Диссертация (1155541), страница 26
Текст из файла (страница 26)
4th ed. Oxford University Press. 2011. 538 p. Р.20.Поротников А.Н. Проблема квалификации в международном частном праве // Международное частноеправо: учебник: в 2 т. / А.И. Абдуллин, Н.М. Артемьева, Д.В. Афанасьев и др.; под ред. С.Н. Лебедева, Е.В.Кабатовой. М.: Статут, 2011. Т. 1: Общая часть. 400 с. С.261-276; См. также: Ануфриева Л.П.Международное частное право: в 3-х т.
Том 1. Общая часть: Учебник. М.: Издательство БЕК, 2000. 288с.С.242-248.228Кузнецов М.Н. Введение в международное частное право: теорико-правовое исследование. М.: РУДН,2014. 288с. С.159.227141Среди множества из них нельзя не назвать Л.П. Ануфриеву, М.М.Богуславского, Г.К. Дмитриеву, М.Н. Кузнецова, Л.А. Лунца, А.В. Дайси229,Дж. Чешира230, Дж.Д. Фальконбриджа231, А. Робертсона232, Дж. Харриса233 иряда других ранее цитированных нами зарубежных авторов.Знакомство с работами этих учёных показывает, что главным вопросомихразногласийпочтивсегдаквалифицировано: факты,является,основанияиска,чтоименнодолжноправовой вопрос,бытьнормывнутреннего права или иностранного, наконец, сам объем или привязкаколлизионной нормы.
К такому выводу пришел также английскийисследователь Форсиш234, изучавший проблему квалификации в довоенный ипослевоенный периоды [война 1939-1945 г.г.].Традиционно квалифицировать тот или иной факт или правовую нормув соответствующую юридическую категорию для целей справедливогорешения стоящего перед судом вопроса – это функция, которую судвыполняет, применяя известные ему в его собственном праве юридическиепонятия и категории.Этот этап или стадия, которую взваливает на свои плечи суд, вроссийскихисследованияхполучилназваниепервичнойстадииквалификации или квалификацией по праву суда, рассматривающего дело [lexfori], имея в виду наличие второй или вторичной стадии квалификации.«Вторичная квалификация, в отличие от первичной по lex fori, указывает профессор Кузнецов М.Н., - подчиняется установкам и229Dicey A.V., Morris J.H.C., Collins L.A. The conflict of Laws.
14th ed. Sweet & Maxwell. London, 2006.Chesire, North and Fawcett: Private International Law. 15th ed. Oxford, 2017. 1632p. P.41-50.231Falconbridge J.D. Essays of the Conflict of Laws. 2-ed. Toronto, 1954.232Robertson A. Characterization in the Conflict of Laws. Harvard University Press, 1940.233Harris J. “Does Choice of Law Make Any Sence?” 2004. 305p.234Forsyth Ch. Characterisation Revisited: An Essay in the Theory and Practice of the English Conflict of Laws.Vol. 114. LQR. L., 1998.230142категориям права, которые регулируют отношения сторон по существу,т.е. по lex causae»235.На наш взгляд, всецело согласится с таким разделением квалификациина стадии [этапы] вряд ли будет правильным. На практике известны далеконе редкие случаи, когда найденная норма вовсе не отсылает к иностранномуправу, а, напротив, говорит о применении права суда по существу спора.Получается, что вторая стадия так и не наступает, поскольку дальнейшаяквалификация [lex causae] будет осуществляться по внутреннему правустраны, где заседает суд, а не по иностранному праву.Подчеркнем для сосредоточения внимания, что основная проблема,возникающая на первоначальной стадии решения проблемы квалификации –это определение права, на основании которого будет осуществленаквалификация: будет ли этот вопрос разрешен по lex fori или в рамках нормпотенциально применимого иностранного права [lex causae]?В этой ситуации суды на практике используют в этих ситуацияхразличные подходы без явно выраженной поддержки какого-либо из них.В деле Apt v Apt236 домицилированная в Англии женщина согласиласьвыйти замуж за мужчину, проживающего в Аргентине.Будучи лишенной возможности присутствовать на своей брачнойцеремонии, она выдала доверенность, уполномочивающую её другапоучаствовать вместо неё на церемонии, которая была должным образомотпразднована по доверенности в Аргентине.Оценивая действительность этого брака, английский суд должен былквалифицировать данную ситуацию как одну из относящихся к существубрака либо к форме его заключения [relating to essentials or formalities].235Кузнецов М.Н.
Введение в международное частное право: теорико-правовое исследование. М.: РУДН,2014. 288с. С.159.236Здесь и далее примеры взяты из C.M.V. Clarkson & Jo Hill. The Conflict of Laws. 4th ed. Oxford UniversityPress. 2011. 538 p.143Если он решит, что вопрос о браке по доверенности касаетсядействительности брака по существу, то брак будет признан ничтожным,поскольку действительность брака по существу регулируется закономдомициля.
