Диссертация (1155629), страница 22
Текст из файла (страница 22)
David Macbrayne, Ltd., 1964 // URL: www.englishlaw.uz/p/blog-page_32.html [Электронныйресурс] (дата обращения 15.01.2019 г.).167British Crane Hire Cpn., Ltd. v. Ipswich Plant Hire, Ltd., 1975 // URL: www.englishlaw.uz/p/blogpage_32.html [Электронный ресурс] (дата обращения 15.01.2019 г.).166116участием потребителей судам следует установить, какие обстоятельствадолжны наличествовать, чтобы потребитель, получающий при заключениидоговора квитанцию или иной стандартный документ, был связанусловиями, содержащимися в таком документе.
Английская доктринапредусматривает, что для признания договора заключенным условия такогодоговора должны быть доведены до контрагента в полной мере, то естьконтрагент должен быть в проинформирован о существе договора и егоусловиях в полном объеме. Однако именно участие потребителей вподавляющем большинстве таких отношений вынудили английскуюсудебную практику несколько иначе трактовать, в частности, общее правило об оферте и акцепте.Так, в примере, когда потребитель приобретает билет на полет сBritish airways, он при заключении договора получает билет или квитанцию,которую, как правило, даже не изучает. Для судов стало обязательнымприменять три правила, которые, хотя и были сформулированы раньше, чембыл принят Закон о несправедливых условиях договора 1977 г., сохраняютзначение при рассмотрении дел с участием потребителей до настоящеговремени: во-первых, если лицо, получая билет или квитанцию, не виделоили не знало, что данный документ содержит какой-то дополнительныйтекст, такое лицо не может быть связано изложенными в таком текстеусловиями; во-вторых, если лицо знало, что имеется текст и знало илиполагало, что он содержит условия, то оно связано этими условиями;наконец, в-третьих, если лицо знало, что на билете или квитанции естьтекст, но не знало, что текст содержит условия, оно тем не менее будетсвязано условиями, если вручение билета или квитанции произведено такимобразом, что лицо могло видеть, что на документе имеется текст, поскольку117такое вручение признается разумным уведомлением о том, что текстсодержит условия168.Третье из приведенных правил используется судами чаще остальныхдвух, однако, с точки зрения толкования именно оно представляет самуюсерьезную сложность для последующего применения в судебном процессе.В судебной практике третье правило получило наименование «критерийразумной достаточности уведомления».В суде при рассмотрении спора с участием потребителей должноучитываться следующее обстоятельство: если потребитель не зналсодержание типовой формы предложенного ему для заключения договора,однакопрофессиональныйдоговорныхпотребитель,заключенногопредпринимательусловиях, разумное длякакотмеченодоговора.выше,Судебнаясделалуведомлениеоконкретных обстоятельств, тооказываетсядоктринасвязанисходитизусловиямиправила,сформулированного в деле Parker v.
South Eastern Railway Co. 1877 года169,которое не утратило актуальности до настоящего времени, посколькуфактически основано на рассмотрении договора, заключенного междужелезной дорогой и потребителем.Истец сдал чемодан на хранение в камеру, которая принадлежалаответчикам.
После сдачи чемодана он получил квитанцию, на лицевойстороне которой содержалась надпись: «Смотри на обороте». На обратнойстороне имелся перечень условий, среди которых находилось условие обограничении ответственности в 10 фунтов стерлингов. В процессе перевозкичемодан был утерян, в иске истец потребовал у ответчика выплаты 24 фунтастерлингов, в которые была включена стоимость чемодана и вещей,находившихся в нем.
Несмотря на то, что истец не прочел условия обBurnett v. Westminster Bank, 1966 // URL: www.englishlaw.uz/p/blog-page_32.html [Электронный ресурс](дата обращения 15.01.2019 г.).169Parker v. South Eastern Railway Co. 1877 // URL: https://www.bailii.org/ [Электронный ресурс] (датаобращения 15.01.2019 г.).168118освобождении от ответственности, находящиеся на оборотной стороне, судпризнал его связанным этими условиями, поскольку ответчик разумносделал все возможное для ознакомления Истца с такими условиями.Английская судебная практика признает критерий данного родадостаточно объективным, это означает, что если лицо, являющеесяпотребителем, имеет какие-то особенности (например, незнание языка,слепота и др.), не позволяющие ему ознакомиться с уведомлением, нопрофессиональный предприниматель сделал все возможное, чтобы даже сучетом таких особенностей лицо в полной мере получило и осозналоинформацию о договорных условиях, в этом случае такое лицо будетсчитаться разумно и достаточно уведомленным170.Еще одним примером применения данного правила считается делоThompson v.
