138–140.Фото: Торшин Е. Н., Иоаннисян О. М. Работы архитектурно-археологической экспедиции Государственного Эрмитажа в Смоленске // АО–1997. М., 1999. С. 144.
Научная публикация надписи отсутствует.37Воронин В. В., Раппопорт П. А. Зодчество Смоленска XII–XIII вв. Л., 1979. С. 213.38Там же.39Новосѐлов Н. В. Княжеский знак из церкви Успения в Старой Ладоге и «пятн Ростиславль» // Староладожский сборник. Вып. 4. СПб.; Старая Ладога, 2001. С. 131–132.40Михеев С. М. К проблеме атрибуции знаков Рюриковичей // Древняя Русь. Вопросы медиевистики.2014. № 4 (58). С. 49; ср.: Он же. Проблема атрибуции двузубцев и трезубцев древнерусских князей // Вспомогательные и специальные исторические науки истории в ХХ — начале XXI в.: призвание, творчество,общественное служение историка. Материалы XXVI Международной научной конференции.
Москва, 14–15апреля 2014 г. М., 2014. С. 25041См.: Авдеев А. Г. Наименование белокаменных… С. 68–158.36421времени, которые позволяют проследить их бытование на монастырских,церковных и сельских некрополях. Сведения о лицах, погребѐнных под ними,сохраняются благодаря житиям и монастырской документации и помогаютопределить места захоронений.В 2013 г. вышла в свет монография Е. Б. Грузновой, посвящѐнная «языческим традициям» в русском быту XVI в. Исследовательница обратила внимание на уникальное сообщение в трактате А. Гваньини «Описание Европейской Сарматии» (первое издание — 1571 г.), где упоминалось русское деревенское кладбище с анэпиграфными валунными надгробиями, расположенное в лесу.
Из этого она сделала вывод, будто подобные некрополи находились «далеко за пределами жилой зоны» и отражали дохристианские представления42. Этот вывод исследовательница мотивировала тем, что РусскаяЦерковь требовала хоронить умерших внутри церковной ограды и боролась с«несанкционированными» кладбищами за еѐ пределами. Впрочем, свидетельств письменных источников XVI в., подкрепляющих еѐ точку зрения,Е. Б. Грузнова не привела, за исключением послания митрополита Новгородского Макария с требованием прекращении практики среди арбуев, недавнокрещѐного инородческого населения Водской пятины, совершать погребения«в селех по курганам и по коломищем», поскольку они «к церквам деи на погосты своих умерших … не возят».Анализ латинского текста позволяет выявить иные акценты, нежели те,что даны в русском переводе.