Женщина домицилирована в Англии и по английскому праву бракпо доверенности считается недействительным.С другой стороны, если бы это обстоятельство было отнесено кформальной стороне дела, то суд применил бы, lex loci celebrationis, т.е.аргентинский закон, по которому брак считается действительным.Английский суд, без какой-либо ссылки на квалификацию данноговопроса по аргентинскому праву, решил, что по английскому праву это былвопрос формальной действительности, и поэтому брак был признандействительным.Вторым примером является дело Ogden v Ogden, касающееся мужчины,проживавшего во Франции, который женился в Англии без получениясогласия своих родителей.По французскому праву отсутствие согласия родителей делает бракнедействительным, но по английскому праву этот мужчина считаетсявзрослым, и такое согласие не требовалось.Если необходимость родительского согласия квалифицировать, какотносящуюся к материальным условиям вступления в брак, то должны бытьприменены все нормы права домициля, касающиеся дееспособности лица.Однако, если это квалифицировать как вопрос, относящийся кдействительности брака по форме, то должны быть применены все нормыформальнойдействительностибракастраны,вкоторойонбылзарегистрирован.Итак, была ли норма французского права той, которая регулируетсущественную сторону заключения брака, и в каком случае её следуетприменять?Или, относилась ли эта норма к формальной стороне [a rule of formality],и в каком случае её не следует применять?144Английский суд классифицировал её как норму, действительную состороны формы, что означает, что она не будет применяться к браку,заключенному в Англии.Соответственно, было постановлено, что брак действителен.Этот случай показывает как природу спора, независимо от того идет лиречь о факте или правовой норме, которые нужно квалифицировать, влияетна его решение.В соответствии с подходом lex fori внутренние английские нормыдолжныбытьквалифицированытакимжеобразом,какимониквалифицируются в национальном праве, и внутренние зарубежные нормыдолжны быть квалифицированы таким же образом, как эквивалентанглийских внутренних норм [as the equivalent English domestic rules]Во внутреннем английском праве норма о том, что несовершеннолетнийнуждается в согласии родителей на брак, квалифицируется как формальнаясторона дела, и в деле Ogden v Ogden суд решил, что эквивалентнаяфранцузская норма должна квалифицироваться таким же образом.«Основным преимуществом этого подхода, - пишут Dicey A.V., MorrisJ.H.C., Collins L.A., - помимо его простоты и предсказуемости, является то,что он позволяет английскому суду сохранять контроль над своимиколлизионными нормами, в противном случае он не сможет болееоставаться хозяином в своем собственном доме»237.В зарубежной литературе по международному частному праву отмечаютдва основных недостатка подхода «lex fori».Первый заключается в том, что имея намерение применить иностранноеправо при игнорировании его квалификации может в результате привести кискаженному применению права, которое фактически является «ничейным»правом.237См.: Dicey A.V., Morris J.H.C., Collins L.A.
The conflict of Laws. 14th ed. Sweet & Maxwell. London, 2006.p.39.145Бытует мнение, что бессмысленно пытаться применять иностранноеправо, если только оно не применяется в целом, т.е. включая его нормы оквалификации.«Однако этот аргумент основывается на предположении, чтоприменение иностранного права в действительности означает применениеправа таким образом, каким оно было бы применено иностранным судом»238.Второй заявляемый недостаток в подходе «lex fori» состоит в том, чтосходство между иностранным и своим правом может быть поверхностным иобманчивым, поскольку природа, цель и действие иностранной нормы можетбыть совершенно другими чем те, которые предусмотрены, например,английской нормой.В английском праве нет очевидного сходства с континентальнымипонятиями:-общности владения имуществом;-усыновления взрослых;-узаконивания путем признания;-детей, являющихся законнорожденными или незаконнорожденными,как это имеет место в праве разных стран [например, в Новой Зеландии];-юридически обязывающего соглашения, не поддержанного встречнымудовлетворением; и так далее.Напомним, что одной из главных функций МЧП является легальноиметь дело с такими ситуациями, которых нет в национальном праве изарубежные понятия не должны игнорироваться только потому, что они неизвестны в стране суда.Альтернативой теории «lex fori» является квалификация по «lex causae»,это означает, что правовая норма должна быть квалифицирована всоответствии с тем правом, частью которого она является.238C.M.V.
Clarkson & Jo Hill. The Conflict of Laws. 4th ed. Oxford University Press. 2011. 538 p. Р.22.146Например, английский суд должен квалифицировать французскуюнорму так, как она квалифицируется во французском праве, то есть не такимобразом как квалифицируется аналогична норма по английскому праву.Если английский суд должен решить вопрос о действительности бракалица, которое к моменту бракосочетания было домицилировано во Франции,то английский суд должен применить все нормы, которые по французскомуправу рассматриваются как материальные условия, позволяющие лицувступить в брак.Примером, в котором английский суд применил «lex causae», являетсядело Re Maldonado's Estate.Лицо, домицилированное в Испании, скончалось, не написав завещания.У него имелось движимое имущество в Англии.
Ближайших родственниковне осталось. При таких обстоятельствах по английскому праву на имуществоимеет право Корона [государство], как на выморочное имущество, в то времякак по испанскому праву владение переходит к Испанскому государству.Во многих странах есть нормы, регулирующие ситуацию, когда человек,у которого нет родственников, умирает, не оставив завещания, то тогдаимущество переходит к государству.