L.M.&S. Railway Co. 1930 года171. Истица в данном деле быланеграмотной и не умела читать. Ее племянница приобрела для нее билет нажелезнодорожную экскурсию. На лицевой стороне билета имелась надпись«Условия смотри на обороте». Условия, содержащиеся на оборотнойстороне, отсылали к необходимости ознакомления с расписанием иэкскурсионным программам. Перекрещивающиеся условия расписания иэкскурсионной программы сводились к тому, что в них содержалосьосвобождение от ответственности в случае причинения вреда здоровью илижизни человека.
Истица получила повреждение здоровья в результатенебрежного отношения сотрудников компании. Рассматривая данное дело,суд пришел к выводу о том, что уведомление истицы было разумным идостаточным даже с учетом того, что истица была неграмотной и не умелачитать. Несмотря на то, что она получила уведомление косвенно, суд170Geier v. Kujawa, Weston and Warne Bros. (Transport), Ltd. 1970 // URL: https://www.bailii.org/[Электронный ресурс] (дата обращения 15.01.2019 г.).171Thompson v. L.M.&S.
Railway Co., 1930 // URL: https://www.bailii.org/ [Электронный ресурс] (датаобращения 15.01.2019 г.).119признал, что компания не будет нести ответственности, и неграмотностьистицы значения не имеет.В деле Richardson, Spence&So. v. Rowntree 1844 года172 решениеоказалось несколько иным. Истица заключила с ответчиком договорперевозкина пароходеиполучилабилет, содержавшийусловие,ограничивающее ответственность перевозчика суммой в 100 долларовСША. Однако билет ей передали в сложенном виде, а на тексте условийстояла печать перевозчика, что сделало невозможным ознакомление сусловиями перевозки. Во время поездки был причинен вред здоровьюистицы, что стало основанием для предъявления иска.
В судебном процессебыло установлено, что истица знала о наличии текста на билете, однако онане могла знать, что текст содержит условия и прочитать эти условия. Суддолжен был выяснить, насколько разумным было уведомление лица, послечего пришел к выводу о том, что уведомление в данном случае былосделаноненадлежащимобразом,иобязалперевозчикавыплатитькомпенсацию.Суд должен принимать во внимание в том числе документынедоговорного характера. Следующее правило, которое рекомендуетсясудам при рассмотрении споров с участием потребителей, состоит в том, чтодокументы, которые предлагаются потребителю, должны быть достаточноинформативными. В том случае, если документ настолько неинформативен,что получивший его потребитель вряд ли будет предполагать, что в немимеются какие-либо юридически значимые условия, такие условия,изложенные в таком документе, не могут быть признаны достаточно иразумно информативными.Например, если лицо получило квитанцию, которая, по мыслипотребителяявляетсянеофициальнымдокументом,анекимRichardson, Spence&So.
v. Rowntree, 1844 // URL: https://www.bailii.org/ [Электронный ресурс] (датаобращения 15.01.2019 г.).172120оправдательным или пропускным, то потребитель не может восприниматьсодержащуюся в нем информацию как важную настолько, чтобы порождатькакую-либо ответственность, то есть не будет считать, что данный документможет содержать какие-либо договорные условия. О документе данногорода говорится, в частности, в деле Parker v. South Eastern Railway Co.
1877года173.Такимобразомрешения,принимаемыеванглийскомсудопроизводстве, в значительной степени зависят от того, как будутистолкованы судьей условия договора, положившие начало спору междусторонами.Английское право наряду с правилами, используемыми дляустановления истинного намерения сторон, имеет также в своем арсеналеправила, при помощи которых суды должны правильно толковать спорныеусловия договоров. Особенно это относится к спорам, в которых участвуютпрофессиональные предприниматели и потребители.
Неравенство статуса,прав, обязанностей, возможностей, экономического положения междукрупными предприятиями и потребителями значительно настолько, чтопотребитель вынужден принимать не просто несправедливые условиядоговоров, но и обременительные, как правило, предусматривающие полноеили частичное исключение ответственности.Это обстоятельство, как и в другим странах, стало одной из главныхпричин того, почему английским судам потребовалось выработать особыеправила толкования, которые будут иметь своим результатом помощьстороне,требующейвозложенияответственностинасторону,Parker v.